From e68069c7fbac4f5d7a8901bf2138e4cc4664c110 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Dennis=20Bj=C3=B6rklund?= Date: Sat, 13 Jul 2024 12:13:17 +0200 Subject: [PATCH] sv: Translation updates --- sv/pg_resetwal.po | 482 +- sv/pg_rewind.po | 519 +- sv/pg_upgrade.po | 1247 ++-- sv/pg_walsummary.po | 181 + sv/postgres.po | 15759 ++++++++++++++++++++++-------------------- 5 files changed, 9770 insertions(+), 8418 deletions(-) create mode 100644 sv/pg_walsummary.po diff --git a/sv/pg_resetwal.po b/sv/pg_resetwal.po index 7bf463e5..71529e5e 100644 --- a/sv/pg_resetwal.po +++ b/sv/pg_resetwal.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for resetxlog. -# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # Peter Eisentraut , 2010. # Mats Erik Andersson , 2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-31 19:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-31 22:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-12 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-12 23:47+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -37,6 +37,106 @@ msgstr "detalj: " msgid "hint: " msgstr "tips: " +#: ../../common/controldata_utils.c:97 pg_resetwal.c:370 pg_resetwal.c:525 +#: pg_resetwal.c:573 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_resetwal.c:534 pg_resetwal.c:588 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:119 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" + +#: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:168 +msgid "byte ordering mismatch" +msgstr "byte-ordning stämmer inte" + +#: ../../common/controldata_utils.c:170 +#, c-format +msgid "" +"possible byte ordering mismatch\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" +"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory." +msgstr "" +"möjligt fel i byteordning\n" +"Den byteordning som filen från pg_control lagrats med passar kanske\n" +"inte detta program. I så fall kan nedanstående resultat vara felaktiga\n" +"och PostgreSQL-installationen vara inkompatibel med databaskatalogen." + +#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70 +#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406 +#: ../../common/file_utils.c:480 pg_resetwal.c:1134 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:249 pg_resetwal.c:1142 pg_resetwal.c:1154 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418 +#: ../../common/file_utils.c:488 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "slut på minne\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:76 +#, c-format +msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" +msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../fe_utils/option_utils.c:99 +#, c-format +msgid "this build does not support sync method \"%s\"" +msgstr "detta bygge stöder inte synkmetod \"%s\"" + +#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 +#: pg_resetwal.c:928 pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1016 pg_resetwal.c:1054 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#: pg_resetwal.c:954 pg_resetwal.c:995 pg_resetwal.c:1033 pg_resetwal.c:1068 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:498 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" + #: ../../common/restricted_token.c:60 #, c-format msgid "could not open process token: error code %lu" @@ -67,164 +167,168 @@ msgstr "kunde inte köra igen med token för begränsad åtkomst: felkod %lu" msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu" +#: ../../fe_utils/option_utils.c:69 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for option %s" +msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för flaggan \"%s\"" + +#: ../../fe_utils/option_utils.c:76 +#, c-format +msgid "%s must be in range %d..%d" +msgstr "%s måste vara i intervallet %d..%d" + +#: ../../fe_utils/option_utils.c:106 +#, c-format +msgid "unrecognized sync method: %s" +msgstr "okänd synkmetod: %s" + #. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc) -#: pg_resetwal.c:163 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:189 pg_resetwal.c:202 -#: pg_resetwal.c:209 pg_resetwal.c:228 pg_resetwal.c:241 pg_resetwal.c:249 -#: pg_resetwal.c:269 pg_resetwal.c:280 +#: pg_resetwal.c:164 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:203 +#: pg_resetwal.c:210 pg_resetwal.c:229 pg_resetwal.c:242 pg_resetwal.c:250 +#: pg_resetwal.c:270 pg_resetwal.c:281 #, c-format msgid "invalid argument for option %s" msgstr "ogiltigt argument för flaggan %s" -#: pg_resetwal.c:164 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:203 -#: pg_resetwal.c:210 pg_resetwal.c:229 pg_resetwal.c:242 pg_resetwal.c:250 -#: pg_resetwal.c:270 pg_resetwal.c:281 pg_resetwal.c:303 pg_resetwal.c:316 -#: pg_resetwal.c:323 +#: pg_resetwal.c:165 pg_resetwal.c:178 pg_resetwal.c:191 pg_resetwal.c:204 +#: pg_resetwal.c:211 pg_resetwal.c:230 pg_resetwal.c:243 pg_resetwal.c:251 +#: pg_resetwal.c:271 pg_resetwal.c:282 pg_resetwal.c:307 pg_resetwal.c:320 +#: pg_resetwal.c:327 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." -#: pg_resetwal.c:168 +#: pg_resetwal.c:169 #, c-format msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1" msgstr "Epoch (-e) för transaktions-ID får inte vara -1." -#: pg_resetwal.c:181 +#: pg_resetwal.c:182 #, c-format msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u" msgstr "äldsta transaktions-ID (-u) måste vara större än eller lika med %u" -#: pg_resetwal.c:194 +#: pg_resetwal.c:195 #, c-format msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u" msgstr "transaktions-ID (-x) måste vara större än eller lika med %u" -#: pg_resetwal.c:216 pg_resetwal.c:220 +#: pg_resetwal.c:217 pg_resetwal.c:221 #, c-format -msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2" -msgstr "transaktions-ID (-c) måste antingen vara 0 eller större än eller lika med 2" +msgid "transaction ID (-c) must be either %u or greater than or equal to %u" +msgstr "transaktions-ID (-c) måste antingen vara %u eller större än eller lika med %u" -#: pg_resetwal.c:233 +#: pg_resetwal.c:234 #, c-format msgid "OID (-o) must not be 0" msgstr "OID (-o) får inte vara 0." -#: pg_resetwal.c:254 +#: pg_resetwal.c:255 #, c-format msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0" msgstr "Multitransaktions-ID (-m) får inte vara 0." -#: pg_resetwal.c:261 +#: pg_resetwal.c:262 #, c-format msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0" msgstr "Äldsta multitransaktions-ID (-m) får inte vara 0." -#: pg_resetwal.c:274 +#: pg_resetwal.c:275 #, c-format msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1" msgstr "Multitransaktionsoffset (-O) får inte vara -1." -#: pg_resetwal.c:296 -#, c-format -msgid "argument of --wal-segsize must be a number" -msgstr "argumentet till --wal-segsize måste vara ett tal" - -#: pg_resetwal.c:298 +#: pg_resetwal.c:301 #, c-format -msgid "argument of --wal-segsize must be a power of two between 1 and 1024" -msgstr "argumentet till --wal-segsize måste vara en tvåpotens mellan 1 och 1024" +msgid "argument of %s must be a power of two between 1 and 1024" +msgstr "argumentet till %s måste vara en tvåpotens mellan 1 och 1024" -#: pg_resetwal.c:314 +#: pg_resetwal.c:318 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" -#: pg_resetwal.c:322 +#: pg_resetwal.c:326 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "ingen datakatalog angiven" -#: pg_resetwal.c:336 +#: pg_resetwal.c:340 #, c-format msgid "cannot be executed by \"root\"" msgstr "kan inte köras av \"root\"" -#: pg_resetwal.c:337 +#: pg_resetwal.c:341 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser." msgstr "Du måste köra %s som PostgreSQL:s superuser." -#: pg_resetwal.c:347 +#: pg_resetwal.c:351 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:353 +#: pg_resetwal.c:357 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:366 pg_resetwal.c:518 pg_resetwal.c:566 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" -msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" - -#: pg_resetwal.c:371 +#: pg_resetwal.c:375 #, c-format msgid "lock file \"%s\" exists" msgstr "låsfil med namn \"%s\" finns redan" -#: pg_resetwal.c:372 +#: pg_resetwal.c:376 #, c-format msgid "Is a server running? If not, delete the lock file and try again." msgstr "Kör servern redan? Om inte, radera låsfilen och försök igen." -#: pg_resetwal.c:467 +#: pg_resetwal.c:475 #, c-format -msgid "" -"\n" -"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" -msgstr "" -"\n" -"Om dessa värden verkar godtagbara, använd då -f för att\n" -"framtvinga återställning.\n" +msgid "not proceeding because control file values were guessed" +msgstr "fortsätter inte eftersom kontrollfilens värden har gissats" -#: pg_resetwal.c:479 +#: pg_resetwal.c:476 #, c-format -msgid "" -"The database server was not shut down cleanly.\n" -"Resetting the write-ahead log might cause data to be lost.\n" -"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" -msgstr "" -"Databasservern stängdes inte av ordentligt. Att återställa\n" -"write-ahead-loggen kan medföra att data förloras. Om du ändå\n" -"vill fortsätta, använd -f för att framtvinga återställning.\n" +msgid "If these values seem acceptable, use -f to force reset." +msgstr "Om dessa värden verkar godtagbara, använd då -f för att framtvinga återställning." + +#: pg_resetwal.c:485 +#, c-format +msgid "database server was not shut down cleanly" +msgstr "databasservern stångdes inte ner utan fel" + +#: pg_resetwal.c:486 +#, c-format +msgid "Resetting the write-ahead log might cause data to be lost." +msgstr "Nollställa write-ahead-loggen kan göra att data förloras." + +#: pg_resetwal.c:487 +#, c-format +msgid "If you want to proceed anyway, use -f to force reset." +msgstr "Om du vill fortsätta ändå, använd -f för att framtvinga återställning." -#: pg_resetwal.c:493 +#: pg_resetwal.c:500 #, c-format msgid "Write-ahead log reset\n" msgstr "Återställning av write-ahead-log\n" -#: pg_resetwal.c:525 +#: pg_resetwal.c:532 #, c-format msgid "unexpected empty file \"%s\"" msgstr "oväntad tom fil \"%s\"" -#: pg_resetwal.c:527 pg_resetwal.c:581 -#, c-format -msgid "could not read file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" - -#: pg_resetwal.c:535 +#: pg_resetwal.c:542 #, c-format msgid "data directory is of wrong version" msgstr "datakatalogen har fel version" -#: pg_resetwal.c:536 +#: pg_resetwal.c:543 #, c-format msgid "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\"." msgstr "Filen \"%s\" innehåller \"%s\", vilket inte är kompatibelt med detta programmets version \"%s\"." -#: pg_resetwal.c:569 +#: pg_resetwal.c:576 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -234,24 +338,24 @@ msgstr "" "Om du är säker på att sökvägen till datakatalogen är riktig,\n" "utför då \"touch %s\" och försök sedan igen." -#: pg_resetwal.c:597 +#: pg_resetwal.c:604 #, c-format msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution" msgstr "pg_control existerar men har ogiltig CRC. Fortsätt med varsamhet." -#: pg_resetwal.c:606 +#: pg_resetwal.c:613 #, c-format msgid "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution" msgid_plural "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution" msgstr[0] "pg_control anger ogiltig WAL-segmentstorlek (%d byte); fortsätt med varsamhet." msgstr[1] "pg_control anger ogiltig WAL-segmentstorlek (%d byte); fortsätt med varsamhet." -#: pg_resetwal.c:617 +#: pg_resetwal.c:624 #, c-format msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it" msgstr "pg_control existerar men är trasig eller har fel version. Den ignoreras." -#: pg_resetwal.c:712 +#: pg_resetwal.c:719 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -260,7 +364,7 @@ msgstr "" "Gissade värden för pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:714 +#: pg_resetwal.c:721 #, c-format msgid "" "Current pg_control values:\n" @@ -272,168 +376,168 @@ msgstr "" # November 26th, 2014: Insert six additional space characters # for best alignment with Swedish translation. # Translations should be checked against those of pg_controldata. -#: pg_resetwal.c:716 +#: pg_resetwal.c:723 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Versionsnummer för pg_control: %u\n" -#: pg_resetwal.c:718 +#: pg_resetwal.c:725 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalogversion: %u\n" -#: pg_resetwal.c:720 +#: pg_resetwal.c:727 #, c-format msgid "Database system identifier: %llu\n" msgstr "Databasens systemidentifierare: %llu\n" -#: pg_resetwal.c:722 +#: pg_resetwal.c:729 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:724 +#: pg_resetwal.c:731 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens full_page_writes: %s\n" -#: pg_resetwal.c:725 +#: pg_resetwal.c:732 msgid "off" msgstr "av" -#: pg_resetwal.c:725 +#: pg_resetwal.c:732 msgid "on" msgstr "på" -#: pg_resetwal.c:726 +#: pg_resetwal.c:733 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" msgstr "NextXID vid senaste kontrollpunkt: %u:%u\n" -#: pg_resetwal.c:729 +#: pg_resetwal.c:736 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:731 +#: pg_resetwal.c:738 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:733 +#: pg_resetwal.c:740 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:735 +#: pg_resetwal.c:742 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:737 +#: pg_resetwal.c:744 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "DB för oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" # FIXME: too wide -#: pg_resetwal.c:739 +#: pg_resetwal.c:746 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:741 +#: pg_resetwal.c:748 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:743 +#: pg_resetwal.c:750 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "DB för oldestMulti vid senaste kontrollpkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:745 +#: pg_resetwal.c:752 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" msgstr "oldestCommitTsXid vid senaste kontrollpunkt:%u\n" -#: pg_resetwal.c:747 +#: pg_resetwal.c:754 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" msgstr "newestCommitTsXid vid senaste kontrollpunkt:%u\n" -#: pg_resetwal.c:749 +#: pg_resetwal.c:756 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Maximal jämkning av data (alignment): %u\n" -#: pg_resetwal.c:752 +#: pg_resetwal.c:759 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n" -#: pg_resetwal.c:754 +#: pg_resetwal.c:761 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Block per segment i en stor relation: %u\n" -#: pg_resetwal.c:756 +#: pg_resetwal.c:763 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Blockstorlek i transaktionsloggen: %u\n" -#: pg_resetwal.c:758 pg_resetwal.c:844 +#: pg_resetwal.c:765 pg_resetwal.c:851 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Segmentstorlek i transaktionsloggen: %u\n" -#: pg_resetwal.c:760 +#: pg_resetwal.c:767 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Maximal längd för identifierare: %u\n" -#: pg_resetwal.c:762 +#: pg_resetwal.c:769 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Maximalt antal kolonner i ett index: %u\n" -#: pg_resetwal.c:764 +#: pg_resetwal.c:771 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Maximal storlek för en TOAST-enhet: %u\n" -#: pg_resetwal.c:766 +#: pg_resetwal.c:773 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "Storlek för large-object-enheter: %u\n" -#: pg_resetwal.c:769 +#: pg_resetwal.c:776 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Representation av dag och tid: %s\n" -#: pg_resetwal.c:770 +#: pg_resetwal.c:777 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bitars heltal" -#: pg_resetwal.c:771 +#: pg_resetwal.c:778 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Åtkomst till float8-argument: %s\n" -#: pg_resetwal.c:772 +#: pg_resetwal.c:779 msgid "by reference" msgstr "referens" -#: pg_resetwal.c:772 +#: pg_resetwal.c:779 msgid "by value" msgstr "värdeåtkomst" -#: pg_resetwal.c:773 +#: pg_resetwal.c:780 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Checksummaversion för datasidor: %u\n" -#: pg_resetwal.c:787 +#: pg_resetwal.c:794 #, c-format msgid "" "\n" @@ -448,102 +552,82 @@ msgstr "" # November 26th, 2014: Insert additional spacing to fit # with the first translated text, which uses most characters. -#: pg_resetwal.c:791 +#: pg_resetwal.c:798 #, c-format msgid "First log segment after reset: %s\n" msgstr "Första loggsegment efter återställning: %s\n" -#: pg_resetwal.c:795 +#: pg_resetwal.c:802 #, c-format msgid "NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_resetwal.c:797 +#: pg_resetwal.c:804 #, c-format msgid "OldestMultiXid: %u\n" msgstr "OldestMultiXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:799 +#: pg_resetwal.c:806 #, c-format msgid "OldestMulti's DB: %u\n" msgstr "DB för OldestMulti: %u\n" -#: pg_resetwal.c:805 +#: pg_resetwal.c:812 #, c-format msgid "NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_resetwal.c:811 +#: pg_resetwal.c:818 #, c-format msgid "NextOID: %u\n" msgstr "NextOID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:817 +#: pg_resetwal.c:824 #, c-format msgid "NextXID: %u\n" msgstr "NextXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:819 +#: pg_resetwal.c:826 #, c-format msgid "OldestXID: %u\n" msgstr "OldestXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:821 +#: pg_resetwal.c:828 #, c-format msgid "OldestXID's DB: %u\n" msgstr "DB för OldestXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:827 +#: pg_resetwal.c:834 #, c-format msgid "NextXID epoch: %u\n" msgstr "Epoch för NextXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:833 +#: pg_resetwal.c:840 #, c-format msgid "oldestCommitTsXid: %u\n" msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:838 +#: pg_resetwal.c:845 #, c-format msgid "newestCommitTsXid: %u\n" msgstr "newestCommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:921 pg_resetwal.c:974 pg_resetwal.c:1009 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" - -#: pg_resetwal.c:947 pg_resetwal.c:988 pg_resetwal.c:1026 -#, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" - -#: pg_resetwal.c:950 pg_resetwal.c:991 pg_resetwal.c:1029 +#: pg_resetwal.c:957 pg_resetwal.c:998 pg_resetwal.c:1036 pg_resetwal.c:1071 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:983 pg_resetwal.c:1021 +#: pg_resetwal.c:990 pg_resetwal.c:1028 pg_resetwal.c:1063 #, c-format msgid "could not delete file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte radera fil \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:1093 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" - -#: pg_resetwal.c:1101 pg_resetwal.c:1113 -#, c-format -msgid "could not write file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" - -#: pg_resetwal.c:1118 +#: pg_resetwal.c:1159 #, c-format msgid "fsync error: %m" msgstr "misslyckad fsync: %m" -#: pg_resetwal.c:1127 +#: pg_resetwal.c:1168 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n" @@ -552,23 +636,62 @@ msgstr "" "%s återställer write-ahead-log för PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:1128 +#: pg_resetwal.c:1169 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Användning:\n" + +#: pg_resetwal.c:1170 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... DATADIR\n" +msgstr " %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n" + +#: pg_resetwal.c:1172 #, c-format msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION]... DATADIR\n" "\n" +"Options:\n" msgstr "" -"Användning:\n" -" %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n" "\n" +"Flaggor:\n" + +#: pg_resetwal.c:1173 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR datakatalog\n" + +#: pg_resetwal.c:1174 +#, c-format +msgid "" +" -f, --force force update to be done even after unclean shutdown or\n" +" if pg_control values had to be guessed\n" +msgstr "" +" -f, --force tvinga uppdatering även om servern inte stängts ner\n" +" korrekt eller om värden i pg_control har gissats\n" + +#: pg_resetwal.c:1176 +#, c-format +msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n" +msgstr " -n, --dry-run ingen updatering; visa bara planerade åtgärder\n" + +#: pg_resetwal.c:1177 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_resetwal.c:1129 +#: pg_resetwal.c:1178 #, c-format -msgid "Options:\n" -msgstr "Flaggor:\n" +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n" -#: pg_resetwal.c:1130 +#: pg_resetwal.c:1180 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options to override control file values:\n" +msgstr "\nFlaggor som övertrumfar värden i kontrollfilen:\n" + +#: pg_resetwal.c:1181 #, c-format msgid "" " -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n" @@ -580,72 +703,47 @@ msgstr "" " kan ha commit-tidstämpel (noll betyder\n" " ingen ändring)\n" -#: pg_resetwal.c:1133 -#, c-format -msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" -msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR datakatalog\n" - -#: pg_resetwal.c:1134 +#: pg_resetwal.c:1184 #, c-format msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e, --epoch=XIDEPOCH sätter epoch för nästa transaktions-ID\n" -#: pg_resetwal.c:1135 -#, c-format -msgid " -f, --force force update to be done\n" -msgstr " -f, --force framtvinga uppdatering\n" - -#: pg_resetwal.c:1136 +#: pg_resetwal.c:1185 #, c-format msgid " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n" msgstr " -l, --next-wal-file=WALFIL sätt minsta startposition för ny WAL\n" -#: pg_resetwal.c:1137 +#: pg_resetwal.c:1186 #, c-format msgid " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" msgstr " -m, --multixact-ids=MXID,MXID sätt nästa och äldsta multitransaktions-ID\n" -#: pg_resetwal.c:1138 -#, c-format -msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n" -msgstr " -n, --dry-run ingen updatering; visa bara planerade åtgärder\n" - -#: pg_resetwal.c:1139 +#: pg_resetwal.c:1187 #, c-format msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n" msgstr " -o, --next-oid=OID sätt nästa OID\n" -#: pg_resetwal.c:1140 +#: pg_resetwal.c:1188 #, c-format msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O, --multixact-offset=OFFSET sätt nästa multitransaktionsoffset\n" -#: pg_resetwal.c:1141 +#: pg_resetwal.c:1189 #, c-format msgid " -u, --oldest-transaction-id=XID set oldest transaction ID\n" msgstr " -u, --oldest-transaction-id=XID sätt äldsta transaktions-ID\n" -#: pg_resetwal.c:1142 -#, c-format -msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" - -#: pg_resetwal.c:1143 +#: pg_resetwal.c:1190 #, c-format msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n" msgstr " -x, --next-transaction-id=XID sätt nästa transaktions-ID\n" -#: pg_resetwal.c:1144 +#: pg_resetwal.c:1191 #, c-format msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" msgstr " --wal-segsize=STORLEK storlek på WAL-segment i megabyte\n" -#: pg_resetwal.c:1145 -#, c-format -msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" - -#: pg_resetwal.c:1146 +#: pg_resetwal.c:1193 #, c-format msgid "" "\n" @@ -654,15 +752,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: pg_resetwal.c:1147 +#: pg_resetwal.c:1194 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" - -#, c-format -#~ msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu" -#~ msgstr "kan inte skapa token för begränsad åtkomst på denna plattorm: felkod %lu" - -#, c-format -#~ msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" -#~ msgstr "kunde inte ladda länkbibliotek \"%s\": felkod %lu" diff --git a/sv/pg_rewind.po b/sv/pg_rewind.po index 7826919e..9e47c9f0 100644 --- a/sv/pg_rewind.po +++ b/sv/pg_rewind.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for pg_rewind # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-02 03:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-05 09:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-13 04:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-13 11:19+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -37,6 +37,64 @@ msgstr "detalj: " msgid "hint: " msgstr "tips: " +#: ../../common/controldata_utils.c:97 file_ops.c:326 file_ops.c:330 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:110 file_ops.c:341 local_source.c:104 +#: local_source.c:163 parsexlog.c:350 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:119 file_ops.c:344 parsexlog.c:352 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" + +#: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280 +#: local_source.c:121 local_source.c:172 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:168 +msgid "byte ordering mismatch" +msgstr "byte-ordning stämmer inte" + +#: ../../common/controldata_utils.c:170 +#, c-format +msgid "" +"possible byte ordering mismatch\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" +"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory." +msgstr "" +"möjligt fel i byteordning\n" +"Den byteordning som filen från pg_control lagrats med passar kanske\n" +"inte detta program. I så fall kan nedanstående resultat vara felaktiga\n" +"och PostgreSQL-installationen vara inkompatibel med databaskatalogen." + +#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70 +#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406 +#: ../../common/file_utils.c:480 ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 +#: parsexlog.c:312 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:249 file_ops.c:117 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418 +#: ../../common/file_utils.c:488 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" + #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161 #, c-format @@ -48,6 +106,38 @@ msgstr "slut på minne\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" +#: ../../common/file_utils.c:76 +#, c-format +msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" +msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../fe_utils/archive.c:86 file_ops.c:417 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../fe_utils/option_utils.c:99 +#, c-format +msgid "this build does not support sync method \"%s\"" +msgstr "detta bygge stöder inte synkmetod \"%s\"" + +#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 file_ops.c:388 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 file_ops.c:462 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:498 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" + #: ../../common/percentrepl.c:79 ../../common/percentrepl.c:118 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" @@ -103,43 +193,58 @@ msgstr "oväntad filstorlek på \"%s\": %lld istället för %lld" msgid "could not open file \"%s\" restored from archive: %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" återställd från arkiv: %m" -#: ../../fe_utils/archive.c:86 file_ops.c:417 -#, c-format -msgid "could not stat file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" - #: ../../fe_utils/archive.c:98 #, c-format -msgid "restore_command failed: %s" -msgstr "restore_command misslyckades: %s" +msgid "\"restore_command\" failed: %s" +msgstr "\"restore_command\" misslyckades: %s" #: ../../fe_utils/archive.c:105 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive" msgstr "kunde inte återställa fil \"%s\" från arkiv" -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:34 ../../fe_utils/recovery_gen.c:45 -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:70 ../../fe_utils/recovery_gen.c:90 -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:149 +#: ../../fe_utils/option_utils.c:69 #, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "slut på minne" +msgid "invalid value \"%s\" for option %s" +msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för flaggan \"%s\"" -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:121 parsexlog.c:312 +#: ../../fe_utils/option_utils.c:76 #, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" +msgid "%s must be in range %d..%d" +msgstr "%s måste vara i intervallet %d..%d" -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:124 +#: ../../fe_utils/option_utils.c:106 +#, c-format +msgid "unrecognized sync method: %s" +msgstr "okänd synkmetod: %s" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:39 ../../fe_utils/recovery_gen.c:50 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:89 ../../fe_utils/recovery_gen.c:109 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:168 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "slut på minne" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:143 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m" -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:133 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa fil \"%s\": %m" +#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#, c-format +msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "shell-kommandots argument innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" + +#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 +#, c-format +msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "databasnamnet innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" + #: file_ops.c:67 #, c-format msgid "could not open target file \"%s\": %m" @@ -155,11 +260,6 @@ msgstr "kunde inte stänga målfil \"%s\": %m" msgid "could not seek in target file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte söka i målfil \"%s\": %m" -#: file_ops.c:117 -#, c-format -msgid "could not write file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" - #: file_ops.c:150 file_ops.c:177 #, c-format msgid "undefined file type for \"%s\"" @@ -205,26 +305,6 @@ msgstr "kunde inte skapa en symnbolisk länk vid \"%s\": %m" msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte ta bort symbolisk länk \"%s\": %m" -#: file_ops.c:326 file_ops.c:330 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" -msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" - -#: file_ops.c:341 local_source.c:104 local_source.c:163 parsexlog.c:350 -#, c-format -msgid "could not read file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" - -#: file_ops.c:344 parsexlog.c:352 -#, c-format -msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" -msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" - -#: file_ops.c:388 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" - #: file_ops.c:441 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" @@ -235,162 +315,157 @@ msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m" msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång" -#: file_ops.c:462 -#, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" - #: file_ops.c:466 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m" -#: filemap.c:236 +#: filemap.c:235 #, c-format msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file" msgstr "datafil \"%s\" i källan är inte en vanlig fil" -#: filemap.c:241 filemap.c:274 +#: filemap.c:240 filemap.c:273 #, c-format msgid "duplicate source file \"%s\"" msgstr "duplicerad källflagga \"%s\"" -#: filemap.c:329 +#: filemap.c:328 #, c-format msgid "unexpected page modification for non-regular file \"%s\"" msgstr "oväntad sidmodifiering för icke-regulär fil \"%s\"" -#: filemap.c:679 filemap.c:773 +#: filemap.c:682 filemap.c:776 #, c-format msgid "unknown file type for \"%s\"" msgstr "okänd filtyp på \"%s\"" -#: filemap.c:706 +#: filemap.c:709 #, c-format msgid "file \"%s\" is of different type in source and target" msgstr "filen \"%s\" har olika typ i källa och mål" -#: filemap.c:778 +#: filemap.c:781 #, c-format msgid "could not decide what to do with file \"%s\"" msgstr "kunde inte bestämma vad som skulle göras med filen \"%s\"" -#: libpq_source.c:130 +#: libpq_source.c:131 #, c-format -msgid "could not clear search_path: %s" -msgstr "kunde inte nollställa search_path: %s" +msgid "could not clear \"search_path\": %s" +msgstr "kunde inte nollställa \"search_path\": %s" -#: libpq_source.c:141 +#: libpq_source.c:142 #, c-format -msgid "full_page_writes must be enabled in the source server" -msgstr "full_page_writes måste vara påslagen i källservern" +msgid "\"full_page_writes\" must be enabled in the source server" +msgstr "\"full_page_writes\" måste vara påslagen i källservern" -#: libpq_source.c:152 +#: libpq_source.c:153 #, c-format msgid "could not prepare statement to fetch file contents: %s" msgstr "kunde inte förbereda satsen för att hämta filinnehåll: %s" -#: libpq_source.c:171 +#: libpq_source.c:172 #, c-format msgid "error running query (%s) on source server: %s" msgstr "fel vid körande av fråga (%s) på källserver: %s" -#: libpq_source.c:176 +#: libpq_source.c:177 #, c-format msgid "unexpected result set from query" msgstr "oväntad resultatmängd från fråga" -#: libpq_source.c:198 +#: libpq_source.c:199 #, c-format msgid "error running query (%s) in source server: %s" msgstr "fel vid körande av fråga (%s) i källserver: %s" -#: libpq_source.c:219 +#: libpq_source.c:220 #, c-format msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location" msgstr "oväntat resultat \"%s\" för nuvarande WAL-insättningsposition" -#: libpq_source.c:270 +#: libpq_source.c:271 #, c-format msgid "could not fetch file list: %s" msgstr "kunde inte hämta fillista: %s" -#: libpq_source.c:275 +#: libpq_source.c:276 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching file list" msgstr "oväntad resultatmängd vid hämtning av fillista" -#: libpq_source.c:467 +#: libpq_source.c:477 #, c-format msgid "could not send query: %s" msgstr "kunde inte skicka fråga: %s" -#: libpq_source.c:470 +#: libpq_source.c:480 #, c-format msgid "could not set libpq connection to single row mode" msgstr "kunde inte sätta libpq-anslutning till enradsläge" -#: libpq_source.c:500 +#: libpq_source.c:510 #, c-format msgid "unexpected result while fetching remote files: %s" msgstr "oväntat resultat vid hämtning av extern fil: %s" -#: libpq_source.c:505 +#: libpq_source.c:515 #, c-format msgid "received more data chunks than requested" msgstr "tog emot fler datastycken än efterfrågat" -#: libpq_source.c:509 +#: libpq_source.c:519 #, c-format msgid "unexpected result set size while fetching remote files" msgstr "oväntad resultatmängdstorlek vid hämtning av externa filer" -#: libpq_source.c:515 +#: libpq_source.c:525 #, c-format msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u" msgstr "oväntade datayper i resultatmängd vid hämtning av externa filer: %u %u %u" -#: libpq_source.c:523 +#: libpq_source.c:533 #, c-format msgid "unexpected result format while fetching remote files" msgstr "oväntat resultatformat vid hämtning av externa filer" -#: libpq_source.c:529 +#: libpq_source.c:539 #, c-format msgid "unexpected null values in result while fetching remote files" msgstr "oväntade null-värden i resultat vid hämtning av externa filer" -#: libpq_source.c:533 +#: libpq_source.c:543 #, c-format msgid "unexpected result length while fetching remote files" msgstr "oväntad resultatlängd vid hämtning av externa filer" -#: libpq_source.c:566 +#: libpq_source.c:576 #, c-format msgid "received data for file \"%s\", when requested for \"%s\"" msgstr "fick data för filen \"%s\", men efterfrågade för \"%s\"" -#: libpq_source.c:570 +#: libpq_source.c:580 #, c-format msgid "received data at offset %lld of file \"%s\", when requested for offset %lld" msgstr "fick data från offset %lld i fil \"%s\", men efterfrågade offset %lld" -#: libpq_source.c:582 +#: libpq_source.c:592 #, c-format msgid "received more than requested for file \"%s\"" msgstr "tog emot mer än efterfrågat för filen \"%s\"" -#: libpq_source.c:595 +#: libpq_source.c:605 #, c-format msgid "unexpected number of data chunks received" msgstr "oväntat antal datastycken togs emot" -#: libpq_source.c:638 +#: libpq_source.c:648 #, c-format msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte hämta extern fil \"%s\": %s" -#: libpq_source.c:643 +#: libpq_source.c:653 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"" msgstr "oväntat resultatmängd vid hämtning av extern fil \"%s\"" @@ -405,11 +480,6 @@ msgstr "kunde inte öppna källfil \"%s\": %m" msgid "size of source file \"%s\" changed concurrently: %d bytes expected, %d copied" msgstr "storleken på källfilen \"%s\" ändrades under körning: %d byte förväntades, %d kopierades" -#: local_source.c:121 local_source.c:172 -#, c-format -msgid "could not close file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m" - #: local_source.c:146 #, c-format msgid "could not seek in source file: %m" @@ -460,7 +530,7 @@ msgstr "kunde inte söka (seek) i fil \"%s\": %m" msgid "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/%X, rmid: %d, rmgr: %s, info: %02X" msgstr "WAL-post modifierar en relation, men posttypen känns inte igen: lsn: %X/%X, rmid: %d, rmgr: %s, info: %02X" -#: pg_rewind.c:92 +#: pg_rewind.c:94 #, c-format msgid "" "%s resynchronizes a PostgreSQL cluster with another copy of the cluster.\n" @@ -469,7 +539,7 @@ msgstr "" "%s resynkroniserar ett PostgreSQL-kluster med en annan kopia av klustret.\n" "\n" -#: pg_rewind.c:93 +#: pg_rewind.c:95 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -480,41 +550,41 @@ msgstr "" " %s [FLAGGA]...\n" "\n" -#: pg_rewind.c:94 +#: pg_rewind.c:96 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Flaggor:\n" -#: pg_rewind.c:95 +#: pg_rewind.c:97 #, c-format msgid "" -" -c, --restore-target-wal use restore_command in target configuration to\n" +" -c, --restore-target-wal use \"restore_command\" in target configuration to\n" " retrieve WAL files from archives\n" msgstr "" -" -c, --restore-target-wal använd restore_command i målkonfigurationen\n" -" för att hämta WAL-filer från arkiv\n" +" -c, --restore-target-wal använd \"restore_command\" i målkonfigurationen\n" +" för att hämta WAL-filer från arkiven\n" -#: pg_rewind.c:97 +#: pg_rewind.c:99 #, c-format msgid " -D, --target-pgdata=DIRECTORY existing data directory to modify\n" msgstr " -D, --target-pgdata=KATALOG existerande datakatalog att modifiera\n" -#: pg_rewind.c:98 +#: pg_rewind.c:100 #, c-format msgid " --source-pgdata=DIRECTORY source data directory to synchronize with\n" msgstr " --source-pgdata=KATALOG källdatakatalog att synkronisera med\n" -#: pg_rewind.c:99 +#: pg_rewind.c:101 #, c-format msgid " --source-server=CONNSTR source server to synchronize with\n" msgstr " --source-server=ANSLSTR källserver att synkronisera med\n" -#: pg_rewind.c:100 +#: pg_rewind.c:102 #, c-format msgid " -n, --dry-run stop before modifying anything\n" msgstr " -n, --dry-run stoppa innan något modifieras\n" -#: pg_rewind.c:101 +#: pg_rewind.c:103 #, c-format msgid "" " -N, --no-sync do not wait for changes to be written\n" @@ -523,12 +593,12 @@ msgstr "" " -N, --no-sync vänta inte på att ändingar säkert\n" " skrivits till disk\n" -#: pg_rewind.c:103 +#: pg_rewind.c:105 #, c-format msgid " -P, --progress write progress messages\n" msgstr " -P, --progress skriv ut förloppmeddelanden\n" -#: pg_rewind.c:104 +#: pg_rewind.c:106 #, c-format msgid "" " -R, --write-recovery-conf write configuration for replication\n" @@ -537,7 +607,7 @@ msgstr "" " -R, --write-recovery-conf skriv konfiguration för replikering\n" " (kräver --source-server)\n" -#: pg_rewind.c:106 +#: pg_rewind.c:108 #, c-format msgid "" " --config-file=FILENAME use specified main server configuration\n" @@ -546,27 +616,32 @@ msgstr "" " --config-file=FILNAMN använd angiven serverkonfiguration när\n" " målklustret körs\n" -#: pg_rewind.c:108 +#: pg_rewind.c:110 #, c-format msgid " --debug write a lot of debug messages\n" msgstr " --debug skriv ut en massa debugmeddelanden\n" -#: pg_rewind.c:109 +#: pg_rewind.c:111 #, c-format msgid " --no-ensure-shutdown do not automatically fix unclean shutdown\n" msgstr " --no-ensure-shutdown ingen automatisk hantering av trasig nedstängning\n" -#: pg_rewind.c:110 +#: pg_rewind.c:112 +#, c-format +msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" +msgstr " --sync-method=METOD sätt synkmetod för att synka filer till disk\n" + +#: pg_rewind.c:113 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version skriv ut versioninformation och avsluta sedan\n" -#: pg_rewind.c:111 +#: pg_rewind.c:114 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n" -#: pg_rewind.c:112 +#: pg_rewind.c:115 #, c-format msgid "" "\n" @@ -575,448 +650,420 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: pg_rewind.c:113 +#: pg_rewind.c:116 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: pg_rewind.c:223 pg_rewind.c:231 pg_rewind.c:238 pg_rewind.c:245 -#: pg_rewind.c:252 pg_rewind.c:260 +#: pg_rewind.c:232 pg_rewind.c:240 pg_rewind.c:247 pg_rewind.c:254 +#: pg_rewind.c:261 pg_rewind.c:269 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." -#: pg_rewind.c:230 +#: pg_rewind.c:239 #, c-format msgid "no source specified (--source-pgdata or --source-server)" msgstr "ingen källa angavs (--source-pgdata eller --source-server)" -#: pg_rewind.c:237 +#: pg_rewind.c:246 #, c-format msgid "only one of --source-pgdata or --source-server can be specified" msgstr "bara en av --source-pgdata och --source-server får anges" -#: pg_rewind.c:244 +#: pg_rewind.c:253 #, c-format msgid "no target data directory specified (--target-pgdata)" msgstr "ingen måldatakatalog angiven (--target-pgdata)" -#: pg_rewind.c:251 +#: pg_rewind.c:260 #, c-format msgid "no source server information (--source-server) specified for --write-recovery-conf" msgstr "ingen källserverinformation (--source-server) angiven för --write-recovery-conf" -#: pg_rewind.c:258 +#: pg_rewind.c:267 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" -#: pg_rewind.c:273 +#: pg_rewind.c:282 #, c-format msgid "cannot be executed by \"root\"" msgstr "kan inte köras av \"root\"" -#: pg_rewind.c:274 +#: pg_rewind.c:283 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser." msgstr "Du måste köra %s som PostgreSQL:s superuser." -#: pg_rewind.c:284 +#: pg_rewind.c:293 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m" -#: pg_rewind.c:302 +#: pg_rewind.c:311 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_rewind.c:305 +#: pg_rewind.c:314 #, c-format msgid "connected to server" msgstr "ansluten till server" -#: pg_rewind.c:366 +#: pg_rewind.c:375 #, c-format msgid "source and target cluster are on the same timeline" msgstr "källa och målkluster är på samma tidslinje" -#: pg_rewind.c:387 +#: pg_rewind.c:396 #, c-format msgid "servers diverged at WAL location %X/%X on timeline %u" msgstr "servrarna divergerade vid WAL-position %X/%X på tidslinje %u" -#: pg_rewind.c:442 +#: pg_rewind.c:451 #, c-format msgid "no rewind required" msgstr "ingen rewind krävs" -#: pg_rewind.c:451 +#: pg_rewind.c:460 #, c-format msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u" msgstr "rewind från senaste gemensamma checkpoint vid %X/%X på tidslinje %u" -#: pg_rewind.c:461 +#: pg_rewind.c:470 #, c-format msgid "reading source file list" msgstr "läser källfillista" -#: pg_rewind.c:465 +#: pg_rewind.c:474 #, c-format msgid "reading target file list" msgstr "läser målfillista" -#: pg_rewind.c:474 +#: pg_rewind.c:483 #, c-format msgid "reading WAL in target" msgstr "läser WAL i målet" -#: pg_rewind.c:495 +#: pg_rewind.c:504 #, c-format msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)" msgstr "behöver kopiera %lu MB (total källkatalogstorlek är %lu MB)" -#: pg_rewind.c:513 +#: pg_rewind.c:522 #, c-format msgid "syncing target data directory" msgstr "synkar måldatakatalog" -#: pg_rewind.c:529 +#: pg_rewind.c:538 #, c-format msgid "Done!" msgstr "Klar!" -#: pg_rewind.c:609 +#: pg_rewind.c:618 #, c-format msgid "no action decided for file \"%s\"" msgstr "ingen åtgärd beslutades för filen \"%s\"" -#: pg_rewind.c:641 +#: pg_rewind.c:650 #, c-format msgid "source system was modified while pg_rewind was running" msgstr "källsystemet ändrades samtidigt som pg_rewind kördes" -#: pg_rewind.c:645 +#: pg_rewind.c:654 #, c-format msgid "creating backup label and updating control file" msgstr "skapar backupetikett och uppdaterar kontrollfil" -#: pg_rewind.c:695 +#: pg_rewind.c:704 #, c-format msgid "source system was in unexpected state at end of rewind" msgstr "källsystemet var i ett oväntat tillstånd vid slutet av återspolningen" -#: pg_rewind.c:727 +#: pg_rewind.c:736 #, c-format msgid "source and target clusters are from different systems" msgstr "källa och målkluster är från olika system" -#: pg_rewind.c:735 +#: pg_rewind.c:744 #, c-format msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind" msgstr "klustren är inte kompatibla med denna version av pg_rewind" -#: pg_rewind.c:745 +#: pg_rewind.c:754 #, c-format msgid "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"" msgstr "målservern behöver använda antingen datachecksums eller \"wal_log_hints = on\"" -#: pg_rewind.c:756 +#: pg_rewind.c:765 #, c-format msgid "target server must be shut down cleanly" msgstr "målserver måste stängas ner utan fel" -#: pg_rewind.c:766 +#: pg_rewind.c:775 #, c-format msgid "source data directory must be shut down cleanly" msgstr "måldatakatalog måste stängas ner utan fel" -#: pg_rewind.c:813 +#: pg_rewind.c:822 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied" msgstr "%*s/%s kB (%d%%) kopierad" -#: pg_rewind.c:941 +#: pg_rewind.c:950 #, c-format msgid "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines" msgstr "kunde inte finna en gemensam anfader av källa och målklusterets tidslinjer" -#: pg_rewind.c:982 +#: pg_rewind.c:991 #, c-format msgid "backup label buffer too small" msgstr "backupetikett-buffer för liten" -#: pg_rewind.c:1005 +#: pg_rewind.c:1014 #, c-format msgid "unexpected control file CRC" msgstr "oväntad kontrollfil-CRC" -#: pg_rewind.c:1017 +#: pg_rewind.c:1026 #, c-format msgid "unexpected control file size %d, expected %d" msgstr "oväntad kontrollfilstorlek %d, förväntade %d" -#: pg_rewind.c:1026 +#: pg_rewind.c:1036 #, c-format -msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" -msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" -msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte" -msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte" +msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)" +msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)" +msgstr[0] "ogiltigt WAL-segmentstorlek i kontrollfil (%d byte)" +msgstr[1] "ogiltigt WAL-segmentstorlek i kontrollfil (%d byte)" -#: pg_rewind.c:1065 pg_rewind.c:1135 +#: pg_rewind.c:1040 +#, c-format +msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB." +msgstr "WAL-segmentstorleken måste vara en tvåpotens mellan 1 MB och 1 GB." + +#: pg_rewind.c:1077 pg_rewind.c:1145 #, c-format msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" msgstr "programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma katalog som \"%s\"" -#: pg_rewind.c:1068 pg_rewind.c:1138 +#: pg_rewind.c:1080 pg_rewind.c:1148 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "programmet \"%s\" hittades av \"%s\" men är inte av samma version som %s" -#: pg_rewind.c:1101 +#: pg_rewind.c:1109 +#, c-format +msgid "unable to read restore_command from target cluster" +msgstr "kan inte läsa restore_command från målklustret" + +#: pg_rewind.c:1114 #, c-format -msgid "restore_command is not set in the target cluster" -msgstr "restore_command är inte satt i målklustret" +msgid "\"restore_command\" is not set in the target cluster" +msgstr "\"restore_command\" är inte satt i målklustret" -#: pg_rewind.c:1142 +#: pg_rewind.c:1152 #, c-format msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery" msgstr "kör \"%s\" för målservern för att slutföra krashåterställning" -#: pg_rewind.c:1180 +#: pg_rewind.c:1190 #, c-format msgid "postgres single-user mode in target cluster failed" msgstr "postgres enanvändarläge misslyckades i målklustret" -#: pg_rewind.c:1181 +#: pg_rewind.c:1191 #, c-format msgid "Command was: %s" msgstr "Kommandot var: %s" -#: timeline.c:75 timeline.c:81 +#: timeline.c:74 timeline.c:80 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "syntaxfel i history-fil: %s" -#: timeline.c:76 +#: timeline.c:75 #, c-format msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Förväntade ett numeriskt tidslinje-ID." -#: timeline.c:82 +#: timeline.c:81 #, c-format msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location." msgstr "Förväntade en write-ahead-logg:s switchpoint-position." -#: timeline.c:87 +#: timeline.c:86 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "felaktig data i history-fil: %s" -#: timeline.c:88 +#: timeline.c:87 #, c-format msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "Tidslinje-ID måste komma i en stigande sekvens." -#: timeline.c:108 +#: timeline.c:107 #, c-format msgid "invalid data in history file" msgstr "ogiltig data i historikfil" -#: timeline.c:109 +#: timeline.c:108 #, c-format msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Tidslinje-ID:er måste vara mindre än barnens tidslinje-ID:er." -#: xlogreader.c:626 +#: xlogreader.c:619 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade minst %u, fick %u" -#: xlogreader.c:635 +#: xlogreader.c:628 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "contrecord är begärd vid %X/%X" -#: xlogreader.c:676 xlogreader.c:1119 +#: xlogreader.c:669 xlogreader.c:1134 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade minst %u, fick %u" -#: xlogreader.c:705 -#, c-format -msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u" -msgstr "slut på minne vid avkodning av post med längden %u" - -#: xlogreader.c:727 -#, c-format -msgid "record length %u at %X/%X too long" -msgstr "postlängd %u vid %X/%X är för lång" - -#: xlogreader.c:776 +#: xlogreader.c:758 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "det finns ingen contrecord-flagga vid %X/%X" -#: xlogreader.c:789 +#: xlogreader.c:771 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" msgstr "ogiltig contrecord-längd %u (förväntade %lld) vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1127 +#: xlogreader.c:1142 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1140 xlogreader.c:1156 +#: xlogreader.c:1155 xlogreader.c:1171 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1192 +#: xlogreader.c:1209 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1226 +#: xlogreader.c:1243 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u" -#: xlogreader.c:1241 xlogreader.c:1283 +#: xlogreader.c:1258 xlogreader.c:1300 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "ogiltiga infobitar %04X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u" -#: xlogreader.c:1257 +#: xlogreader.c:1274 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu" msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %llu, pg_control databassystemidentifierare är %llu" -#: xlogreader.c:1265 +#: xlogreader.c:1282 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header" msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvud" -#: xlogreader.c:1271 +#: xlogreader.c:1288 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvud" -#: xlogreader.c:1303 +#: xlogreader.c:1320 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "oväntad sidadress %X/%X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u" -#: xlogreader.c:1329 +#: xlogreader.c:1346 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "ej-i-sekvens för tidslinje-ID %u (efter %u) i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u" -#: xlogreader.c:1735 +#: xlogreader.c:1749 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "ej-i-sekvens block_id %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1759 +#: xlogreader.c:1773 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA är satt men ingen data inkluderad vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1766 +#: xlogreader.c:1780 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA är ej satt men datalängden är %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1802 +#: xlogreader.c:1816 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE är satt men håloffset %u längd %u blockavbildlängd %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1818 +#: xlogreader.c:1832 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE är inte satt men håloffset %u längd %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1832 +#: xlogreader.c:1846 #, c-format msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED är satt men blockavbildlängd %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1847 +#: xlogreader.c:1861 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" msgstr "varken BKPIMAGE_HAS_HOLE eller BKPIMAGE_COMPRESSED är satt men blockavbildlängd är %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1863 +#: xlogreader.c:1877 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL är satt men ingen tidigare rel vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1875 +#: xlogreader.c:1889 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1942 +#: xlogreader.c:1956 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1968 +#: xlogreader.c:1982 #, c-format msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record" msgstr "kunde inte hitta backup-block med ID %d i WAL-post" -#: xlogreader.c:2052 +#: xlogreader.c:2066 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified" msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X med ogiltigt block %d angivet" -#: xlogreader.c:2059 +#: xlogreader.c:2073 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d" msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X med ogiltigt state, block %d" -#: xlogreader.c:2086 xlogreader.c:2103 +#: xlogreader.c:2100 xlogreader.c:2117 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d" msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X, komprimerad med %s stöds inte av bygget, block %d" -#: xlogreader.c:2112 +#: xlogreader.c:2126 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d" msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X, komprimerad med okänd metod, block %d" -#: xlogreader.c:2120 +#: xlogreader.c:2134 #, c-format msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d" msgstr "kunde inte packa upp avbild vid %X/%X, block %d" - -#, c-format -#~ msgid "\"%s\" is a symbolic link, but symbolic links are not supported on this platform" -#~ msgstr "\"%s\" är en symbolisk länk men symboliska länkar stöds inte på denna plattform" - -#, c-format -#~ msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu" -#~ msgstr "kan inte skapa token för begränsad åtkomst på denna plattorm: felkod %lu" - -#, c-format -#~ msgid "cannot use restore_command with %%r placeholder" -#~ msgstr "kan inte använda restore_command med %%r-platshållare" - -#, c-format -#~ msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" -#~ msgstr "kunde inte ladda länkbibliotek \"%s\": felkod %lu" - -#, c-format -#~ msgid "invalid control file" -#~ msgstr "ogiltig kontrollfil" - -#, c-format -#~ msgid "invalid record offset at %X/%X" -#~ msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X" - -#, c-format -#~ msgid "missing contrecord at %X/%X" -#~ msgstr "det finns ingen contrecord vid %X/%X" diff --git a/sv/pg_upgrade.po b/sv/pg_upgrade.po index 89cfa95e..8f5b25ce 100644 --- a/sv/pg_upgrade.po +++ b/sv/pg_upgrade.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for pg_upgrade # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-27 10:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-12 17:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-13 11:49+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,7 +17,239 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: check.c:69 +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "slut på minne\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:168 +#, c-format +msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" +msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "kunde inte slå upp effektivt användar-id %ld: %s" + +#: ../../common/username.c:45 +msgid "user does not exist" +msgstr "användaren finns inte" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "misslyckad sökning efter användarnamn: felkod %lu" + +#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#, c-format +msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "shell-kommandots argument innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" + +#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 +#, c-format +msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "databasnamnet innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" + +#: check.c:111 +msgid "Checking for system-defined composite types in user tables" +msgstr "Letar i användartabeller efter systemdefinierade typer av sorten \"composite\"" + +#: check.c:118 +msgid "" +"Your installation contains system-defined composite types in user tables.\n" +"These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n" +"so this cluster cannot currently be upgraded. You can drop the\n" +"problem columns and restart the upgrade.\n" +msgstr "" +"Din installation innehåller användartabeller med systemdefinierade typer\n" +"av sorten \"composite\". OID:er för dessa typer är inte stabila över\n" +"PostgreSQL-versioner så detta kluster kan inte uppgraderas för tillfället.\n" +"Du kan slänga problemkolumnerna och återstarta uppgraderingen.\n" + +#: check.c:132 +msgid "Checking for incompatible \"line\" data type" +msgstr "Letar efter inkompatibel \"line\"-datatyp" + +#: check.c:137 +msgid "" +"Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n" +"This data type changed its internal and input/output format\n" +"between your old and new versions so this\n" +"cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" +msgstr "" +"Din installation innehåller datatypen \"line\" i användartabeller. Denna\n" +"datatype har ändrat sitt interna format samt sitt in/ut-format mellan din\n" +"gamla och nya version så detta kluster kan för närvarande inte uppgraderas.\n" +"Du kan radera problemkolumnerna och återstarta uppgraderingen.\n" + +# FIXME: is this msgid correct? +#: check.c:154 +msgid "Checking for reg* data types in user tables" +msgstr "Letar efter reg*-datatyper i användartabeller" + +#: check.c:181 +msgid "" +"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" +"These data types reference system OIDs that are not preserved by\n" +"pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" +msgstr "" +"Din installation använder en av reg*-datatyperna i en användartabell.\n" +"Dessa datatyper refererar system-OID:er som inte bevaras av pg_upgrade\n" +"så detta kluster kan för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort\n" +"problemkolumnerna och starta om uppgraderingen.\n" + +#: check.c:193 +msgid "Checking for incompatible \"aclitem\" data type" +msgstr "Letar efter inkompatibel datatype \"aclitem\"" + +#: check.c:198 +msgid "" +"Your installation contains the \"aclitem\" data type in user tables.\n" +"The internal format of \"aclitem\" changed in PostgreSQL version 16\n" +"so this cluster cannot currently be upgraded. You can drop the\n" +"problem columns and restart the upgrade.\n" +msgstr "" +"Din installation innehåller datatypen \"aclitem\" i användartabeller.\n" +"Interna formatet för \"aclitem\" ändrades i PostgreSQL 16 så detta kluster\n" +"kan för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort problemkolumnerna\n" +"och starta om uppgraderingen.\n" + +#: check.c:217 +msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns" +msgstr "Letar efter ogiltiga användarkolumner av typen \"unknown\"" + +#: check.c:222 +msgid "" +"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n" +"This data type is no longer allowed in tables, so this cluster\n" +"cannot currently be upgraded. You can drop the problem columns\n" +"and restart the upgrade.\n" +msgstr "" +"Din installation innehåller datatypen \"unknown\" i användartabeller.\n" +"Denna datatyp tillåts inte längre i tabeller så detta kluster kan\n" +"för närvarande inte uppgraderas. Du kan radera problemkolumnerna och\n" +"återstarta uppgraderingen.\n" + +#: check.c:239 +msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns" +msgstr "Letar efter ogiltiga användarkolumner av typen \"sql_identifier\"" + +#: check.c:244 +msgid "" +"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n" +"The on-disk format for this data type has changed, so this\n" +"cluster cannot currently be upgraded. You can drop the problem\n" +"columns and restart the upgrade.\n" +msgstr "" +"Din installation innehåller datatypen \"sql_identifier\" i användartabeller.\n" +"Formatet på disk för denna datatyp har ändrats så detta kluster kan för\n" +"närvarande inte uppgraderas. Du kan radera problemkolumnerna och\n" +"återstarta uppgraderingen.\n" + +#: check.c:255 +msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type in user tables" +msgstr "Letar efter inkompatibel datatyp \"jsonb\"-datatyp i användartabeller" + +#: check.c:260 +msgid "" +"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" +"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n" +"cluster cannot currently be upgraded. You can drop the problem \n" +"columns and restart the upgrade.\n" +msgstr "" +"Din installation innehåller datatypen \"jsonb\" i användartabeller.\n" +"Interna formatet för \"jsonb\" ändrades under 9.4-betan så detta kluster kan\n" +"för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort problemkolumnerna och\n" +"starta om uppgraderingen.\n" + +#: check.c:272 +msgid "Checking for removed \"abstime\" data type in user tables" +msgstr "Letar efter borttagen datatype \"abstime\" i användartabeller" + +#: check.c:277 +msgid "" +"Your installation contains the \"abstime\" data type in user tables.\n" +"The \"abstime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" +"so this cluster cannot currently be upgraded. You can drop the\n" +"problem columns, or change them to another data type, and restart\n" +"the upgrade.\n" +msgstr "" +"Din installation innehåller datatypen \"abstime\" i användartabeller.\n" +"Datatypen \"abstime\" togs bort i PostgreSQL version 12 så detta kluster\n" +"kan för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort problemkolumnerna\n" +"eller ändra dem till en annan datatype och starta om uppgraderingen.\n" + +#: check.c:285 +msgid "Checking for removed \"reltime\" data type in user tables" +msgstr "Letar efter borttagen datatype \"reltime\" i användartabeller" + +#: check.c:290 +msgid "" +"Your installation contains the \"reltime\" data type in user tables.\n" +"The \"reltime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" +"so this cluster cannot currently be upgraded. You can drop the\n" +"problem columns, or change them to another data type, and restart\n" +"the upgrade.\n" +msgstr "" +"Din installation innehåller datatypen \"reltime\" i användartabeller.\n" +"Datatypen \"reltime\" togs bort i PostgreSQL version 12 så detta kluster\n" +"kan för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort problemkolumnerna\n" +"eller ändra dem till en annan datatype och starta om uppgraderingen.\n" + +#: check.c:298 +msgid "Checking for removed \"tinterval\" data type in user tables" +msgstr "Letar efter borttagen datatype \"tinterval\" i användartabeller" + +#: check.c:303 +msgid "" +"Your installation contains the \"tinterval\" data type in user tables.\n" +"The \"tinterval\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" +"so this cluster cannot currently be upgraded. You can drop the\n" +"problem columns, or change them to another data type, and restart\n" +"the upgrade.\n" +msgstr "" +"Din installation innehåller datatypen \"tinterval\" i användartabeller.\n" +"Datatypen \"tinterval\" togs bort i PostgreSQL version 12 så detta kluster\n" +"kan för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort problemkolumnerna\n" +"eller ändra dem till en annan datatype och starta om uppgraderingen.\n" + +#: check.c:345 +#, c-format +msgid "Checking for data type usage" +msgstr "Letar efter användning av datatyp" + +#: check.c:480 +#, c-format +msgid " failed check: %s" +msgstr " misslyckad kontroll: %s" + +#: check.c:483 +msgid "A list of the problem columns is in the file:" +msgstr "En lista med problemkolumner finns i filen:" + +#: check.c:495 check.c:961 check.c:1134 check.c:1249 check.c:1343 check.c:1471 +#: check.c:1547 check.c:1611 check.c:1684 check.c:1866 check.c:1885 +#: check.c:1954 check.c:2006 file.c:378 file.c:415 function.c:189 option.c:493 +#: version.c:79 version.c:177 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" + +#: check.c:522 +#, c-format +msgid "Data type checks failed: %s" +msgstr "Kontroll av datatyper misslyckades: %s" + +#: check.c:563 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" @@ -26,7 +258,7 @@ msgstr "" "Utför konsistenskontroller på gamla live-servern\n" "------------------------------------------------" -#: check.c:75 +#: check.c:569 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks\n" @@ -35,7 +267,7 @@ msgstr "" "Utför konsistenskontroller\n" "--------------------------" -#: check.c:221 +#: check.c:716 #, c-format msgid "" "\n" @@ -44,7 +276,7 @@ msgstr "" "\n" "*Klustren är kompatibla*" -#: check.c:229 +#: check.c:724 #, c-format msgid "" "\n" @@ -55,7 +287,7 @@ msgstr "" "Om pg_upgrade misslyckas efter denna punkt så måste du\n" "köra om initdb på nya klustret innan du fortsätter." -#: check.c:270 +#: check.c:765 #, c-format msgid "" "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n" @@ -66,7 +298,7 @@ msgstr "" "När du startar nya servern så vill du nog köra:\n" " %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages" -#: check.c:276 +#: check.c:771 #, c-format msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" @@ -75,7 +307,7 @@ msgstr "" "När detta skript körs så raderas gamla klustrets datafiler:\n" " %s" -#: check.c:281 +#: check.c:776 #, c-format msgid "" "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" @@ -88,57 +320,57 @@ msgstr "" "ligger i gamla klusterkatalogen. Det gamla klustrets innehåll\n" "måste raderas för hand." -#: check.c:293 +#: check.c:788 #, c-format msgid "Checking cluster versions" msgstr "Kontrollerar klustrets versioner" -#: check.c:305 +#: check.c:800 #, c-format msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later." msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera från PostgreSQL version %s eller senare." -#: check.c:310 +#: check.c:805 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s." msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version %s." -#: check.c:319 +#: check.c:814 #, c-format msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions." msgstr "Detta verktyg kan inte användas för att nergradera till äldre major-versioner av PostgreSQL." -#: check.c:324 +#: check.c:819 #, c-format msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions." msgstr "Gammal klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner." -#: check.c:327 +#: check.c:822 #, c-format msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions." msgstr "Nya klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner." -#: check.c:342 +#: check.c:837 #, c-format msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different." msgstr "Vid kontroll av en live-server så måste gamla och nya portnumren vara olika." -#: check.c:362 +#: check.c:857 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"" msgstr "Nya databasklustret \"%s\" är inte tomt: hittade relation \"%s.%s\"" -#: check.c:385 +#: check.c:880 #, c-format msgid "Checking for new cluster tablespace directories" msgstr "Letar efter nya tablespace-kataloger i klustret" -#: check.c:396 +#: check.c:891 #, c-format msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"" msgstr "i klustret finns redan ny tablespace-katalog: \"%s\"" -#: check.c:429 +#: check.c:924 #, c-format msgid "" "\n" @@ -147,7 +379,7 @@ msgstr "" "\n" "VARNING: nya datakatalogen skall inte ligga inuti den gamla datakatalogen, dvs. %s" -#: check.c:453 +#: check.c:948 #, c-format msgid "" "\n" @@ -156,61 +388,53 @@ msgstr "" "\n" "VARNING: användardefinierade tabellutrymmens plats skall inte vara i datakatalogen, dvs. %s" -#: check.c:463 +#: check.c:958 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" msgstr "Skapar skript för att radera gamla klustret" -#: check.c:466 check.c:639 check.c:755 check.c:850 check.c:979 check.c:1056 -#: check.c:1299 check.c:1373 file.c:339 function.c:163 option.c:476 -#: version.c:116 version.c:292 version.c:426 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %s" -msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %s" - -#: check.c:517 +#: check.c:1012 #, c-format -msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s" -msgstr "kan inte sätta rättigheten \"körbar\" på filen \"%s\": %s" +msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte lägga till rättigheten \"körbar\" på filen \"%s\": %m" -#: check.c:537 +#: check.c:1032 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" msgstr "Kontrollerar att databasanvändaren är installationsanvändaren" -#: check.c:553 +#: check.c:1048 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user" msgstr "databasanvändare \"%s\" är inte installationsanvändaren" -#: check.c:564 +#: check.c:1059 #, c-format msgid "could not determine the number of users" msgstr "kunde inte bestämma antalet användare" -#: check.c:572 +#: check.c:1067 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster." msgstr "Bara installationsanvändaren får finnas i nya klustret." -#: check.c:601 +#: check.c:1096 #, c-format msgid "Checking database connection settings" msgstr "Kontrollerar databasens anslutningsinställningar" -#: check.c:627 +#: check.c:1122 #, c-format msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false" msgstr "template0 får inte tillåta anslutningar, dvs dess pg_database.datallowconn måste vara false" -#: check.c:654 check.c:775 check.c:873 check.c:999 check.c:1076 check.c:1135 -#: check.c:1196 check.c:1224 check.c:1254 check.c:1313 check.c:1394 -#: function.c:185 version.c:192 version.c:232 version.c:378 +#: check.c:1148 check.c:1268 check.c:1365 check.c:1490 check.c:1566 +#: check.c:1624 check.c:1704 check.c:1898 check.c:2023 function.c:210 #, c-format msgid "fatal" msgstr "fatalt" -#: check.c:655 +#: check.c:1149 #, c-format msgid "" "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n" @@ -229,27 +453,27 @@ msgstr "" "problemdatabaser finns i filen:\n" " %s" -#: check.c:680 +#: check.c:1174 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" msgstr "Letar efter förberedda transaktioner" -#: check.c:689 +#: check.c:1183 #, c-format msgid "The source cluster contains prepared transactions" msgstr "Källklustret innehåller förberedda transaktioner" -#: check.c:691 +#: check.c:1185 #, c-format msgid "The target cluster contains prepared transactions" msgstr "Målklustret innehåller förberedda transaktioner" -#: check.c:716 +#: check.c:1210 #, c-format msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "Letar efter contrib/isn med bigint-anropsfel" -#: check.c:776 +#: check.c:1269 #, c-format msgid "" "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" @@ -268,12 +492,12 @@ msgstr "" "En lista med problemfunktionerna finns i filen:\n" " %s" -#: check.c:798 +#: check.c:1291 #, c-format msgid "Checking for user-defined postfix operators" msgstr "Letar efter användardefinierade postfix-operatorer" -#: check.c:874 +#: check.c:1366 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n" @@ -288,12 +512,12 @@ msgstr "" "En lista med användardefinierade postfix-operatorer finns i filen:\n" " %s" -#: check.c:898 +#: check.c:1390 #, c-format msgid "Checking for incompatible polymorphic functions" msgstr "Letar efter inkompatibla polymorfa funktioner" -#: check.c:1000 +#: check.c:1491 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n" @@ -314,12 +538,12 @@ msgstr "" "En lista med problemobjekten finns i filen:\n" " %s" -#: check.c:1024 +#: check.c:1515 #, c-format msgid "Checking for tables WITH OIDS" msgstr "Letar efter tabeller med WITH OIDS" -#: check.c:1077 +#: check.c:1567 #, c-format msgid "" "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n" @@ -334,146 +558,134 @@ msgstr "" "En lista över tabeller med detta problem finns i filen:\n" " %s" -# FIXME: is this msgid correct? -#: check.c:1105 +#: check.c:1594 #, c-format -msgid "Checking for system-defined composite types in user tables" -msgstr "Letar i användartabeller efter systemdefinierade typer av sorten \"composite\"" +msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" +msgstr "Letar efter roller som startar med \"pg_\"" -#: check.c:1136 +#: check.c:1625 #, c-format msgid "" -"Your installation contains system-defined composite types in user tables.\n" -"These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n" -"so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" -"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" -"A list of the problem columns is in the file:\n" +"Your installation contains roles starting with \"pg_\".\n" +"\"pg_\" is a reserved prefix for system roles. The cluster\n" +"cannot be upgraded until these roles are renamed.\n" +"A list of roles starting with \"pg_\" is in the file:\n" " %s" msgstr "" -"Din installation innehåller användartabeller med systemdefinierade typer\n" -"av sorten \"composite\". OID:er för dessa typer är inte stabila över\n" -"PostgreSQL-versioner så detta kluster kan inte uppgraderas för tillfället.\n" -"Du kan slänga problemkolumnerna och återstarta uppgraderingen.\n" -"En lista med problemkolumner finns i filen:\n" +"Din installation innehåller roller som startar på \"pg_\".\n" +"\"pg_\" är ett reserverat prefix för systemroller. Klustret\n" +"kan inte uppgraderas innan dessa roller har bytt namn.\n" +"En lista med rollerna som startar på \"pg_\" finns i denna fil:\n" " %s" -# FIXME: is this msgid correct? -#: check.c:1164 +#: check.c:1645 #, c-format -msgid "Checking for reg* data types in user tables" -msgstr "Letar efter reg*-datatyper i användartabeller" +msgid "Checking for user-defined encoding conversions" +msgstr "Letar efter användardefinierade teckenkodkonverteringar" -#: check.c:1197 +#: check.c:1705 #, c-format msgid "" -"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" -"These data types reference system OIDs that are not preserved by\n" -"pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" -"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" -"A list of the problem columns is in the file:\n" +"Your installation contains user-defined encoding conversions.\n" +"The conversion function parameters changed in PostgreSQL version 14\n" +"so this cluster cannot currently be upgraded. You can remove the\n" +"encoding conversions in the old cluster and restart the upgrade.\n" +"A list of user-defined encoding conversions is in the file:\n" " %s" msgstr "" -"Din installation använder en av reg*-datatyperna i en användartabell.\n" -"Dessa datatyper refererar system-OID:er som inte bevaras av pg_upgrade\n" -"så detta kluster kan för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort\n" -"problemkolumnerna och starta om uppgraderingen.\n" -"En lista med problemkolumner finns i filen:\n" +"Din installation innehåller användardefinierade teckenkodkonverteringar.\n" +"Parametrar till konverteringsfunktioner ändrades i PostgreSQL 14 så\n" +"detta kluster kan för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort\n" +"teckenkodkonverteringarna i gamla klustret och starta om uppgraderingen.\n" +"En lista med användardefinierade teckenkodkonverteringar finns i filen:\n" " %s" -# FIXME: is this msgid correct? -#: check.c:1218 +#: check.c:1744 #, c-format -msgid "Checking for incompatible \"aclitem\" data type in user tables" -msgstr "Letar efter inkompatibel \"aclitem\"-datatyp i användartabeller" +msgid "Checking for new cluster logical replication slots" +msgstr "Letar efter replikeringsslottar i nya klustret" -#: check.c:1225 +#: check.c:1752 #, c-format -msgid "" -"Your installation contains the \"aclitem\" data type in user tables.\n" -"The internal format of \"aclitem\" changed in PostgreSQL version 16\n" -"so this cluster cannot currently be upgraded. You can drop the\n" -"problem columns and restart the upgrade. A list of the problem\n" -"columns is in the file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Din installation innehåller \"aclitem\"-datatypen i användartabeller.\n" -"Interna formatet för \"aclitem\" ändrades i PostgreSQL 16 så detta kluster\n" -"kan för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort problemkolumnerna\n" -"och starta om uppgraderingen.\n" -"En lista med problemkolumner finns i filen:\n" -" %s" +msgid "could not count the number of logical replication slots" +msgstr "kunde inte räkna antalet logiska replikeringsslottar" -# FIXME: is this msgid correct? -#: check.c:1246 +#: check.c:1757 #, c-format -msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type" -msgstr "Letar efter inkompatibel \"jsonb\"-datatyp" +msgid "Expected 0 logical replication slots but found %d." +msgstr "Förväntade 0 logiska replikeringsslottar men hittade %d." -#: check.c:1255 +#: check.c:1767 check.c:1821 #, c-format -msgid "" -"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" -"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n" -"cluster cannot currently be upgraded. You can\n" -"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" -"A list of the problem columns is in the file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Din installation innehåller \"jsonb\"-datatypen i användartabeller.\n" -"Interna formatet för \"jsonb\" ändrades under 9.4-betan så detta kluster kan\n" -"för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort problemkolumnerna och\n" -"starta om uppgraderingen.\n" -"En lista med problemkolumner finns i filen:\n" -" %s" +msgid "could not determine parameter settings on new cluster" +msgstr "kunde inte plocka fram inställningar i det nya klustret" -#: check.c:1282 +#: check.c:1772 #, c-format -msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" -msgstr "Letar efter roller som startar med \"pg_\"" +msgid "\"wal_level\" must be \"logical\", but is set to \"%s\"" +msgstr "\"wal_level\" måste vara satt till \"logical\" men är satt som \"%s\"." -#: check.c:1314 +#: check.c:1778 +#, c-format +msgid "\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number of logical replication slots (%d) on the old cluster" +msgstr "\"max_replication_slots\" (%d) måste vara större än eller lika med antalet logiska replikeringsslottar (%d) i gamla klustret" + +#: check.c:1813 +#, c-format +msgid "Checking for new cluster configuration for subscriptions" +msgstr "Letar efter konfiguration för prenumerationer i nya klustret" + +#: check.c:1825 +#, c-format +msgid "\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number of subscriptions (%d) on the old cluster" +msgstr "\"max_replication_slots\" (%d) måste vara större än eller lika med antaler prenumerationer (%d) i gamla klustret" + +#: check.c:1847 +#, c-format +msgid "Checking for valid logical replication slots" +msgstr "Letar efter giltiga logiska replikeringsslottar" + +#: check.c:1899 #, c-format msgid "" -"Your installation contains roles starting with \"pg_\".\n" -"\"pg_\" is a reserved prefix for system roles. The cluster\n" -"cannot be upgraded until these roles are renamed.\n" -"A list of roles starting with \"pg_\" is in the file:\n" +"Your installation contains logical replication slots that can't be upgraded.\n" +"You can remove invalid slots and/or consume the pending WAL for other slots,\n" +"and then restart the upgrade.\n" +"A list of the problematic slots is in the file:\n" " %s" msgstr "" -"Din installation innehåller roller som startar på \"pg_\".\n" -"\"pg_\" är ett reserverat prefix för systemroller. Klustret\n" -"kan inte uppgraderas innan dessa roller har bytt namn.\n" -"En lista med rollerna som startar på \"pg_\" finns i denna fil:\n" +"Din installation innehåller logiska replikeringsslottar som inte\n" +"kan uppgraderas. Du kan ta bort ogiltiga slottar och/eller konsumera\n" +"köad WAL för andra slottar och sedan återstarta uppgraderingen.\n" +"En lista med problemkolumner finns i filen:\n" " %s" -#: check.c:1334 +#: check.c:1923 #, c-format -msgid "Checking for user-defined encoding conversions" -msgstr "Letar efter användardefinierade teckenkodkonverteringar" +msgid "Checking for subscription state" +msgstr "Kontrollerar läget för prenumerationer" -#: check.c:1395 +#: check.c:2024 #, c-format msgid "" -"Your installation contains user-defined encoding conversions.\n" -"The conversion function parameters changed in PostgreSQL version 14\n" -"so this cluster cannot currently be upgraded. You can remove the\n" -"encoding conversions in the old cluster and restart the upgrade.\n" -"A list of user-defined encoding conversions is in the file:\n" +"Your installation contains subscriptions without origin or having relations not in i (initialize) or r (ready) state.\n" +"You can allow the initial sync to finish for all relations and then restart the upgrade.\n" +"A list of the problematic subscriptions is in the file:\n" " %s" msgstr "" -"Din installation innehåller användardefinierade teckenkodkonverteringar.\n" -"Parametrar till konverteringsfunktioner ändrades i PostgreSQL 14 så\n" -"detta kluster kan för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort\n" -"teckenkodkonverteringarna i gamla klustret och starta om uppgraderingen.\n" -"En lista med användardefinierade teckenkodkonverteringar finns i filen:\n" +"Din installation innehåller prenumerationer utan origin eller har\n" +"relationer som inte är i läget i (initialize) eller r (ready).\n" +"Du kan låta den initiala synken gå klart för alla relationer och\n" +"sedan återuppta uppgraderingen.\n" +"En lista med problemkolumner finns i filen:\n" " %s" -#: controldata.c:129 controldata.c:175 controldata.c:199 controldata.c:508 +#: controldata.c:129 controldata.c:199 #, c-format -msgid "could not get control data using %s: %s" -msgstr "kunde inte hämta kontrolldata med %s: %s" +msgid "could not get control data using %s: %m" +msgstr "kunde inte hämta kontrolldata med %s: %m" -#: controldata.c:140 +#: controldata.c:139 #, c-format msgid "%d: database cluster state problem" msgstr "%d: state-problem för databaskluster" @@ -490,13 +702,18 @@ msgstr "Målklustret stängdes ner när det var i återställningsläge. För at #: controldata.c:165 #, c-format -msgid "The source cluster was not shut down cleanly." -msgstr "Källklustret har inte stängts ner på ett korrekt sätt." +msgid "The source cluster was not shut down cleanly, state reported as: \"%s\"" +msgstr "Källklustret har inte stängts ner på ett korrekt sätt, dess tillstånd rapporteras som: \"%s\"" #: controldata.c:167 #, c-format -msgid "The target cluster was not shut down cleanly." -msgstr "Målklustret har inte stängts ner på ett korrekt sätt." +msgid "The target cluster was not shut down cleanly, state reported as: \"%s\"" +msgstr "Målklustret har inte stängts ner på ett korrekt sätt, dess tillstånd rapporteras som: \"%s\"." + +#: controldata.c:175 controldata.c:507 +#, c-format +msgid "could not get control data using %s: %s" +msgstr "kunde inte hämta kontrolldata med %s: %s" #: controldata.c:181 #, c-format @@ -508,139 +725,139 @@ msgstr "Källklustret saknar information om kluster-state:" msgid "The target cluster lacks cluster state information:" msgstr "Målklustret saknar information om kluster-state:" -#: controldata.c:214 dump.c:50 exec.c:119 pg_upgrade.c:517 pg_upgrade.c:554 -#: relfilenumber.c:231 server.c:34 util.c:337 +#: controldata.c:213 dump.c:50 exec.c:118 pg_upgrade.c:556 pg_upgrade.c:596 +#: pg_upgrade.c:945 relfilenumber.c:233 server.c:34 util.c:337 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: controldata.c:221 +#: controldata.c:220 #, c-format msgid "%d: pg_resetwal problem" msgstr "%d: pg_resetwal-problem" -#: controldata.c:231 controldata.c:241 controldata.c:252 controldata.c:263 -#: controldata.c:274 controldata.c:293 controldata.c:304 controldata.c:315 -#: controldata.c:326 controldata.c:337 controldata.c:348 controldata.c:359 -#: controldata.c:362 controldata.c:366 controldata.c:376 controldata.c:388 -#: controldata.c:399 controldata.c:410 controldata.c:421 controldata.c:432 -#: controldata.c:443 controldata.c:454 controldata.c:465 controldata.c:476 -#: controldata.c:487 controldata.c:498 +#: controldata.c:230 controldata.c:240 controldata.c:251 controldata.c:262 +#: controldata.c:273 controldata.c:292 controldata.c:303 controldata.c:314 +#: controldata.c:325 controldata.c:336 controldata.c:347 controldata.c:358 +#: controldata.c:361 controldata.c:365 controldata.c:375 controldata.c:387 +#: controldata.c:398 controldata.c:409 controldata.c:420 controldata.c:431 +#: controldata.c:442 controldata.c:453 controldata.c:464 controldata.c:475 +#: controldata.c:486 controldata.c:497 #, c-format msgid "%d: controldata retrieval problem" msgstr "%d: problem vid hämtning av kontrolldata" -#: controldata.c:579 +#: controldata.c:578 #, c-format msgid "The source cluster lacks some required control information:" msgstr "Källklustret saknar lite kontrolldata som krävs:" -#: controldata.c:582 +#: controldata.c:581 #, c-format msgid "The target cluster lacks some required control information:" msgstr "Målklustret saknar lite kontrolldata som krävs:" -#: controldata.c:585 +#: controldata.c:584 #, c-format msgid " checkpoint next XID" msgstr " checkpoint nästa-XID" -#: controldata.c:588 +#: controldata.c:587 #, c-format msgid " latest checkpoint next OID" msgstr " senaste checkpoint nästa-OID" -#: controldata.c:591 +#: controldata.c:590 #, c-format msgid " latest checkpoint next MultiXactId" msgstr " senaster checkpoint nästa-MultiXactId" -#: controldata.c:595 +#: controldata.c:594 #, c-format msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId" msgstr " senaste checkpoint äldsta-MultiXactId" -#: controldata.c:598 +#: controldata.c:597 #, c-format msgid " latest checkpoint oldestXID" msgstr " senaste checkpoint äldsta-XID" -#: controldata.c:601 +#: controldata.c:600 #, c-format msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset" msgstr " senaste checkpoint nästa-MultiXactOffset" -#: controldata.c:604 +#: controldata.c:603 #, c-format msgid " first WAL segment after reset" msgstr " första WAL-segmentet efter reset" -#: controldata.c:607 +#: controldata.c:606 #, c-format msgid " float8 argument passing method" msgstr " float8 argumentöverföringsmetod" -#: controldata.c:610 +#: controldata.c:609 #, c-format msgid " maximum alignment" msgstr " maximal alignment" -#: controldata.c:613 +#: controldata.c:612 #, c-format msgid " block size" msgstr " blockstorlek" -#: controldata.c:616 +#: controldata.c:615 #, c-format msgid " large relation segment size" msgstr " stora relationers segmentstorlek" -#: controldata.c:619 +#: controldata.c:618 #, c-format msgid " WAL block size" msgstr " WAL-blockstorlek" -#: controldata.c:622 +#: controldata.c:621 #, c-format msgid " WAL segment size" msgstr " WAL-segmentstorlek" -#: controldata.c:625 +#: controldata.c:624 #, c-format msgid " maximum identifier length" msgstr " maximal identifierarlängd" -#: controldata.c:628 +#: controldata.c:627 #, c-format msgid " maximum number of indexed columns" msgstr " maximalt antal indexerade kolumner" -#: controldata.c:631 +#: controldata.c:630 #, c-format msgid " maximum TOAST chunk size" msgstr " maximal TOAST-chunkstorlek" -#: controldata.c:635 +#: controldata.c:634 #, c-format msgid " large-object chunk size" msgstr " stora-objekt chunkstorlek" -#: controldata.c:638 +#: controldata.c:637 #, c-format msgid " dates/times are integers?" msgstr " datum/tid är heltal?" -#: controldata.c:642 +#: controldata.c:641 #, c-format msgid " data checksum version" msgstr " datachecksumversion" -#: controldata.c:644 +#: controldata.c:643 #, c-format msgid "Cannot continue without required control information, terminating" msgstr "Kan inte fortsätta utan kontrollinformation som krävs, avslutar" -#: controldata.c:659 +#: controldata.c:658 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match.\n" @@ -649,77 +866,77 @@ msgstr "" "gamla och nya pg_controldata-alignments är ogiltiga eller matchar inte.\n" "Troligen är ett kluster en 32-bitars-installation och den andra 64-bitars" -#: controldata.c:663 +#: controldata.c:662 #, c-format msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match" msgstr "gamla och nya pg_controldata-blockstorlekar är ogiltiga eller matchar inte" -#: controldata.c:666 +#: controldata.c:665 #, c-format msgid "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do not match" msgstr "gamla och nya pg_controldata maximala relationssegmentstorlekar är ogiltiga eller matchar inte" -#: controldata.c:669 +#: controldata.c:668 #, c-format msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match" msgstr "gamla och nya pg_controldata WAL-blockstorlekar är ogiltiga eller matchar inte" -#: controldata.c:672 +#: controldata.c:671 #, c-format msgid "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match" msgstr "gamla och nya pg_controldata WAL-segmentstorlekar är ogiltiga eller matchar inte" -#: controldata.c:675 +#: controldata.c:674 #, c-format msgid "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not match" msgstr "gamla och nya pg_controldata maximal identifierarlängder är ogiltiga eller matchar inte" -#: controldata.c:678 +#: controldata.c:677 #, c-format msgid "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not match" msgstr "gamla och nya pg_controldata maximalt indexerade kolumner ogiltiga eller matchar inte" -#: controldata.c:681 +#: controldata.c:680 #, c-format msgid "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not match" msgstr "gamla och nya pg_controldata maximal TOAST-chunkstorlek ogiltiga eller matchar inte" -#: controldata.c:686 +#: controldata.c:685 #, c-format msgid "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not match" msgstr "gamla och nya pg_controldata stora-objekt-chunkstorlekar är ogiltiga eller matchar inte" -#: controldata.c:689 +#: controldata.c:688 #, c-format msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match" msgstr "gamla och nya pg_controldata datum/tid-lagringstyper matchar inte" -#: controldata.c:702 +#: controldata.c:701 #, c-format msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does" msgstr "gamla klustret använder inte datachecksummor men nya gör det" -#: controldata.c:705 +#: controldata.c:704 #, c-format msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not" msgstr "gamla klustret använder datachecksummor men nya gör inte det" -#: controldata.c:707 +#: controldata.c:706 #, c-format msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match" msgstr "gamla och nya klustrets pg_controldata checksumversioner matchar inte" -#: controldata.c:718 +#: controldata.c:717 #, c-format msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control" msgstr "Lägger till \".old\"-suffix till gamla global/pg_control" -#: controldata.c:723 +#: controldata.c:722 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" -#: controldata.c:727 +#: controldata.c:726 #, c-format msgid "" "\n" @@ -744,27 +961,32 @@ msgstr "Skapar dump med globala objekt" msgid "Creating dump of database schemas" msgstr "Skapar dump innehållande databasscheman" -#: exec.c:47 exec.c:52 +#: exec.c:47 +#, c-format +msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %m" +msgstr "kunde inte hämta pg_ctl versionsdata med %s: %m" + +#: exec.c:51 #, c-format msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s" msgstr "kunde inte hämta pg_ctl versionsdata med %s: %s" -#: exec.c:56 +#: exec.c:55 #, c-format msgid "could not get pg_ctl version output from %s" msgstr "kunde inte läsa versionutdata för pg_ctl från %s" -#: exec.c:113 exec.c:117 +#: exec.c:112 exec.c:116 #, c-format msgid "command too long" msgstr "kommandot för långt" -#: exec.c:161 pg_upgrade.c:286 +#: exec.c:160 pg_upgrade.c:311 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m" -#: exec.c:193 +#: exec.c:192 #, c-format msgid "" "\n" @@ -773,12 +995,12 @@ msgstr "" "\n" "*misslyckande*" -#: exec.c:196 +#: exec.c:195 #, c-format msgid "There were problems executing \"%s\"" msgstr "Det var problem med att köra \"%s\"" -#: exec.c:199 +#: exec.c:198 #, c-format msgid "" "Consult the last few lines of \"%s\" or \"%s\" for\n" @@ -787,7 +1009,7 @@ msgstr "" "Se de sista raderna i \"%s\" eller \"%s\" för\n" "en trolig orsak till misslyckandet." -#: exec.c:204 +#: exec.c:203 #, c-format msgid "" "Consult the last few lines of \"%s\" for\n" @@ -796,141 +1018,156 @@ msgstr "" "Se de sista raderna i \"%s\" för\n" "en trolig orsak till misslyckandet." -#: exec.c:219 pg_upgrade.c:296 +#: exec.c:218 pg_upgrade.c:321 #, c-format msgid "could not write to log file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva till loggfil \"%s\": %m" -#: exec.c:245 +#: exec.c:244 #, c-format -msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s" -msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s" +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" -#: exec.c:272 +#: exec.c:270 #, c-format msgid "You must have read and write access in the current directory." msgstr "Du måste ha läs och skrivrättigheter till den aktuella katalogen." -#: exec.c:325 exec.c:391 +#: exec.c:323 exec.c:389 exec.c:439 #, c-format -msgid "check for \"%s\" failed: %s" -msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: %s" +msgid "check for \"%s\" failed: %m" +msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: %m" -#: exec.c:328 exec.c:394 +#: exec.c:326 exec.c:392 #, c-format msgid "\"%s\" is not a directory" msgstr "\"%s\" är inte en katalog" -#: exec.c:441 -#, c-format -msgid "check for \"%s\" failed: %m" -msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: %m" - -#: exec.c:446 +#: exec.c:444 #, c-format msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute" msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: kan inte exekvera" -#: exec.c:456 +#: exec.c:454 #, c-format msgid "check for \"%s\" failed: incorrect version: found \"%s\", expected \"%s\"" msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: hittade felaktig version \"%s\", förväntade \"%s\"" -#: file.c:43 file.c:64 +#: file.c:44 #, c-format -msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s" -msgstr "fel vid kloning av relation \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %s" +msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %m" +msgstr "fel vid kloning av relation \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %m" -#: file.c:50 +#: file.c:51 #, c-format -msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s" -msgstr "fel vid kloning av relation \"%s.%s\": kunde inte öppna filen \"%s\": %s" +msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %m" +msgstr "fel vid kloning av relation \"%s.%s\": kunde inte öppna filen \"%s\": %m" -#: file.c:55 +#: file.c:56 #, c-format -msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s" -msgstr "fel vid kloning av relation \"%s.%s\": kunde inte skapa filen \"%s\": %s" +msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %m" +msgstr "fel vid kloning av relation \"%s.%s\": kunde inte skapa filen \"%s\": %m" -#: file.c:90 file.c:193 +#: file.c:65 #, c-format -msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s" -msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte öppna filen \"%s\": %s" +msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s" +msgstr "fel vid kloning av relation \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %s" -#: file.c:95 file.c:202 +#: file.c:91 file.c:160 file.c:233 #, c-format -msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s" -msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte skapa filen \"%s\": %s" +msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %m" +msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte öppna filen \"%s\": %m" -#: file.c:109 file.c:226 +#: file.c:96 file.c:165 file.c:242 #, c-format -msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s" -msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte läsa filen \"%s\": %s" +msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %m" +msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte skapa filen \"%s\": %m" -#: file.c:121 file.c:304 +#: file.c:110 file.c:266 #, c-format -msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s" -msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte skriva filen \"%s\": %s" +msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %m" +msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte läsa filen \"%s\": %m" -#: file.c:135 +#: file.c:122 file.c:344 #, c-format -msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s" -msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %s" +msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %m" +msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte skriva filen \"%s\": %m" -#: file.c:154 +#: file.c:136 #, c-format -msgid "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s" -msgstr "fel vid skapande av länk för relation \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %s" +msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %m" +msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %m" -#: file.c:197 +#: file.c:172 #, c-format -msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s" -msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte göra stat på file \"%s\": %s" +msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not copy file range from \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte kopiera filintervall från \"%s\" till \"%s\": %m" -#: file.c:229 +#: file.c:194 +#, c-format +msgid "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %m" +msgstr "fel vid skapande av länk för relation \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %m" + +#: file.c:237 +#, c-format +msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte göra stat på file \"%s\": %m" + +#: file.c:269 #, c-format msgid "error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"" msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": partiell sida hittad i fil \"%s\"" -#: file.c:331 file.c:348 +#: file.c:371 file.c:387 #, c-format -msgid "could not clone file between old and new data directories: %s" -msgstr "kunde inte klona fil mellan gamla och nya datakatalogen: %s" +msgid "could not clone file between old and new data directories: %m" +msgstr "kunde inte klona fil mellan gamla och nya datakatalogen: %m" -#: file.c:344 +#: file.c:383 file.c:420 #, c-format -msgid "could not create file \"%s\": %s" -msgstr "kan inte skapa fil \"%s\": %s" +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte skapa fil \"%s\": %m" -#: file.c:355 +#: file.c:393 #, c-format msgid "file cloning not supported on this platform" msgstr "filkloning stöds inte på denna plattform" -#: file.c:372 +#: file.c:424 +#, c-format +msgid "could not copy file range between old and new data directories: %m" +msgstr "kunde inte kopiera filintervall mellan gamla och nya datakatalogerna: %m" + +#: file.c:430 +#, c-format +msgid "copy_file_range not supported on this platform" +msgstr "copy_file_range stöds inte på denna plattform" + +#: file.c:447 #, c-format msgid "" -"could not create hard link between old and new data directories: %s\n" +"could not create hard link between old and new data directories: %m\n" "In link mode the old and new data directories must be on the same file system." msgstr "" -"kunde inte skapa hård länk mellan gamla och nya datakatalogerna: %s\n" +"kunde inte skapa hård länk mellan gamla och nya datakatalogerna: %m\n" "I länk-läge måste gamla och nya datakatalogerna vara i samma filsystem." -#: function.c:128 +#: function.c:154 #, c-format msgid "Checking for presence of required libraries" msgstr "Kontrollerar att krävda länkbibliotek finns" -#: function.c:165 +#: function.c:190 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" msgstr "kunde inte ladda länkbibliotek \"%s\": %s" -#: function.c:176 +#: function.c:201 #, c-format msgid "In database: %s\n" msgstr "I databas: %s\n" -#: function.c:186 +#: function.c:211 #, c-format msgid "" "Your installation references loadable libraries that are missing from the\n" @@ -945,47 +1182,47 @@ msgstr "" "med problembiblioteken finns i filen:\n" " %s" -#: info.c:126 +#: info.c:129 #, c-format msgid "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s\", new name \"%s.%s\"" msgstr "Relationsname för OID %u i databas \"%s\" matchar inte: gammalt namn \"%s.%s\", nytt namn \"%s.%s\"" -#: info.c:146 +#: info.c:149 #, c-format msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att matcha ihop gamla och nya tabeller i databas \"%s\"" -#: info.c:227 +#: info.c:230 #, c-format msgid " which is an index on \"%s.%s\"" msgstr " vilket är ett index för \"%s.%s\"" -#: info.c:237 +#: info.c:240 #, c-format msgid " which is an index on OID %u" msgstr " vilket är ett index för OID %u" -#: info.c:249 +#: info.c:252 #, c-format msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\"" msgstr " vilket är TOAST-tabellen för \"%s.%s\"" -#: info.c:257 +#: info.c:260 #, c-format msgid " which is the TOAST table for OID %u" msgstr " vilket är TOAST-tabellen för OID %u" -#: info.c:261 +#: info.c:264 #, c-format msgid "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s\": %s" msgstr "Ingen träff hittad i gamla klustret för ny relation med OID %u i databas \"%s\": %s" -#: info.c:264 +#: info.c:267 #, c-format msgid "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s\": %s" msgstr "Ingen träff hittad i nya klustret för gammal relation med OID %u i databas \"%s\": %s" -#: info.c:289 +#: info.c:308 #, c-format msgid "" "\n" @@ -994,7 +1231,7 @@ msgstr "" "\n" "källdatabaser:" -#: info.c:291 +#: info.c:310 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1003,83 +1240,93 @@ msgstr "" "\n" "måldatabaser:" -#: info.c:329 +#: info.c:354 #, c-format msgid "template0 not found" msgstr "hittade inte template0" -#: info.c:645 +#: info.c:842 +#, c-format +msgid "Database: \"%s\"" +msgstr "Databas: \"%s\"" + +#: info.c:855 +#, c-format +msgid "relname: \"%s.%s\", reloid: %u, reltblspace: \"%s\"" +msgstr "relnamn: \"%s.%s\": reloid: %u reltblutrymme: \"%s\"" + +#: info.c:869 #, c-format -msgid "Database: %s" -msgstr "Databas: %s" +msgid "Logical replication slots within the database:" +msgstr "Logiska replikeringsslottar i nya databasen:" -#: info.c:657 +#: info.c:875 #, c-format -msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s" -msgstr "relnamn: %s.%s: reloid: %u reltblutrymme: %s" +msgid "slot_name: \"%s\", plugin: \"%s\", two_phase: %s" +msgstr "slot_name \"%s\", plugin \"%s\", two_phase \"%s\"" -#: option.c:101 +#: option.c:105 #, c-format msgid "%s: cannot be run as root" msgstr "%s: kan inte köras som root" -#: option.c:168 +#: option.c:172 #, c-format msgid "invalid old port number" msgstr "ogiltigt gammalt portnummer" -#: option.c:173 +#: option.c:177 #, c-format msgid "invalid new port number" msgstr "ogiltigt nytt portnummer" -#: option.c:203 +#: option.c:216 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: option.c:210 +#: option.c:223 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" -#: option.c:213 +#: option.c:229 #, c-format msgid "Running in verbose mode" msgstr "Kör i utförligt läge" # FIXME: the source code need to be fixed here. it paste words together -#: option.c:231 +#: option.c:247 msgid "old cluster binaries reside" msgstr "gamla klusterbinärer är i" -#: option.c:233 +#: option.c:249 msgid "new cluster binaries reside" msgstr "nya klusterbinärer är i" -#: option.c:235 +#: option.c:251 msgid "old cluster data resides" msgstr "gamla klusterdatan är i" -#: option.c:237 +#: option.c:253 msgid "new cluster data resides" msgstr "nya klusterdatan är i" -#: option.c:239 +#: option.c:255 msgid "sockets will be created" msgstr "uttag kommer skapas" -#: option.c:256 option.c:356 +#: option.c:272 option.c:374 #, c-format msgid "could not determine current directory" msgstr "kunde inte bestämma aktuell katalog" -#: option.c:259 +#: option.c:275 #, c-format msgid "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows" msgstr "kan inte köra pg_upgrade inifrån nya klusterdatakatalogen i Windows" -#: option.c:268 +#: option.c:284 #, c-format msgid "" "pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n" @@ -1088,12 +1335,12 @@ msgstr "" "pg_upgrade uppgraderar ett PostgreSQL-kluster till en annan major-version.\n" "\n" -#: option.c:269 +#: option.c:285 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: option.c:270 +#: option.c:286 #, c-format msgid "" " pg_upgrade [OPTION]...\n" @@ -1102,17 +1349,17 @@ msgstr "" " pg_upgrade [FLAGGA]...\n" "\n" -#: option.c:271 +#: option.c:287 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Flaggor:\n" -#: option.c:272 +#: option.c:288 #, c-format msgid " -b, --old-bindir=BINDIR old cluster executable directory\n" msgstr " -b, --old-bindir=BINKAT gamla klustrets katalog för körbara filer\n" -#: option.c:273 +#: option.c:289 #, c-format msgid "" " -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory (default\n" @@ -1121,97 +1368,107 @@ msgstr "" " -B, --new-bindir=BINKAT nya klustrets katalog för körbara filer\n" " (standard är samma som för pg_upgrade)\n" -#: option.c:275 +#: option.c:291 #, c-format msgid " -c, --check check clusters only, don't change any data\n" msgstr " -c, --check testa klustren bara, ändra ingen data\n" -#: option.c:276 +#: option.c:292 #, c-format msgid " -d, --old-datadir=DATADIR old cluster data directory\n" msgstr " -d, --old-datadir=DATAKAT gamla klustrets datakatalog\n" -#: option.c:277 +#: option.c:293 #, c-format msgid " -D, --new-datadir=DATADIR new cluster data directory\n" msgstr " -D, --new-datadir=DATAKAT nya klustrets datakatalog\n" -#: option.c:278 +#: option.c:294 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM number of simultaneous processes or threads to use\n" msgstr " -j, --jobs=NUM antal samtidiga processer eller trådar att använda\n" -#: option.c:279 +#: option.c:295 #, c-format msgid " -k, --link link instead of copying files to new cluster\n" msgstr " -k, --link länka istället för att kopiera filer till nya klustret\n" -#: option.c:280 +#: option.c:296 #, c-format msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " -N, --no-sync vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n" -#: option.c:281 +#: option.c:297 #, c-format msgid " -o, --old-options=OPTIONS old cluster options to pass to the server\n" msgstr " -o, --old-options=FLAGGOR serverflaggor för gamla klustret\n" -#: option.c:282 +#: option.c:298 #, c-format msgid " -O, --new-options=OPTIONS new cluster options to pass to the server\n" msgstr " -O, --new-options=FLAGGOR serverflaggor för nya klustret\n" -#: option.c:283 +#: option.c:299 #, c-format msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n" msgstr " -p, --old-port=PORT gamla klustrets portnummer (standard %d)\n" -#: option.c:284 +#: option.c:300 #, c-format msgid " -P, --new-port=PORT new cluster port number (default %d)\n" msgstr " -P, --new-port=PORT nya klustrets portnummer (standard %d)\n" -#: option.c:285 +#: option.c:301 #, c-format msgid " -r, --retain retain SQL and log files after success\n" msgstr " -r, --retain behåll SQL och loggfiler efter lyckad uppgradering\n" -#: option.c:286 +#: option.c:302 #, c-format msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current dir.)\n" msgstr " -s, --socketdir=KAT uttagskatalog (standard är aktuell katalog.)\n" -#: option.c:287 +#: option.c:303 #, c-format msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n" msgstr " -U, --username=NAMN klustrets superuser (standard \"%s\")\n" -#: option.c:288 +#: option.c:304 #, c-format msgid " -v, --verbose enable verbose internal logging\n" msgstr " -v, --verbose slå på utförligt intern loggning\n" -#: option.c:289 +#: option.c:305 #, c-format msgid " -V, --version display version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: option.c:290 +#: option.c:306 #, c-format msgid " --clone clone instead of copying files to new cluster\n" msgstr " -clone klona istället för att kopiera filer till nya klustret\n" -#: option.c:291 +#: option.c:307 #, c-format msgid " --copy copy files to new cluster (default)\n" msgstr " --copy kopiera filer till nya klustret (standard)\n" -#: option.c:292 +#: option.c:308 +#, c-format +msgid " --copy-file-range copy files to new cluster with copy_file_range\n" +msgstr " --copy-file-range kopiera filer till nya klustret med copy_file_range\n" + +#: option.c:309 +#, c-format +msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" +msgstr " --sync-method=METOD sätt synkmetod för att synka filer till disk\n" + +#: option.c:310 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denns hjälp, avsluta sedan\n" -#: option.c:293 +#: option.c:311 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1226,7 +1483,7 @@ msgstr "" " stänga ner den postmaster som hanterar gamla klustret\n" " stänga ner den postmaster som hanterar nya klustret\n" -#: option.c:298 +#: option.c:316 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1243,7 +1500,7 @@ msgstr "" " \"bin\"-katalogen för gamla versionen (-b BINKAT)\n" " \"bin\"-katalogen för nya versionen (-B BINKAT)\n" -#: option.c:304 +#: option.c:322 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1256,7 +1513,7 @@ msgstr "" " pg_upgrade -d gammaltKluster/data -D nyttKluster/data -b gammaltKluster/bin -B nyttKluster/bin\n" "eller\n" -#: option.c:309 +#: option.c:327 #, c-format msgid "" " $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n" @@ -1271,7 +1528,7 @@ msgstr "" " $ export PGBINNEW=nyttKluster/bin\n" " $ pg_upgrade\n" -#: option.c:315 +#: option.c:333 #, c-format msgid "" " C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n" @@ -1286,7 +1543,7 @@ msgstr "" " C:\\> set PGBINNEW=nyttKluster/bin\n" " C:\\> pg_upgrade\n" -#: option.c:321 +#: option.c:339 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1295,12 +1552,12 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: option.c:322 +#: option.c:340 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: option.c:362 +#: option.c:380 #, c-format msgid "" "You must identify the directory where the %s.\n" @@ -1309,45 +1566,50 @@ msgstr "" "Du måste identifiera katalogen där %s.\n" "Använd kommandoradsflaggan %s eller omgivningsvariabeln %s." -#: option.c:415 +#: option.c:433 #, c-format msgid "Finding the real data directory for the source cluster" msgstr "Letar efter den riktiga datakatalogen i källklustret" -#: option.c:417 +#: option.c:435 #, c-format msgid "Finding the real data directory for the target cluster" msgstr "Letar efter den riktiga datakatalogen för målklustret" -#: option.c:430 option.c:435 +#: option.c:448 +#, c-format +msgid "could not get data directory using %s: %m" +msgstr "kunde inte hämta datakatalogen med %s: %m" + +#: option.c:452 #, c-format msgid "could not get data directory using %s: %s" msgstr "kunde inte hämta datakatalogen med %s: %s" -#: option.c:484 +#: option.c:500 #, c-format -msgid "could not read line %d from file \"%s\": %s" -msgstr "kunde inte läsa rad %d från fil \"%s\": %s" +msgid "could not read line %d from file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte läsa rad %d från fil \"%s\": %m" -#: option.c:501 +#: option.c:517 #, c-format msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu" msgstr "användarangivet gammalt portnummer %hu korrigerat till %hu" #: parallel.c:127 parallel.c:235 #, c-format -msgid "could not create worker process: %s" -msgstr "kunde inte skapa arbetsprocess: %s" +msgid "could not create worker process: %m" +msgstr "kunde inte skapa arbetsprocess: %m" #: parallel.c:143 parallel.c:253 #, c-format -msgid "could not create worker thread: %s" -msgstr "kunde inte skapa arbetstråd: %s" +msgid "could not create worker thread: %m" +msgstr "kunde inte skapa arbetstråd: %m" #: parallel.c:294 #, c-format -msgid "%s() failed: %s" -msgstr "%s() misslyckades: %s" +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s() misslyckades: %m" #: parallel.c:298 #, c-format @@ -1356,15 +1618,15 @@ msgstr "barnprocess avslutade felaktigt: status %d" #: parallel.c:313 #, c-format -msgid "child worker exited abnormally: %s" -msgstr "barnprocess avslutade felaktigt: %s" +msgid "child worker exited abnormally: %m" +msgstr "barnprocess avslutade felaktigt: %m" -#: pg_upgrade.c:107 +#: pg_upgrade.c:115 #, c-format -msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s" -msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %s" +msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m" -#: pg_upgrade.c:139 +#: pg_upgrade.c:147 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1375,17 +1637,17 @@ msgstr "" "Utför uppgradering\n" "------------------" -#: pg_upgrade.c:184 +#: pg_upgrade.c:192 #, c-format msgid "Setting next OID for new cluster" msgstr "Sätter nästa OID för nya klustret" -#: pg_upgrade.c:193 +#: pg_upgrade.c:216 #, c-format msgid "Sync data directory to disk" msgstr "Synkar datakatalog till disk" -#: pg_upgrade.c:205 +#: pg_upgrade.c:230 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1396,23 +1658,23 @@ msgstr "" "Uppgradering klar\n" "-----------------" -#: pg_upgrade.c:238 pg_upgrade.c:251 pg_upgrade.c:258 pg_upgrade.c:265 -#: pg_upgrade.c:283 pg_upgrade.c:294 +#: pg_upgrade.c:263 pg_upgrade.c:276 pg_upgrade.c:283 pg_upgrade.c:290 +#: pg_upgrade.c:308 pg_upgrade.c:319 #, c-format msgid "directory path for new cluster is too long" msgstr "katalogsökväg för nytt kluster är för lång" -#: pg_upgrade.c:272 pg_upgrade.c:274 pg_upgrade.c:276 pg_upgrade.c:278 +#: pg_upgrade.c:297 pg_upgrade.c:299 pg_upgrade.c:301 pg_upgrade.c:303 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m" -#: pg_upgrade.c:327 +#: pg_upgrade.c:352 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable" msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil" -#: pg_upgrade.c:353 +#: pg_upgrade.c:378 #, c-format msgid "" "There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n" @@ -1421,7 +1683,7 @@ msgstr "" "Det verkar vara en postmaster igång som hanterar gamla klustret.\n" "Stänga ner den postmastern och försök igen." -#: pg_upgrade.c:366 +#: pg_upgrade.c:391 #, c-format msgid "" "There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n" @@ -1430,81 +1692,86 @@ msgstr "" "Det verkar vara en postmaster igång som hanterar nya klustret.\n" "Stänga ner den postmastern och försök igen." -#: pg_upgrade.c:388 +#: pg_upgrade.c:413 #, c-format msgid "Setting locale and encoding for new cluster" msgstr "Sätter lokal och teckenkodning för nya klustret" -#: pg_upgrade.c:450 +#: pg_upgrade.c:489 #, c-format msgid "Analyzing all rows in the new cluster" msgstr "Analyserar alla rader i nya klustret" -#: pg_upgrade.c:463 +#: pg_upgrade.c:502 #, c-format msgid "Freezing all rows in the new cluster" msgstr "Fryser alla rader i nya klustret" -#: pg_upgrade.c:483 +#: pg_upgrade.c:522 #, c-format msgid "Restoring global objects in the new cluster" msgstr "Återställer globala objekt i nya klustret" -#: pg_upgrade.c:499 +#: pg_upgrade.c:538 #, c-format msgid "Restoring database schemas in the new cluster" msgstr "Återställer databasscheman i nya klustret" -#: pg_upgrade.c:605 +#: pg_upgrade.c:662 #, c-format msgid "Deleting files from new %s" msgstr "Raderar filer från ny %s" -#: pg_upgrade.c:609 +#: pg_upgrade.c:666 #, c-format msgid "could not delete directory \"%s\"" msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\"" -#: pg_upgrade.c:628 +#: pg_upgrade.c:685 #, c-format msgid "Copying old %s to new server" msgstr "Kopierar gammal %s till ny server" -#: pg_upgrade.c:654 +#: pg_upgrade.c:711 #, c-format msgid "Setting oldest XID for new cluster" msgstr "Sätter äldsta XID för nya klustret" -#: pg_upgrade.c:662 +#: pg_upgrade.c:719 #, c-format msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster" msgstr "Sätter nästa transaktions-ID och epoch för nytt kluster" -#: pg_upgrade.c:692 +#: pg_upgrade.c:749 #, c-format msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster" msgstr "Sätter nästa multixact-ID och offset för nytt kluster" -#: pg_upgrade.c:716 +#: pg_upgrade.c:773 #, c-format msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster" msgstr "Sätter äldsta multixact-ID i nytt kluster" -#: pg_upgrade.c:736 +#: pg_upgrade.c:793 #, c-format msgid "Resetting WAL archives" msgstr "Resettar WAL-arkiv" -#: pg_upgrade.c:779 +#: pg_upgrade.c:836 #, c-format msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster" msgstr "Sätter räknarna frozenxid och minmxid för nytt kluster" -#: pg_upgrade.c:781 +#: pg_upgrade.c:838 #, c-format msgid "Setting minmxid counter in new cluster" msgstr "Sätter räknarenm minmxid för nytt kluster" +#: pg_upgrade.c:929 +#, c-format +msgid "Restoring logical replication slots in the new cluster" +msgstr "Återställer logiska replikeringsslottar i nya klustret" + #: relfilenumber.c:35 #, c-format msgid "Cloning user relation files" @@ -1517,35 +1784,45 @@ msgstr "Kopierar användarens relationsfiler" #: relfilenumber.c:41 #, c-format +msgid "Copying user relation files with copy_file_range" +msgstr "Kopierar användarens relationsfiler med copy_file_range" + +#: relfilenumber.c:44 +#, c-format msgid "Linking user relation files" msgstr "Länkar användarens relationsfiler" -#: relfilenumber.c:115 +#: relfilenumber.c:118 #, c-format msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster" msgstr "gamla databasen \"%s\" kan inte hittas i nya klustret" -#: relfilenumber.c:218 +#: relfilenumber.c:221 #, c-format -msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s" -msgstr "fel vid kontroll av filexistens \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %s" +msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %m" +msgstr "fel vid kontroll av filexistens \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %m" -#: relfilenumber.c:236 +#: relfilenumber.c:238 #, c-format msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"" msgstr "skriver om \"%s\" till \"%s\"" -#: relfilenumber.c:244 +#: relfilenumber.c:246 #, c-format msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"" msgstr "klonar \"%s\" till \"%s\"" -#: relfilenumber.c:249 +#: relfilenumber.c:251 #, c-format msgid "copying \"%s\" to \"%s\"" msgstr "kopierar \"%s\" till \"%s\"" -#: relfilenumber.c:254 +#: relfilenumber.c:256 +#, c-format +msgid "copying \"%s\" to \"%s\" with copy_file_range" +msgstr "kopierar \"%s\" till \"%s\" med copy_file_range" + +#: relfilenumber.c:261 #, c-format msgid "linking \"%s\" to \"%s\"" msgstr "länkar \"%s\" till \"%s\"" @@ -1581,7 +1858,7 @@ msgstr "kunde inte öppna versionsfil \"%s\": %m" msgid "could not parse version file \"%s\"" msgstr "kunde inte tolka versionsfil \"%s\"" -#: server.c:288 +#: server.c:310 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1590,7 +1867,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: server.c:292 +#: server.c:314 #, c-format msgid "" "could not connect to source postmaster started with the command:\n" @@ -1599,7 +1876,7 @@ msgstr "" "kunde inte ansluta till käll-postmaster som startats med kommandot:\n" "%s" -#: server.c:296 +#: server.c:318 #, c-format msgid "" "could not connect to target postmaster started with the command:\n" @@ -1608,22 +1885,22 @@ msgstr "" "kunde inte ansluta till mål-postmaster som startats med kommandot:\n" "%s" -#: server.c:310 +#: server.c:332 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed" msgstr "pg_ctl misslyckades att start källservern eller så misslyckades anslutningen" -#: server.c:312 +#: server.c:334 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed" msgstr "pg_ctl misslyckades att start målservern eller så misslyckades anslutningen" -#: server.c:357 +#: server.c:379 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" -#: server.c:370 +#: server.c:392 #, c-format msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s" msgstr "libpq:s omgivningsvariabel %s har ett icke-lokalt servervärde: %s" @@ -1644,8 +1921,8 @@ msgstr "tablespace-katalogen \"%s\" finns inte" #: tablespace.c:87 #, c-format -msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s" -msgstr "kunde inte göra stat på tablespace-katalog \"%s\": %s" +msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte göra stat på tablespace-katalog \"%s\": %m" #: tablespace.c:92 #, c-format @@ -1667,63 +1944,17 @@ msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m" msgid "ok" msgstr "ok" -# FIXME: is this msgid correct? -#: version.c:184 -#, c-format -msgid "Checking for incompatible \"line\" data type" -msgstr "Letar efter inkompatibel \"line\"-datatyp" - -#: version.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n" -"This data type changed its internal and input/output format\n" -"between your old and new versions so this\n" -"cluster cannot currently be upgraded. You can\n" -"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" -"A list of the problem columns is in the file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Din installation innehåller datatypen \"line\" i användartabeller. Denna\n" -"datatype har ändrat sitt interna format samt sitt in/ut-format mellan din\n" -"gamla och nya version så detta kluster kan för närvarande inte uppgraderas.\n" -"Du kan radera problemkolumnerna och återstarta uppgraderingen.\n" -"En lista med problemkolumner finns i filen:\n" -" %s" - -#: version.c:224 -#, c-format -msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns" -msgstr "Letar efter ogiltiga användarkolumner av typen \"unknown\"" - -#: version.c:233 -#, c-format -msgid "" -"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n" -"This data type is no longer allowed in tables, so this\n" -"cluster cannot currently be upgraded. You can\n" -"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" -"A list of the problem columns is in the file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Din installation innehåller datatypen \"unknown\" i användartabeller.\n" -"Denna datatyp tillåts inte längre i tabeller så detta kluster kan\n" -"för närvarande inte uppgraderas. Du kan radera problemkolumnerna och\n" -"återstarta uppgraderingen.\n" -"En lista med problemkolumner finns i filen:\n" -" %s" - -#: version.c:257 +#: version.c:44 #, c-format msgid "Checking for hash indexes" msgstr "Letar efter hash-index" -#: version.c:335 +#: version.c:121 #, c-format msgid "warning" msgstr "varning" -#: version.c:337 +#: version.c:123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1738,7 +1969,7 @@ msgstr "" "kommandot REINDEX. Efter uppgraderingen så kommer du få\n" "REINDEX-instruktioner." -#: version.c:343 +#: version.c:129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1757,39 +1988,17 @@ msgstr "" "kan köras med psql av databasens superuser och kommer återskapa alla\n" "ogiltiga index; innan dess så kommer inget av dess index användas." -#: version.c:369 -#, c-format -msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns" -msgstr "Letar efter ogiltiga användarkolumner av typen \"sql_identifier\"" - -#: version.c:379 -#, c-format -msgid "" -"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n" -"The on-disk format for this data type has changed, so this\n" -"cluster cannot currently be upgraded. You can\n" -"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" -"A list of the problem columns is in the file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Din installation innehåller datatypen \"sql_identifier\" i användartabeller.\n" -"Formatet på disk för denna datatyp har ändrats så detta kluster kan för\n" -"närvarande inte uppgraderas. Du kan radera problemkolumnerna och\n" -"återstarta uppgraderingen.\n" -"En lista med problemkolumner finns i filen:\n" -" %s" - -#: version.c:402 +#: version.c:153 #, c-format msgid "Checking for extension updates" msgstr "Letar efter uppdatering av utökningar" -#: version.c:450 +#: version.c:200 #, c-format msgid "notice" msgstr "notis" -#: version.c:451 +#: version.c:201 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1805,99 +2014,3 @@ msgstr "" " %s\n" "kan köras med psql av databasens superuser och kommer uppdatera\n" "dessa utökningar." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" - -#, c-format -#~ msgid "%-*s\n" -#~ msgstr "%-*s\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s\n" -#~ msgstr "%s\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s() failed: %s\n" -#~ msgstr "%s() misslyckades: %s\n" - -#, c-format -#~ msgid "ICU locale values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" -#~ msgstr "inställning av ICU-lokal för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n" - -#, c-format -#~ msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" -#~ msgstr "Källklustret innehåller roller som startar med \"pg_\"\n" - -#, c-format -#~ msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" -#~ msgstr "Målklustret innehåller roller som startar med \"pg_\"\n" - -#, c-format -#~ msgid "Unable to rename %s to %s.\n" -#~ msgstr "Kan inte byta namn på %s till %s.\n" - -#, c-format -#~ msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n" -#~ msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: kan inte exekvera (rättighet saknas)\n" - -#, c-format -#~ msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n" -#~ msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: inte en vanlig fil\n" - -#, c-format -#~ msgid "could not access directory \"%s\": %m\n" -#~ msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m\n" - -#, c-format -#~ msgid "could not create directory \"%s\": %m\n" -#~ msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m\n" - -#, c-format -#~ msgid "could not open file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "kan inte öppna fil \"%s\": %s\n" - -#, c-format -#~ msgid "could not open log file \"%s\": %m\n" -#~ msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m\n" - -#, c-format -#~ msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" -#~ msgstr "kodning för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n" - -#, c-format -#~ msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n" -#~ msgstr "misslyckades med att hämta systemlokalnamn för \"%s\"\n" - -#, c-format -#~ msgid "failed to get the current locale\n" -#~ msgstr "misslyckades med att hämta aktuell lokal\n" - -#, c-format -#~ msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n" -#~ msgstr "misslyckades med att återställa gamla lokalen \"%s\"\n" - -#, c-format -#~ msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" -#~ msgstr "lc_collate-värden för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n" - -#, c-format -#~ msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" -#~ msgstr "lc_ctype-värden för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n" - -#, c-format -#~ msgid "locale providers for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" -#~ msgstr "localleverantörer för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n" - -#, c-format -#~ msgid "out of memory\n" -#~ msgstr "slut på minne\n" - -#, c-format -#~ msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -#~ msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n" diff --git a/sv/pg_walsummary.po b/sv/pg_walsummary.po new file mode 100644 index 00000000..14e987f3 --- /dev/null +++ b/sv/pg_walsummary.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# Swedish message translation file for pg_walsummary +# Copyright (C) 2024 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_walsummary (PostgreSQL) package. +# Dennis Björklund , 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-12 17:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-12 23:39+0200\n" +"Last-Translator: Dennis Björklund \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:276 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "fel: " + +#: ../../../src/common/logging.c:283 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "varning: " + +#: ../../../src/common/logging.c:294 +#, c-format +msgid "detail: " +msgstr "detalj: " + +#: ../../../src/common/logging.c:301 +#, c-format +msgid "hint: " +msgstr "tips: " + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "slut på minne\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347 +#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480 +#: pg_walsummary.c:109 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:76 +#, c-format +msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" +msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../fe_utils/option_utils.c:99 +#, c-format +msgid "this build does not support sync method \"%s\"" +msgstr "detta bygge stöder inte synkmetod \"%s\"" + +#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:498 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" + +#: ../../fe_utils/option_utils.c:69 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for option %s" +msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för flaggan \"%s\"" + +#: ../../fe_utils/option_utils.c:76 +#, c-format +msgid "%s must be in range %d..%d" +msgstr "%s måste vara i intervallet %d..%d" + +#: ../../fe_utils/option_utils.c:106 +#, c-format +msgid "unrecognized sync method: %s" +msgstr "okänd synkmetod: %s" + +#: pg_walsummary.c:87 pg_walsummary.c:95 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." + +#: pg_walsummary.c:94 +#, c-format +msgid "no input files specified" +msgstr "inga inputfiler angivna" + +#: pg_walsummary.c:252 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" + +#: pg_walsummary.c:267 +#, c-format +msgid "" +"%s prints the contents of a WAL summary file.\n" +"\n" +msgstr "%s skriver ut innehållet av WAL-summeringsfilen.\n\n" + +#: pg_walsummary.c:268 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Användning:\n" + +#: pg_walsummary.c:269 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... FILE...\n" +msgstr " %s [FLAGGA]... FIL...\n" + +#: pg_walsummary.c:270 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Flaggor:\n" + +#: pg_walsummary.c:271 +#, c-format +msgid " -i, --individual list block numbers individually, not as ranges\n" +msgstr " -i, --individual lista blocknummer individuellt, inte som intervall\n" + +#: pg_walsummary.c:272 +#, c-format +msgid " -q, --quiet don't print anything, just parse the files\n" +msgstr " -q, --quiet skriv ingenting, bara parsa filerna\n" + +#: pg_walsummary.c:273 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" + +#: pg_walsummary.c:274 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" + +#: pg_walsummary.c:276 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Rapportera fel till <%s>.\n" + +#: pg_walsummary.c:277 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" diff --git a/sv/postgres.po b/sv/postgres.po index 2d2e2272..de40bf8f 100644 --- a/sv/postgres.po +++ b/sv/postgres.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Swedish message translation file for postgresql -# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. +# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # # Många av termerna är tekniska termer som refererar till begrepp i SQL-satser # och liknande. Om man översätter vissa av dessa så kommer det bli väldigt @@ -21,10 +21,10 @@ # hänvisas till och inte någon annan städning. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-23 02:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-23 15:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-13 04:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-13 12:12+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -33,6 +33,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../common/binaryheap.c:121 ../common/binaryheap.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "out of binary heap slots" +msgstr "slut på bakgrundsarbetarslots" + #: ../common/compression.c:132 ../common/compression.c:141 #: ../common/compression.c:150 #, c-format @@ -90,64 +95,66 @@ msgstr "komprimeringsalgoritmen \"%s\" stöder inte långdistansläge" msgid "not recorded" msgstr "ej sparad" -#: ../common/controldata_utils.c:69 ../common/controldata_utils.c:73 -#: commands/copyfrom.c:1670 commands/extension.c:3480 utils/adt/genfile.c:123 +#: ../common/controldata_utils.c:93 ../common/controldata_utils.c:97 +#: commands/copyfrom.c:1737 commands/extension.c:3538 utils/adt/genfile.c:123 +#: utils/time/snapmgr.c:1430 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:84 ../common/controldata_utils.c:86 +#: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 -#: access/transam/twophase.c:1347 access/transam/xlog.c:3193 -#: access/transam/xlog.c:3996 access/transam/xlogrecovery.c:1199 -#: access/transam/xlogrecovery.c:1291 access/transam/xlogrecovery.c:1328 -#: access/transam/xlogrecovery.c:1388 backup/basebackup.c:1842 -#: commands/extension.c:3490 libpq/hba.c:769 replication/logical/origin.c:745 -#: replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5050 -#: replication/logical/snapbuild.c:2031 replication/slot.c:1953 -#: replication/slot.c:1994 replication/walsender.c:643 +#: access/transam/twophase.c:1369 access/transam/xlog.c:3471 +#: access/transam/xlog.c:4335 access/transam/xlogrecovery.c:1238 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1336 access/transam/xlogrecovery.c:1373 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1440 backup/basebackup.c:2123 +#: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3548 libpq/hba.c:764 +#: replication/logical/origin.c:745 replication/logical/origin.c:781 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5084 +#: replication/logical/snapbuild.c:2052 replication/slot.c:2236 +#: replication/slot.c:2277 replication/walsender.c:655 #: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185 -#: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:984 utils/cache/relmapper.c:827 +#: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" -#: ../common/controldata_utils.c:92 ../common/controldata_utils.c:95 -#: access/transam/xlog.c:3198 access/transam/xlog.c:4001 -#: backup/basebackup.c:1846 replication/logical/origin.c:750 -#: replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2036 -#: replication/slot.c:1957 replication/slot.c:1998 replication/walsender.c:648 -#: utils/cache/relmapper.c:831 +#: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119 +#: access/transam/xlog.c:3476 access/transam/xlog.c:4340 +#: replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789 +#: replication/logical/snapbuild.c:2057 replication/slot.c:2240 +#: replication/slot.c:2281 replication/walsender.c:660 +#: utils/cache/relmapper.c:833 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" -#: ../common/controldata_utils.c:104 ../common/controldata_utils.c:108 -#: ../common/controldata_utils.c:233 ../common/controldata_utils.c:236 -#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/heap/rewriteheap.c:1280 +#: ../common/controldata_utils.c:128 ../common/controldata_utils.c:132 +#: ../common/controldata_utils.c:277 ../common/controldata_utils.c:280 +#: access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 -#: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1359 -#: access/transam/twophase.c:1771 access/transam/xlog.c:3039 -#: access/transam/xlog.c:3233 access/transam/xlog.c:3238 -#: access/transam/xlog.c:3374 access/transam/xlog.c:3966 -#: access/transam/xlog.c:4885 commands/copyfrom.c:1730 commands/copyto.c:332 +#: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1381 +#: access/transam/twophase.c:1793 access/transam/xlog.c:3317 +#: access/transam/xlog.c:3511 access/transam/xlog.c:3516 +#: access/transam/xlog.c:3652 access/transam/xlog.c:4305 +#: access/transam/xlog.c:5239 commands/copyfrom.c:1797 commands/copyto.c:325 #: libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540 #: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5102 -#: replication/logical/snapbuild.c:1798 replication/logical/snapbuild.c:1922 -#: replication/slot.c:1844 replication/slot.c:2005 replication/walsender.c:658 -#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:782 -#: storage/file/fd.c:3700 storage/file/fd.c:3806 utils/cache/relmapper.c:839 -#: utils/cache/relmapper.c:945 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5136 +#: replication/logical/snapbuild.c:1819 replication/logical/snapbuild.c:1943 +#: replication/slot.c:2126 replication/slot.c:2288 replication/walsender.c:670 +#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:828 +#: storage/file/fd.c:3753 storage/file/fd.c:3859 utils/cache/relmapper.c:841 +#: utils/cache/relmapper.c:956 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m" -#: ../common/controldata_utils.c:124 +#: ../common/controldata_utils.c:168 msgid "byte ordering mismatch" msgstr "byte-ordning stämmer inte" -#: ../common/controldata_utils.c:126 +#: ../common/controldata_utils.c:170 #, c-format msgid "" "possible byte ordering mismatch\n" @@ -160,141 +167,157 @@ msgstr "" "inte detta program. I så fall kan nedanstående resultat vara felaktiga\n" "och PostgreSQL-installationen vara inkompatibel med databaskatalogen." -#: ../common/controldata_utils.c:181 ../common/controldata_utils.c:186 -#: ../common/file_utils.c:228 ../common/file_utils.c:287 -#: ../common/file_utils.c:361 access/heap/rewriteheap.c:1263 -#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 -#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1303 -#: access/transam/xlog.c:2946 access/transam/xlog.c:3109 -#: access/transam/xlog.c:3148 access/transam/xlog.c:3341 -#: access/transam/xlog.c:3986 access/transam/xlogrecovery.c:4179 -#: access/transam/xlogrecovery.c:4282 access/transam/xlogutils.c:838 -#: backup/basebackup.c:538 backup/basebackup.c:1512 libpq/hba.c:629 -#: postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/origin.c:735 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3706 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4257 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5030 -#: replication/logical/snapbuild.c:1753 replication/logical/snapbuild.c:1863 -#: replication/slot.c:1925 replication/walsender.c:616 -#: replication/walsender.c:2731 storage/file/copydir.c:151 -#: storage/file/fd.c:757 storage/file/fd.c:3457 storage/file/fd.c:3687 -#: storage/file/fd.c:3777 storage/smgr/md.c:663 utils/cache/relmapper.c:816 -#: utils/cache/relmapper.c:924 utils/error/elog.c:2082 -#: utils/init/miscinit.c:1530 utils/init/miscinit.c:1664 -#: utils/init/miscinit.c:1741 utils/misc/guc.c:4600 utils/misc/guc.c:4650 +#: ../common/controldata_utils.c:225 ../common/controldata_utils.c:230 +#: ../common/file_utils.c:70 ../common/file_utils.c:347 +#: ../common/file_utils.c:406 ../common/file_utils.c:480 +#: access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111 +#: access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 +#: access/transam/twophase.c:1325 access/transam/xlog.c:3224 +#: access/transam/xlog.c:3387 access/transam/xlog.c:3426 +#: access/transam/xlog.c:3619 access/transam/xlog.c:4325 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4263 access/transam/xlogrecovery.c:4366 +#: access/transam/xlogutils.c:836 backup/basebackup.c:547 +#: backup/basebackup.c:1598 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:624 +#: postmaster/syslogger.c:1511 replication/logical/origin.c:735 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3737 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4291 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5064 +#: replication/logical/snapbuild.c:1774 replication/logical/snapbuild.c:1884 +#: replication/slot.c:2208 replication/walsender.c:628 +#: replication/walsender.c:3051 storage/file/copydir.c:151 +#: storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3510 storage/file/fd.c:3740 +#: storage/file/fd.c:3830 storage/smgr/md.c:661 utils/cache/relmapper.c:818 +#: utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2107 +#: utils/init/miscinit.c:1526 utils/init/miscinit.c:1660 +#: utils/init/miscinit.c:1737 utils/misc/guc.c:4727 utils/misc/guc.c:4777 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" -#: ../common/controldata_utils.c:202 ../common/controldata_utils.c:205 -#: access/transam/twophase.c:1744 access/transam/twophase.c:1753 -#: access/transam/xlog.c:8755 access/transam/xlogfuncs.c:708 -#: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:268 -#: postmaster/postmaster.c:5573 postmaster/syslogger.c:1571 -#: postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597 -#: utils/cache/relmapper.c:936 +#: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249 +#: access/transam/twophase.c:1766 access/transam/twophase.c:1775 +#: access/transam/xlog.c:9221 access/transam/xlogfuncs.c:698 +#: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266 +#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4125 +#: postmaster/syslogger.c:1522 postmaster/syslogger.c:1535 +#: postmaster/syslogger.c:1548 utils/cache/relmapper.c:947 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" -#: ../common/controldata_utils.c:219 ../common/controldata_utils.c:224 -#: ../common/file_utils.c:299 ../common/file_utils.c:369 -#: access/heap/rewriteheap.c:959 access/heap/rewriteheap.c:1169 -#: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:432 -#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1765 -#: access/transam/xlog.c:3032 access/transam/xlog.c:3227 -#: access/transam/xlog.c:3959 access/transam/xlog.c:8145 -#: access/transam/xlog.c:8190 backup/basebackup_server.c:209 -#: replication/logical/snapbuild.c:1791 replication/slot.c:1830 -#: replication/slot.c:1935 storage/file/fd.c:774 storage/file/fd.c:3798 -#: storage/smgr/md.c:1135 storage/smgr/md.c:1180 storage/sync/sync.c:451 -#: utils/misc/guc.c:4370 +#: ../common/controldata_utils.c:263 ../common/controldata_utils.c:268 +#: ../common/file_utils.c:418 ../common/file_utils.c:488 +#: access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135 +#: access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432 +#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1787 +#: access/transam/xlog.c:3310 access/transam/xlog.c:3505 +#: access/transam/xlog.c:4298 access/transam/xlog.c:8596 +#: access/transam/xlog.c:8641 backup/basebackup_server.c:207 +#: commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1812 +#: replication/slot.c:2112 replication/slot.c:2218 storage/file/fd.c:820 +#: storage/file/fd.c:3851 storage/smgr/md.c:1329 storage/smgr/md.c:1374 +#: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4480 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" -#: ../common/cryptohash.c:261 ../common/cryptohash_openssl.c:133 -#: ../common/cryptohash_openssl.c:332 ../common/exec.c:550 ../common/exec.c:595 -#: ../common/exec.c:687 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 -#: ../common/hmac_openssl.c:132 ../common/hmac_openssl.c:327 -#: ../common/md5_common.c:155 ../common/psprintf.c:143 -#: ../common/scram-common.c:258 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:751 -#: ../port/path.c:789 ../port/path.c:806 access/transam/twophase.c:1412 -#: access/transam/xlogrecovery.c:589 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1345 -#: libpq/auth.c:1389 libpq/auth.c:1946 libpq/be-secure-gssapi.c:524 -#: postmaster/bgworker.c:352 postmaster/bgworker.c:934 -#: postmaster/postmaster.c:2537 postmaster/postmaster.c:4130 -#: postmaster/postmaster.c:5498 postmaster/postmaster.c:5869 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:308 -#: replication/logical/logical.c:208 replication/walsender.c:686 -#: storage/buffer/localbuf.c:601 storage/file/fd.c:866 storage/file/fd.c:1397 -#: storage/file/fd.c:1558 storage/file/fd.c:2478 storage/ipc/procarray.c:1449 -#: storage/ipc/procarray.c:2232 storage/ipc/procarray.c:2239 -#: storage/ipc/procarray.c:2738 storage/ipc/procarray.c:3374 -#: utils/adt/formatting.c:1690 utils/adt/formatting.c:1812 -#: utils/adt/formatting.c:1935 utils/adt/pg_locale.c:473 -#: utils/adt/pg_locale.c:637 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:514 -#: utils/hash/dynahash.c:614 utils/hash/dynahash.c:1111 utils/mb/mbutils.c:402 -#: utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 -#: utils/misc/guc.c:640 utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:1053 -#: utils/misc/guc.c:4348 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:445 -#: utils/mmgr/dsa.c:714 utils/mmgr/dsa.c:736 utils/mmgr/dsa.c:817 -#: utils/mmgr/generation.c:205 utils/mmgr/mcxt.c:1046 utils/mmgr/mcxt.c:1082 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1120 utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/mcxt.c:1246 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1277 utils/mmgr/mcxt.c:1313 utils/mmgr/mcxt.c:1502 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1547 utils/mmgr/mcxt.c:1604 utils/mmgr/slab.c:366 +#: ../common/cryptohash.c:261 ../common/cryptohash_openssl.c:158 +#: ../common/cryptohash_openssl.c:356 ../common/exec.c:562 ../common/exec.c:607 +#: ../common/exec.c:699 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 +#: ../common/hmac_openssl.c:160 ../common/hmac_openssl.c:357 +#: ../common/md5_common.c:156 ../common/parse_manifest.c:157 +#: ../common/parse_manifest.c:853 ../common/psprintf.c:143 +#: ../common/scram-common.c:269 ../common/stringinfo.c:314 ../port/path.c:751 +#: ../port/path.c:788 ../port/path.c:805 access/transam/twophase.c:1434 +#: access/transam/xlogrecovery.c:564 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1352 +#: libpq/auth.c:1396 libpq/auth.c:1953 libpq/be-secure-gssapi.c:524 +#: postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:945 +#: postmaster/postmaster.c:3559 postmaster/postmaster.c:4019 +#: postmaster/postmaster.c:4381 postmaster/walsummarizer.c:822 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:387 +#: replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:835 +#: storage/buffer/localbuf.c:606 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1443 +#: storage/file/fd.c:1604 storage/file/fd.c:2531 storage/ipc/procarray.c:1465 +#: storage/ipc/procarray.c:2219 storage/ipc/procarray.c:2226 +#: storage/ipc/procarray.c:2731 storage/ipc/procarray.c:3435 +#: utils/adt/formatting.c:1725 utils/adt/formatting.c:1873 +#: utils/adt/formatting.c:2075 utils/adt/pg_locale.c:509 +#: utils/adt/pg_locale.c:673 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:516 +#: utils/hash/dynahash.c:616 utils/hash/dynahash.c:1099 utils/mb/mbutils.c:401 +#: utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 +#: utils/misc/guc.c:649 utils/misc/guc.c:674 utils/misc/guc.c:1062 +#: utils/misc/guc.c:4458 utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:451 +#: utils/mmgr/bump.c:183 utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729 +#: utils/mmgr/dsa.c:810 utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1154 +#: utils/mmgr/slab.c:370 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" #: ../common/cryptohash.c:266 ../common/cryptohash.c:272 -#: ../common/cryptohash_openssl.c:344 ../common/cryptohash_openssl.c:352 -#: ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:339 -#: ../common/hmac_openssl.c:347 +#: ../common/cryptohash_openssl.c:368 ../common/cryptohash_openssl.c:376 +#: ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:369 +#: ../common/hmac_openssl.c:377 msgid "success" msgstr "lyckades" -#: ../common/cryptohash.c:268 ../common/cryptohash_openssl.c:346 -#: ../common/hmac_openssl.c:341 +#: ../common/cryptohash.c:268 ../common/cryptohash_openssl.c:370 +#: ../common/hmac_openssl.c:371 msgid "destination buffer too small" msgstr "destinationsbuffer för liten" -#: ../common/cryptohash_openssl.c:348 ../common/hmac_openssl.c:343 +#: ../common/cryptohash_openssl.c:372 ../common/hmac_openssl.c:373 msgid "OpenSSL failure" msgstr "OpenSSL-fel" -#: ../common/exec.c:172 +#: ../common/exec.c:174 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\": %m" msgstr "ogiltig binär \"%s\": %m" -#: ../common/exec.c:215 +#: ../common/exec.c:217 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\": %m" -#: ../common/exec.c:223 +#: ../common/exec.c:225 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" -#: ../common/exec.c:250 +#: ../common/exec.c:252 #, c-format msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" msgstr "kunde inte konvertera sökvägen \"%s\" till en absolut sökväg: %m" -#: ../common/exec.c:412 libpq/pqcomm.c:728 storage/ipc/latch.c:1128 -#: storage/ipc/latch.c:1308 storage/ipc/latch.c:1541 storage/ipc/latch.c:1703 -#: storage/ipc/latch.c:1829 +#: ../common/exec.c:382 commands/collationcmds.c:876 commands/copyfrom.c:1721 +#: commands/copyto.c:649 libpq/be-secure-common.c:59 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte köra kommandot \"%s\": %m" + +#: ../common/exec.c:394 libpq/be-secure-common.c:71 +#, c-format +msgid "could not read from command \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte läsa från kommando \"%s\": %m" + +#: ../common/exec.c:397 +#, c-format +msgid "no data was returned by command \"%s\"" +msgstr "ingen data returnerades från kommandot \"%s\"" + +#: ../common/exec.c:424 libpq/pqcomm.c:192 storage/ipc/latch.c:1169 +#: storage/ipc/latch.c:1349 storage/ipc/latch.c:1582 storage/ipc/latch.c:1744 +#: storage/ipc/latch.c:1870 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s() misslyckades: %m" #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 #: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:161 -#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:753 ../port/path.c:791 -#: ../port/path.c:808 utils/misc/ps_status.c:168 utils/misc/ps_status.c:176 -#: utils/misc/ps_status.c:203 utils/misc/ps_status.c:211 +#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:753 ../port/path.c:790 +#: ../port/path.c:807 utils/misc/ps_status.c:193 utils/misc/ps_status.c:201 +#: utils/misc/ps_status.c:228 utils/misc/ps_status.c:236 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "slut på minne\n" @@ -304,39 +327,51 @@ msgstr "slut på minne\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" -#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:447 -#: ../common/file_utils.c:451 access/transam/twophase.c:1315 -#: access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:229 -#: backup/basebackup.c:346 backup/basebackup.c:544 backup/basebackup.c:615 -#: commands/copyfrom.c:1680 commands/copyto.c:702 commands/extension.c:3469 -#: commands/tablespace.c:810 commands/tablespace.c:899 postmaster/pgarch.c:590 -#: replication/logical/snapbuild.c:1649 storage/file/fd.c:1922 -#: storage/file/fd.c:2008 storage/file/fd.c:3511 utils/adt/dbsize.c:106 -#: utils/adt/dbsize.c:258 utils/adt/dbsize.c:338 utils/adt/genfile.c:483 -#: utils/adt/genfile.c:658 utils/adt/misc.c:340 +#: ../common/file_utils.c:76 storage/file/fd.c:3516 +#, c-format +msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" +msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m" + +#: ../common/file_utils.c:120 ../common/file_utils.c:566 +#: ../common/file_utils.c:570 access/transam/twophase.c:1337 +#: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:235 +#: backup/basebackup.c:355 backup/basebackup.c:553 backup/basebackup.c:624 +#: backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1747 +#: commands/copyto.c:695 commands/extension.c:3527 commands/tablespace.c:804 +#: commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:680 +#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/logical/snapbuild.c:2173 +#: storage/file/fd.c:1968 storage/file/fd.c:2054 storage/file/fd.c:3564 +#: utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:257 utils/adt/dbsize.c:337 +#: utils/adt/genfile.c:437 utils/adt/genfile.c:612 utils/adt/misc.c:340 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" -#: ../common/file_utils.c:162 ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 -#: commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:744 -#: postmaster/postmaster.c:1564 storage/file/fd.c:2880 -#: storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 utils/misc/tzparser.c:338 +#: ../common/file_utils.c:130 ../common/file_utils.c:227 +#, c-format +msgid "this build does not support sync method \"%s\"" +msgstr "detta bygge stöder inte synkmetod \"%s\"" + +#: ../common/file_utils.c:151 ../common/file_utils.c:281 +#: ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:728 +#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1468 +#: storage/file/fd.c:2933 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 +#: utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" -#: ../common/file_utils.c:196 ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:104 -#: storage/file/fd.c:2892 +#: ../common/file_utils.c:169 ../common/file_utils.c:315 +#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:2945 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" -#: ../common/file_utils.c:379 access/transam/xlogarchive.c:383 -#: postmaster/pgarch.c:746 postmaster/syslogger.c:1608 -#: replication/logical/snapbuild.c:1810 replication/slot.c:723 -#: replication/slot.c:1716 replication/slot.c:1858 storage/file/fd.c:792 -#: utils/time/snapmgr.c:1284 +#: ../common/file_utils.c:498 access/transam/xlogarchive.c:389 +#: postmaster/pgarch.c:834 postmaster/syslogger.c:1559 +#: replication/logical/snapbuild.c:1831 replication/slot.c:936 +#: replication/slot.c:1998 replication/slot.c:2140 storage/file/fd.c:838 +#: utils/time/snapmgr.c:1255 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" @@ -345,90 +380,102 @@ msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" msgid "internal error" msgstr "internt fel" -#: ../common/jsonapi.c:1144 +#: ../common/jsonapi.c:2121 +msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer." +msgstr "Recursive-descent-parser kan inte använda inkrementell lexer." + +#: ../common/jsonapi.c:2123 +msgid "Incremental parser requires incremental lexer." +msgstr "Inkrementell parser kräver en inkrementell lexer." + +#: ../common/jsonapi.c:2125 +msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400." +msgstr "JSON nästlad för djupt, maximal tillåtet djup är 6400." + +#: ../common/jsonapi.c:2127 #, c-format -msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." -msgstr "Escape-sekvens \"\\%s\" är ogiltig." +msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid." +msgstr "Escape-sekvens \"\\%.*s\" är ogiltig." -#: ../common/jsonapi.c:1147 +#: ../common/jsonapi.c:2131 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Tecken med värde 0x%02x måste escape:as." -#: ../common/jsonapi.c:1150 +#: ../common/jsonapi.c:2135 #, c-format -msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." -msgstr "Förväntade slut på indata, men hittade \"%s\"." +msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"." +msgstr "Förväntade slut på indata, men hittade \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1153 +#: ../common/jsonapi.c:2138 #, c-format -msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." -msgstr "Färväntade array-element eller \"]\", men hittade \"%s\"." +msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"." +msgstr "Färväntade array-element eller \"]\", men hittade \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1156 +#: ../common/jsonapi.c:2141 #, c-format -msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." -msgstr "Förväntade \",\" eller \"]\", men hittade \"%s\"." +msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"." +msgstr "Förväntade \",\" eller \"]\", men hittade \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1159 +#: ../common/jsonapi.c:2144 #, c-format -msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." -msgstr "Förväntade sig \":\" men hittade \"%s\"." +msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"." +msgstr "Förväntade sig \":\" men hittade \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1162 +#: ../common/jsonapi.c:2147 #, c-format -msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." -msgstr "Förväntade JSON-värde, men hittade \"%s\"." +msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"." +msgstr "Förväntade JSON-värde, men hittade \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1165 +#: ../common/jsonapi.c:2150 msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Indatasträngen avslutades oväntat." -#: ../common/jsonapi.c:1167 +#: ../common/jsonapi.c:2152 #, c-format -msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." -msgstr "Färväntade sträng eller \"}\", men hittade \"%s\"." +msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"." +msgstr "Färväntade sträng eller \"}\", men hittade \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1170 +#: ../common/jsonapi.c:2155 #, c-format -msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." -msgstr "Förväntade sig \",\" eller \"}\" men hittade \"%s\"." +msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"." +msgstr "Förväntade sig \",\" eller \"}\" men hittade \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1173 +#: ../common/jsonapi.c:2158 #, c-format -msgid "Expected string, but found \"%s\"." -msgstr "Förväntade sträng, men hittade \"%s\"." +msgid "Expected string, but found \"%.*s\"." +msgstr "Förväntade sträng, men hittade \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1176 +#: ../common/jsonapi.c:2161 #, c-format -msgid "Token \"%s\" is invalid." -msgstr "Token \"%s\" är ogiltig." +msgid "Token \"%.*s\" is invalid." +msgstr "Token \"%.*s\" är ogiltig." -#: ../common/jsonapi.c:1179 jsonpath_scan.l:597 +#: ../common/jsonapi.c:2164 jsonpath_scan.l:608 #, c-format msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 kan inte konverteras till text." -#: ../common/jsonapi.c:1181 +#: ../common/jsonapi.c:2166 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "\"\\u\" måste följas av fyra hexdecimala siffror." -#: ../common/jsonapi.c:1184 +#: ../common/jsonapi.c:2169 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8." msgstr "Escape-värden för unicode kan inte användas för kodpunkter med värde över 007F när kodningen inte är UTF8." -#: ../common/jsonapi.c:1187 +#: ../common/jsonapi.c:2178 #, c-format msgid "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s." msgstr "Escape-värde för unicode kan inte översättas till serverns kodning %s." -#: ../common/jsonapi.c:1190 jsonpath_scan.l:630 +#: ../common/jsonapi.c:2185 jsonpath_scan.l:641 #, c-format msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "Unicodes övre surrogathalva får inte komma efter en övre surrogathalva." -#: ../common/jsonapi.c:1192 jsonpath_scan.l:641 jsonpath_scan.l:651 -#: jsonpath_scan.l:702 +#: ../common/jsonapi.c:2187 jsonpath_scan.l:652 jsonpath_scan.l:662 +#: jsonpath_scan.l:713 #, c-format msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Unicodes lägre surrogathalva måste följa en övre surrogathalva." @@ -453,11 +500,168 @@ msgstr "detalj: " msgid "hint: " msgstr "tips: " +#: ../common/parse_manifest.c:159 ../common/parse_manifest.c:855 +#, c-format +msgid "could not initialize checksum of manifest" +msgstr "kunde inte initiera kontrollsumma för backup-manifest" + +#: ../common/parse_manifest.c:204 ../common/parse_manifest.c:261 +msgid "manifest ended unexpectedly" +msgstr "manifestet avslutades oväntat" + +#: ../common/parse_manifest.c:210 ../common/parse_manifest.c:862 +#, c-format +msgid "could not update checksum of manifest" +msgstr "kunde inte uppdatera kontrollsumma för backup-manifest" + +#: ../common/parse_manifest.c:302 +msgid "unexpected object start" +msgstr "oväntad objektstart" + +#: ../common/parse_manifest.c:337 +msgid "unexpected object end" +msgstr "oväntat objektslut" + +#: ../common/parse_manifest.c:366 +msgid "unexpected array start" +msgstr "oväntad array-start" + +#: ../common/parse_manifest.c:391 +msgid "unexpected array end" +msgstr "oväntat array-slut" + +#: ../common/parse_manifest.c:418 +msgid "expected version indicator" +msgstr "förväntade en versionsindikator" + +#: ../common/parse_manifest.c:454 +msgid "unrecognized top-level field" +msgstr "okänt toppnivåfält" + +#: ../common/parse_manifest.c:473 +msgid "unexpected file field" +msgstr "oväntat filfält" + +#: ../common/parse_manifest.c:487 +msgid "unexpected WAL range field" +msgstr "oväntat WAL-intervall-fält" + +#: ../common/parse_manifest.c:493 +msgid "unexpected object field" +msgstr "oväntat objektfält" + +#: ../common/parse_manifest.c:583 +msgid "unexpected scalar" +msgstr "oväntad skalar" + +#: ../common/parse_manifest.c:609 +msgid "manifest version not an integer" +msgstr "manifestversion är inte ett heltal" + +#: ../common/parse_manifest.c:613 +msgid "unexpected manifest version" +msgstr "oväntad manifestversion" + +#: ../common/parse_manifest.c:637 +msgid "manifest system identifier not an integer" +msgstr "manifestets systemidentifierare är inte ett haltal" + +#: ../common/parse_manifest.c:662 +msgid "missing path name" +msgstr "saknas sökväg" + +#: ../common/parse_manifest.c:665 +msgid "both path name and encoded path name" +msgstr "både sökväg och kodad sökväg" + +#: ../common/parse_manifest.c:667 +msgid "missing size" +msgstr "saknar storlek" + +#: ../common/parse_manifest.c:670 +msgid "checksum without algorithm" +msgstr "kontrollsumma utan algoritm" + +#: ../common/parse_manifest.c:684 +msgid "could not decode file name" +msgstr "kunde inte avkoda filnamn" + +#: ../common/parse_manifest.c:694 +msgid "file size is not an integer" +msgstr "filstorlek är inte ett haltal" + +#: ../common/parse_manifest.c:700 backup/basebackup.c:870 +#, c-format +msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\"" +msgstr "okänd algoritm för kontrollsumma: \"%s\"" + +#: ../common/parse_manifest.c:719 +#, c-format +msgid "invalid checksum for file \"%s\": \"%s\"" +msgstr "ogiltig kontrollsumma för fil \"%s\": \"%s\"" + +#: ../common/parse_manifest.c:762 +msgid "missing timeline" +msgstr "saknar tidslinje" + +#: ../common/parse_manifest.c:764 +msgid "missing start LSN" +msgstr "saknar start-LSN" + +#: ../common/parse_manifest.c:766 +msgid "missing end LSN" +msgstr "saknar slut-LSN" + +#: ../common/parse_manifest.c:772 +msgid "timeline is not an integer" +msgstr "tidslinje är inte ett heltal" + +#: ../common/parse_manifest.c:775 +msgid "could not parse start LSN" +msgstr "kunde inte parsa start-LSN" + +#: ../common/parse_manifest.c:778 +msgid "could not parse end LSN" +msgstr "kunde inte parsa slut-LSN" + +#: ../common/parse_manifest.c:843 +msgid "expected at least 2 lines" +msgstr "förväntade minst två rader" + +#: ../common/parse_manifest.c:846 +msgid "last line not newline-terminated" +msgstr "sista raden är inte nyradsterminerad" + +#: ../common/parse_manifest.c:865 +#, c-format +msgid "could not finalize checksum of manifest" +msgstr "kunde inte göra klart kontrollsumma för backup-manifest" + +#: ../common/parse_manifest.c:869 +#, c-format +msgid "manifest has no checksum" +msgstr "manifestet har ingen kontrollsumma" + +#: ../common/parse_manifest.c:873 +#, c-format +msgid "invalid manifest checksum: \"%s\"" +msgstr "ogiltig kontrollsumma för manifest: \"%s\"" + +#: ../common/parse_manifest.c:877 +#, c-format +msgid "manifest checksum mismatch" +msgstr "kontrollsumma för manifest matchar inte" + +#: ../common/parse_manifest.c:892 +#, c-format +msgid "could not parse backup manifest: %s" +msgstr "kunde inte parsa backup-manifest: %s" + #: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85 #: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124 -#: postmaster/postmaster.c:2211 utils/misc/guc.c:3118 utils/misc/guc.c:3154 -#: utils/misc/guc.c:3224 utils/misc/guc.c:4547 utils/misc/guc.c:6721 -#: utils/misc/guc.c:6762 +#: tcop/backend_startup.c:741 utils/misc/guc.c:3167 utils/misc/guc.c:3208 +#: utils/misc/guc.c:3283 utils/misc/guc.c:4662 utils/misc/guc.c:6887 +#: utils/misc/guc.c:6928 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\"" @@ -517,45 +721,45 @@ msgstr "kunde inte köra igen med token för begränsad åtkomst: felkod %lu" msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu" -#: ../common/rmtree.c:95 access/heap/rewriteheap.c:1248 -#: access/transam/twophase.c:1704 access/transam/xlogarchive.c:120 -#: access/transam/xlogarchive.c:393 postmaster/postmaster.c:1143 -#: postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:591 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4526 -#: replication/logical/snapbuild.c:1691 replication/logical/snapbuild.c:2125 -#: replication/slot.c:1909 storage/file/fd.c:832 storage/file/fd.c:3325 -#: storage/file/fd.c:3387 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:316 -#: storage/smgr/md.c:383 storage/smgr/md.c:442 storage/sync/sync.c:248 -#: utils/time/snapmgr.c:1608 +#: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214 +#: access/transam/twophase.c:1726 access/transam/xlogarchive.c:119 +#: access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1048 +#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/logical/origin.c:591 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4560 +#: replication/logical/snapbuild.c:1712 replication/logical/snapbuild.c:2146 +#: replication/slot.c:2192 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3378 +#: storage/file/fd.c:3440 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343 +#: storage/smgr/md.c:381 storage/smgr/md.c:440 storage/sync/sync.c:243 +#: utils/time/snapmgr.c:1591 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m" -#: ../common/rmtree.c:122 commands/tablespace.c:773 commands/tablespace.c:786 -#: commands/tablespace.c:821 commands/tablespace.c:911 storage/file/fd.c:3317 -#: storage/file/fd.c:3726 +#: ../common/rmtree.c:124 commands/tablespace.c:767 commands/tablespace.c:780 +#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3370 +#: storage/file/fd.c:3779 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m" -#: ../common/scram-common.c:271 +#: ../common/scram-common.c:282 msgid "could not encode salt" msgstr "kunde inte koda saltet" -#: ../common/scram-common.c:287 +#: ../common/scram-common.c:298 msgid "could not encode stored key" msgstr "kunde inte koda den lagrade nyckeln" -#: ../common/scram-common.c:304 +#: ../common/scram-common.c:315 msgid "could not encode server key" msgstr "kunde inte koda servernyckeln" -#: ../common/stringinfo.c:306 +#: ../common/stringinfo.c:315 #, c-format msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." msgstr "Kan inte utöka strängbuffer som innehåller %d byte med ytterligare %d bytes." -#: ../common/stringinfo.c:310 +#: ../common/stringinfo.c:319 #, c-format msgid "" "out of memory\n" @@ -571,7 +775,7 @@ msgstr "" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "kunde inte slå upp effektivt användar-id %ld: %s" -#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1881 +#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1888 msgid "user does not exist" msgstr "användaren finns inte" @@ -665,20 +869,20 @@ msgstr "Du kan ha antivirus, backup eller liknande mjukvara som stör databassys #: ../port/path.c:775 #, c-format -msgid "could not get current working directory: %s\n" -msgstr "kunde inte fastställa nuvarande arbetskatalog: %s\n" +msgid "could not get current working directory: %m\n" +msgstr "kunde inte fastställa nuvarande arbetskatalog: %m\n" #: ../port/strerror.c:72 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "operativsystemfel %d" -#: ../port/thread.c:50 ../port/thread.c:86 +#: ../port/user.c:43 ../port/user.c:79 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s" msgstr "kunde inte slå upp lokalt användar-id %d: %s" -#: ../port/thread.c:55 ../port/thread.c:91 +#: ../port/user.c:48 ../port/user.c:84 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist" msgstr "lokal användare med ID %d existerar inte" @@ -698,115 +902,104 @@ msgstr "kunde inte hämta SID för PowerUser-grupp: felkod %lu\n" msgid "could not check access token membership: error code %lu\n" msgstr "kunde inte kontrollera access-token-medlemskap: felkod %lu\n" -#: access/brin/brin.c:216 +#: access/brin/brin.c:405 #, c-format msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded" msgstr "förfrågan efter BRIN-intervallsummering för index \"%s\" sida %u har inte spelats in" -#: access/brin/brin.c:1036 access/brin/brin.c:1137 access/gin/ginfast.c:1040 -#: access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:214 -#: access/transam/xlogfuncs.c:247 access/transam/xlogfuncs.c:286 -#: access/transam/xlogfuncs.c:307 access/transam/xlogfuncs.c:328 -#: access/transam/xlogfuncs.c:398 access/transam/xlogfuncs.c:456 +#: access/brin/brin.c:1385 access/brin/brin.c:1493 access/gin/ginfast.c:1040 +#: access/transam/xlogfuncs.c:183 access/transam/xlogfuncs.c:208 +#: access/transam/xlogfuncs.c:241 access/transam/xlogfuncs.c:280 +#: access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:322 +#: access/transam/xlogfuncs.c:388 access/transam/xlogfuncs.c:446 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "återställning pågår" -#: access/brin/brin.c:1037 access/brin/brin.c:1138 +#: access/brin/brin.c:1386 access/brin/brin.c:1494 #, c-format msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery." msgstr "BRIN-kontrollfunktioner kan inte köras under återställning." -#: access/brin/brin.c:1042 access/brin/brin.c:1143 +#: access/brin/brin.c:1391 access/brin/brin.c:1499 #, c-format msgid "block number out of range: %lld" msgstr "blocknummer är utanför giltigt intervall: %lld" -#: access/brin/brin.c:1086 access/brin/brin.c:1169 +#: access/brin/brin.c:1436 access/brin/brin.c:1525 #, c-format msgid "\"%s\" is not a BRIN index" msgstr "\"%s\" är inte ett BRIN-index" -#: access/brin/brin.c:1102 access/brin/brin.c:1185 +#: access/brin/brin.c:1452 access/brin/brin.c:1541 #, c-format msgid "could not open parent table of index \"%s\"" msgstr "kunde inte öppna föräldratabell för index \"%s\"" -#: access/brin/brin_bloom.c:750 access/brin/brin_bloom.c:792 -#: access/brin/brin_minmax_multi.c:3011 access/brin/brin_minmax_multi.c:3148 -#: statistics/dependencies.c:663 statistics/dependencies.c:716 -#: statistics/mcv.c:1484 statistics/mcv.c:1515 statistics/mvdistinct.c:344 -#: statistics/mvdistinct.c:397 utils/adt/pseudotypes.c:43 -#: utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/tsgistidx.c:93 +#: access/brin/brin.c:1461 access/brin/brin.c:1557 access/gin/ginfast.c:1085 +#: parser/parse_utilcmd.c:2252 #, c-format -msgid "cannot accept a value of type %s" -msgstr "kan inte acceptera ett värde av type %s" +msgid "index \"%s\" is not valid" +msgstr "index \"%s\" är inte giltigt" -#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2171 access/brin/brin_minmax_multi.c:2178 -#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2185 utils/adt/timestamp.c:941 -#: utils/adt/timestamp.c:1518 utils/adt/timestamp.c:2708 -#: utils/adt/timestamp.c:2778 utils/adt/timestamp.c:2795 -#: utils/adt/timestamp.c:2848 utils/adt/timestamp.c:2887 -#: utils/adt/timestamp.c:3184 utils/adt/timestamp.c:3189 -#: utils/adt/timestamp.c:3194 utils/adt/timestamp.c:3244 -#: utils/adt/timestamp.c:3251 utils/adt/timestamp.c:3258 -#: utils/adt/timestamp.c:3278 utils/adt/timestamp.c:3285 -#: utils/adt/timestamp.c:3292 utils/adt/timestamp.c:3322 -#: utils/adt/timestamp.c:3330 utils/adt/timestamp.c:3374 -#: utils/adt/timestamp.c:3796 utils/adt/timestamp.c:3920 -#: utils/adt/timestamp.c:4440 +#: access/brin/brin_bloom.c:783 access/brin/brin_bloom.c:825 +#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2993 access/brin/brin_minmax_multi.c:3130 +#: statistics/dependencies.c:661 statistics/dependencies.c:714 +#: statistics/mcv.c:1480 statistics/mcv.c:1511 statistics/mvdistinct.c:343 +#: statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:40 +#: utils/adt/pseudotypes.c:74 utils/adt/tsgistidx.c:94 #, c-format -msgid "interval out of range" -msgstr "interval utanför giltigt intervall" +msgid "cannot accept a value of type %s" +msgstr "kan inte acceptera ett värde av type %s" -#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362 -#: access/brin/brin_pageops.c:852 access/gin/ginentrypage.c:110 -#: access/gist/gist.c:1442 access/spgist/spgdoinsert.c:2002 -#: access/spgist/spgdoinsert.c:2279 +#: access/brin/brin_pageops.c:75 access/brin/brin_pageops.c:361 +#: access/brin/brin_pageops.c:851 access/gin/ginentrypage.c:109 +#: access/gist/gist.c:1463 access/spgist/spgdoinsert.c:2001 +#: access/spgist/spgdoinsert.c:2278 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "indexradstorlek %zu överstiger maximum %zu för index \"%s\"" -#: access/brin/brin_revmap.c:393 access/brin/brin_revmap.c:399 +#: access/brin/brin_revmap.c:383 access/brin/brin_revmap.c:389 #, c-format msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map" msgstr "trasigt BRIN-index: inkonsistent intervall-map" -#: access/brin/brin_revmap.c:593 +#: access/brin/brin_revmap.c:583 #, c-format msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" msgstr "oväntad sidtyp 0x%04X i BRIN-index \"%s\" block %u" -#: access/brin/brin_validate.c:118 access/gin/ginvalidate.c:151 -#: access/gist/gistvalidate.c:153 access/hash/hashvalidate.c:139 +#: access/brin/brin_validate.c:118 access/gin/ginvalidate.c:149 +#: access/gist/gistvalidate.c:152 access/hash/hashvalidate.c:139 #: access/nbtree/nbtvalidate.c:120 access/spgist/spgvalidate.c:189 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid support number %d" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller funktion %s med ogiltigt supportnummer %d" -#: access/brin/brin_validate.c:134 access/gin/ginvalidate.c:163 -#: access/gist/gistvalidate.c:165 access/hash/hashvalidate.c:118 +#: access/brin/brin_validate.c:134 access/gin/ginvalidate.c:161 +#: access/gist/gistvalidate.c:164 access/hash/hashvalidate.c:118 #: access/nbtree/nbtvalidate.c:132 access/spgist/spgvalidate.c:201 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong signature for support number %d" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller funktion %s med felaktig signatur för supportnummer %d" -#: access/brin/brin_validate.c:156 access/gin/ginvalidate.c:182 -#: access/gist/gistvalidate.c:185 access/hash/hashvalidate.c:160 +#: access/brin/brin_validate.c:156 access/gin/ginvalidate.c:180 +#: access/gist/gistvalidate.c:184 access/hash/hashvalidate.c:160 #: access/nbtree/nbtvalidate.c:152 access/spgist/spgvalidate.c:221 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid strategy number %d" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller operator %s med ogiltigt strateginummer %d" -#: access/brin/brin_validate.c:185 access/gin/ginvalidate.c:195 +#: access/brin/brin_validate.c:185 access/gin/ginvalidate.c:193 #: access/hash/hashvalidate.c:173 access/nbtree/nbtvalidate.c:165 #: access/spgist/spgvalidate.c:237 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller ogiltig ORDER BY-specifikatioon för operator %s" -#: access/brin/brin_validate.c:198 access/gin/ginvalidate.c:208 -#: access/gist/gistvalidate.c:233 access/hash/hashvalidate.c:186 +#: access/brin/brin_validate.c:198 access/gin/ginvalidate.c:206 +#: access/gist/gistvalidate.c:232 access/hash/hashvalidate.c:186 #: access/nbtree/nbtvalidate.c:178 access/spgist/spgvalidate.c:253 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong signature" @@ -829,38 +1022,38 @@ msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknas supportfunktion(er) f msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)" msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetoden %s saknar operator(er)" -#: access/brin/brin_validate.c:270 access/gin/ginvalidate.c:250 -#: access/gist/gistvalidate.c:274 +#: access/brin/brin_validate.c:270 access/gin/ginvalidate.c:248 +#: access/gist/gistvalidate.c:273 #, c-format msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d" msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d" -#: access/common/attmap.c:122 +#: access/common/attmap.c:121 #, c-format msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d." msgstr "Returnerad typ %s matchar inte förväntad type %s i kolumn %d." -#: access/common/attmap.c:150 +#: access/common/attmap.c:149 #, c-format msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." msgstr "Antalet returnerade kolumner (%d) matchar inte förväntat antal kolumner (%d)." -#: access/common/attmap.c:234 access/common/attmap.c:246 +#: access/common/attmap.c:233 access/common/attmap.c:245 #, c-format msgid "could not convert row type" msgstr "kunde inte konvertera radtypen" -#: access/common/attmap.c:235 +#: access/common/attmap.c:234 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s." msgstr "Attribut \"%s\" för typ %s matchar inte motsvarande attribut för typ %s." -#: access/common/attmap.c:247 +#: access/common/attmap.c:246 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "Attribut \"%s\" i typ %s finns inte i typ %s." -#: access/common/heaptuple.c:1124 access/common/heaptuple.c:1459 +#: access/common/heaptuple.c:1132 access/common/heaptuple.c:1467 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "antalet kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)" @@ -870,122 +1063,110 @@ msgstr "antalet kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)" msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "antalet indexerade kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)" -#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:950 +#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:970 #, c-format msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "indexrad kräver %zu byte, maximal storlek är %zu" -#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:107 tcop/fastpath.c:454 -#: tcop/postgres.c:1944 +#: access/common/printtup.c:291 commands/explain.c:5375 tcop/fastpath.c:107 +#: tcop/fastpath.c:454 tcop/postgres.c:1940 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "ej stödd formatkod: %d" -#: access/common/reloptions.c:521 access/common/reloptions.c:532 +#: access/common/reloptions.c:519 access/common/reloptions.c:530 msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "Giltiga värden är \"on\", \"off\" och \"auto\"." -#: access/common/reloptions.c:543 +#: access/common/reloptions.c:541 msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"." msgstr "Giltiga värden är \"local\" och \"cascaded\"." -#: access/common/reloptions.c:691 +#: access/common/reloptions.c:689 #, c-format msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "överskriden gräns för användardefinierade relationsparametertyper" -#: access/common/reloptions.c:1233 +#: access/common/reloptions.c:1231 #, c-format msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET får inte ha med värden på parametrar" -#: access/common/reloptions.c:1265 +#: access/common/reloptions.c:1263 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "okänd parameternamnrymd \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1302 commands/variable.c:1167 +#: access/common/reloptions.c:1300 commands/variable.c:1191 #, c-format msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" msgstr "tabeller deklarerade med WITH OIDS stöds inte" -#: access/common/reloptions.c:1470 +#: access/common/reloptions.c:1468 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "okänd parameter \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1582 +#: access/common/reloptions.c:1580 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "parameter \"%s\" angiven mer än en gång" -#: access/common/reloptions.c:1598 +#: access/common/reloptions.c:1596 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt värde för booleansk flagga \"%s\": \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1610 +#: access/common/reloptions.c:1608 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt värde för heltalsflagga \"%s\": \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1616 access/common/reloptions.c:1636 +#: access/common/reloptions.c:1614 access/common/reloptions.c:1634 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "värdet %s är utanför sitt intervall för flaggan \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1618 +#: access/common/reloptions.c:1616 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Giltiga värden är mellan \"%d\" och \"%d\"." -#: access/common/reloptions.c:1630 +#: access/common/reloptions.c:1628 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt värde för flyttalsflagga \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1638 +#: access/common/reloptions.c:1636 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Giltiga värden är mellan \"%f\" och \"%f\"." -#: access/common/reloptions.c:1660 +#: access/common/reloptions.c:1658 #, c-format msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt värde för enum-flagga \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1991 +#: access/common/reloptions.c:1989 #, c-format msgid "cannot specify storage parameters for a partitioned table" msgstr "kan inte ange lagringsparametrar för partitionerad tabell" -#: access/common/reloptions.c:1992 +#: access/common/reloptions.c:1990 #, c-format msgid "Specify storage parameters for its leaf partitions instead." msgstr "Ange lagringsparametrar för dess löv-partition istället." -#: access/common/toast_compression.c:33 +#: access/common/toast_compression.c:31 #, c-format msgid "compression method lz4 not supported" msgstr "komprimeringsmetod lz4 stöds ej" -#: access/common/toast_compression.c:34 +#: access/common/toast_compression.c:32 #, c-format msgid "This functionality requires the server to be built with lz4 support." msgstr "Denna funktionalitet kräver att servern byggts med lz4-stöd." -#: access/common/tupdesc.c:837 commands/tablecmds.c:6953 -#: commands/tablecmds.c:12973 -#, c-format -msgid "too many array dimensions" -msgstr "för många array-dimensioner" - -#: access/common/tupdesc.c:842 parser/parse_clause.c:772 -#: parser/parse_relation.c:1913 -#, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" -msgstr "kolumn \"%s\" kan inte deklareras som SETOF" - #: access/gin/ginbulk.c:44 #, c-format msgid "posting list is too long" @@ -993,8 +1174,8 @@ msgstr "post-listan är för lång" #: access/gin/ginbulk.c:45 #, c-format -msgid "Reduce maintenance_work_mem." -msgstr "Minska maintenance_work_mem." +msgid "Reduce \"maintenance_work_mem\"." +msgstr "Minska \"maintenance_work_mem\"." #: access/gin/ginfast.c:1041 #, c-format @@ -1011,7 +1192,7 @@ msgstr "\"%s\" är inte ett GIN-index" msgid "cannot access temporary indexes of other sessions" msgstr "kan inte flytta temporära index tillhörande andra sessioner" -#: access/gin/ginget.c:273 access/nbtree/nbtinsert.c:762 +#: access/gin/ginget.c:271 access/nbtree/nbtinsert.c:762 #, c-format msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "misslyckades att återfinna tuple i index \"%s\"" @@ -1026,50 +1207,50 @@ msgstr "gamla GIN-index stöder inte hela-index-scan eller sökningar efter null msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "För att fixa detta, kör REINDEX INDEX \"%s\"." -#: access/gin/ginutil.c:146 executor/execExpr.c:2169 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3996 utils/adt/arrayfuncs.c:6683 -#: utils/adt/rowtypes.c:984 +#: access/gin/ginutil.c:147 executor/execExpr.c:2191 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4009 utils/adt/arrayfuncs.c:6705 +#: utils/adt/rowtypes.c:974 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "kunde inte hitta någon jämförelsefunktion för typen %s" -#: access/gin/ginvalidate.c:92 access/gist/gistvalidate.c:93 +#: access/gin/ginvalidate.c:90 access/gist/gistvalidate.c:92 #: access/hash/hashvalidate.c:102 access/spgist/spgvalidate.c:102 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains support function %s with different left and right input types" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller supportfunktion %s med olika vänster- och höger-inputtyper" -#: access/gin/ginvalidate.c:260 +#: access/gin/ginvalidate.c:258 #, c-format msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d" msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod \"%s\" saknar supportfunktion %d eller %d" -#: access/gin/ginvalidate.c:333 access/gist/gistvalidate.c:350 +#: access/gin/ginvalidate.c:331 access/gist/gistvalidate.c:349 #: access/spgist/spgvalidate.c:387 #, c-format msgid "support function number %d is invalid for access method %s" msgstr "supportfunktionsnummer %d är ogiltig för accessmetod %s" -#: access/gist/gist.c:759 access/gist/gistvacuum.c:426 +#: access/gist/gist.c:760 access/gist/gistvacuum.c:426 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "index \"%s\" innehåller en inre tupel som är markerad ogiltig" -#: access/gist/gist.c:761 access/gist/gistvacuum.c:428 +#: access/gist/gist.c:762 access/gist/gistvacuum.c:428 #, c-format msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1." msgstr "Detta orsakas av en inkomplett siduppdelning under krashåterställning körd innan uppdatering till PostgreSQL 9.1." -#: access/gist/gist.c:762 access/gist/gistutil.c:801 access/gist/gistutil.c:812 -#: access/gist/gistvacuum.c:429 access/hash/hashutil.c:227 -#: access/hash/hashutil.c:238 access/hash/hashutil.c:250 -#: access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:813 +#: access/gist/gist.c:763 access/gist/gistutil.c:800 access/gist/gistutil.c:811 +#: access/gist/gistvacuum.c:429 access/hash/hashutil.c:226 +#: access/hash/hashutil.c:237 access/hash/hashutil.c:249 +#: access/hash/hashutil.c:270 access/nbtree/nbtpage.c:813 #: access/nbtree/nbtpage.c:824 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "Var vänlig och kör REINDEX på det." -#: access/gist/gist.c:1176 +#: access/gist/gist.c:1196 #, c-format msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u" msgstr "lagar ofärdig split i index \"%s\", block %u" @@ -1084,52 +1265,52 @@ msgstr "picksplit-metod för kolumn %d i index \"%s\" misslyckades" msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command." msgstr "Indexet är inte optimalt. För att optimera det, kontakta en utvecklare eller försök använda kolumnen som det andra värdet i CREATE INDEX-kommandot." -#: access/gist/gistutil.c:798 access/hash/hashutil.c:224 +#: access/gist/gistutil.c:797 access/hash/hashutil.c:223 #: access/nbtree/nbtpage.c:810 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "index \"%s\" innehåller en oväntad nollställd sida vid block %u" -#: access/gist/gistutil.c:809 access/hash/hashutil.c:235 -#: access/hash/hashutil.c:247 access/nbtree/nbtpage.c:821 +#: access/gist/gistutil.c:808 access/hash/hashutil.c:234 +#: access/hash/hashutil.c:246 access/nbtree/nbtpage.c:821 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "index \"%s\" har en trasig sida vid block %u" -#: access/gist/gistvalidate.c:203 +#: access/gist/gistvalidate.c:202 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY specification for operator %s" msgstr "operatorfamiljen \"%s\" för accessmetod %s innehåller en ORDER BY som inte stöds för operator %s" -#: access/gist/gistvalidate.c:214 +#: access/gist/gistvalidate.c:213 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s" msgstr "operatorfamiljen \"%s\" för accessmetod %s innehåller en inkorrekt ORDER BY \"opfamiily\"-specifikation för operator %s" -#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:333 -#: utils/adt/varchar.c:1009 utils/adt/varchar.c:1064 +#: access/hash/hashfunc.c:277 access/hash/hashfunc.c:331 +#: utils/adt/varchar.c:1008 utils/adt/varchar.c:1063 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för sträng-hashning" -#: access/hash/hashfunc.c:280 access/hash/hashfunc.c:334 catalog/heap.c:668 -#: catalog/heap.c:674 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515 -#: commands/indexcmds.c:2039 commands/tablecmds.c:17462 commands/view.c:86 -#: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1648 -#: utils/adt/formatting.c:1770 utils/adt/formatting.c:1893 utils/adt/like.c:191 -#: utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:739 -#: utils/adt/varchar.c:1010 utils/adt/varchar.c:1065 utils/adt/varlena.c:1518 +#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:332 catalog/heap.c:672 +#: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:201 commands/createas.c:510 +#: commands/indexcmds.c:2045 commands/tablecmds.c:18083 commands/view.c:81 +#: regex/regc_pg_locale.c:245 utils/adt/formatting.c:1653 +#: utils/adt/formatting.c:1801 utils/adt/formatting.c:1991 utils/adt/like.c:189 +#: utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:738 +#: utils/adt/varchar.c:1009 utils/adt/varchar.c:1064 utils/adt/varlena.c:1521 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Använd en COLLATE-klausul för att sätta jämförelsen explicit." -#: access/hash/hashinsert.c:86 +#: access/hash/hashinsert.c:84 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu" msgstr "indexradstorlek %zu överstiger hash-maximum %zu" -#: access/hash/hashinsert.c:88 access/spgist/spgdoinsert.c:2006 -#: access/spgist/spgdoinsert.c:2283 access/spgist/spgutils.c:1011 +#: access/hash/hashinsert.c:86 access/spgist/spgdoinsert.c:2005 +#: access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1031 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "Värden större än en buffert-sida kan inte indexeras." @@ -1144,17 +1325,17 @@ msgstr "ogiltigt overflow-blocknummer %u" msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "slut på överspillsidor i hash-index \"%s\"" -#: access/hash/hashsearch.c:315 +#: access/hash/hashsearch.c:311 #, c-format msgid "hash indexes do not support whole-index scans" msgstr "hash-index stöder inte hela-index-scans" -#: access/hash/hashutil.c:263 +#: access/hash/hashutil.c:262 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a hash index" msgstr "index \"%s\" är inte ett hashträd" -#: access/hash/hashutil.c:269 +#: access/hash/hashutil.c:268 #, c-format msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "index \"%s\" har fel hash-version" @@ -1169,228 +1350,229 @@ msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion för op msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar mellan-typ-operator(er)" -#: access/heap/heapam.c:2027 +#: access/heap/heapam.c:2195 #, c-format msgid "cannot insert tuples in a parallel worker" msgstr "kan inte lägga till tupler i en parellell arbetare" -#: access/heap/heapam.c:2546 +#: access/heap/heapam.c:2714 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "kan inte radera tupler under en parallell operation" -#: access/heap/heapam.c:2593 +#: access/heap/heapam.c:2761 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "försökte ta bort en osynlig tuple" -#: access/heap/heapam.c:3036 access/heap/heapam.c:5903 +#: access/heap/heapam.c:3209 access/heap/heapam.c:6082 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "kan inte uppdatera tupler under en parallell operation" -#: access/heap/heapam.c:3164 +#: access/heap/heapam.c:3337 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "försökte uppdatera en osynlig tuple" -#: access/heap/heapam.c:4551 access/heap/heapam.c:4589 -#: access/heap/heapam.c:4854 access/heap/heapam_handler.c:467 +#: access/heap/heapam.c:4726 access/heap/heapam.c:4764 +#: access/heap/heapam.c:5029 access/heap/heapam_handler.c:468 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\"" -#: access/heap/heapam_handler.c:412 +#: access/heap/heapam_handler.c:413 #, c-format msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update" msgstr "tupel som skall låsas har redan flyttats till en annan partition av en samtida uppdatering" -#: access/heap/hio.c:536 access/heap/rewriteheap.c:659 +#: access/heap/hio.c:535 access/heap/rewriteheap.c:640 #, c-format msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu" msgstr "raden är för stor: storlek %zu, maximal storlek %zu" -#: access/heap/rewriteheap.c:919 +#: access/heap/rewriteheap.c:885 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", skrev %d av %d: %m." -#: access/heap/rewriteheap.c:1011 access/heap/rewriteheap.c:1128 +#: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 -#: access/transam/xlog.c:2971 access/transam/xlog.c:3162 -#: access/transam/xlog.c:3938 access/transam/xlog.c:8744 -#: access/transam/xlogfuncs.c:702 backup/basebackup_server.c:151 -#: backup/basebackup_server.c:244 commands/dbcommands.c:518 -#: postmaster/postmaster.c:4557 postmaster/postmaster.c:5560 -#: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1777 -#: storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:232 utils/time/snapmgr.c:1263 +#: access/transam/xlog.c:3249 access/transam/xlog.c:3440 +#: access/transam/xlog.c:4277 access/transam/xlog.c:9210 +#: access/transam/xlogfuncs.c:692 backup/basebackup_server.c:149 +#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:494 +#: postmaster/launch_backend.c:328 postmaster/postmaster.c:4112 +#: postmaster/walsummarizer.c:1069 replication/logical/origin.c:603 +#: replication/slot.c:2059 storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:230 +#: utils/time/snapmgr.c:1234 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa fil \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1138 +#: access/heap/rewriteheap.c:1104 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1156 access/transam/timeline.c:384 +#: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 -#: access/transam/xlog.c:3021 access/transam/xlog.c:3218 -#: access/transam/xlog.c:3950 commands/dbcommands.c:530 -#: postmaster/postmaster.c:4567 postmaster/postmaster.c:4577 +#: access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3496 +#: access/transam/xlog.c:4289 commands/dbcommands.c:506 +#: postmaster/launch_backend.c:339 postmaster/launch_backend.c:351 #: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657 -#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1767 -#: replication/slot.c:1812 storage/file/buffile.c:545 -#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1605 -#: utils/init/miscinit.c:1616 utils/init/miscinit.c:1624 utils/misc/guc.c:4331 -#: utils/misc/guc.c:4362 utils/misc/guc.c:5490 utils/misc/guc.c:5508 -#: utils/time/snapmgr.c:1268 utils/time/snapmgr.c:1275 +#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1788 +#: replication/slot.c:2094 storage/file/buffile.c:545 +#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1601 +#: utils/init/miscinit.c:1612 utils/init/miscinit.c:1620 utils/misc/guc.c:4441 +#: utils/misc/guc.c:4472 utils/misc/guc.c:5625 utils/misc/guc.c:5643 +#: utils/time/snapmgr.c:1239 utils/time/snapmgr.c:1246 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m" -#: access/heap/vacuumlazy.c:482 +#: access/heap/vacuumlazy.c:473 #, c-format msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s.%s\"" msgstr "aggressiv vaccum av \"%s.%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:487 +#: access/heap/vacuumlazy.c:478 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s.%s\"" msgstr "kör vaccum på \"%s.%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:635 +#: access/heap/vacuumlazy.c:626 #, c-format msgid "finished vacuuming \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "avslutade vacuum av \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:646 +#: access/heap/vacuumlazy.c:637 #, c-format msgid "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "automatisk aggressiv vacuum för att förhindra \"wraparound\" av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:648 +#: access/heap/vacuumlazy.c:639 #, c-format msgid "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "automatisk vacuum för att förhindra \"wraparound\" av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:653 +#: access/heap/vacuumlazy.c:644 #, c-format msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:655 +#: access/heap/vacuumlazy.c:646 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:662 +#: access/heap/vacuumlazy.c:653 #, c-format msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total)\n" msgstr "sidor: %u borttagna, %u kvar, %u skannade (%-2f%% av totala antalet)\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:669 +#: access/heap/vacuumlazy.c:660 #, c-format msgid "tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable\n" msgstr "tupler: %lld borttagna, %lld kvar, %lld är döda men ännu inte möjliga att ta bort\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:675 +#: access/heap/vacuumlazy.c:666 #, c-format msgid "tuples missed: %lld dead from %u pages not removed due to cleanup lock contention\n" msgstr "tupler missade: %lld döda från %u sidor som inte tagits bort på grund av låstvister vid städning\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:681 +#: access/heap/vacuumlazy.c:672 #, c-format msgid "removable cutoff: %u, which was %d XIDs old when operation ended\n" msgstr "gräns för borttagning: %u, som var %d XID:er gammal när operationen avslutades\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:688 +#: access/heap/vacuumlazy.c:679 #, c-format msgid "new relfrozenxid: %u, which is %d XIDs ahead of previous value\n" msgstr "ny relfrozenxid: %u, som är %d XID:er före tidigare värde\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:696 +#: access/heap/vacuumlazy.c:687 #, c-format msgid "new relminmxid: %u, which is %d MXIDs ahead of previous value\n" msgstr "ny relminmxid: %u, som är %d MXID:er för tidigare värde\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:699 +#: access/heap/vacuumlazy.c:690 #, c-format msgid "frozen: %u pages from table (%.2f%% of total) had %lld tuples frozen\n" msgstr "frysta: %u sidor i tabellen (%.2f%% av totalt) hade %lld frysta tupler\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:707 +#: access/heap/vacuumlazy.c:698 msgid "index scan not needed: " msgstr "index-scan behövdes inte: " -#: access/heap/vacuumlazy.c:709 +#: access/heap/vacuumlazy.c:700 msgid "index scan needed: " msgstr "index-scan behövdes: " -#: access/heap/vacuumlazy.c:711 +#: access/heap/vacuumlazy.c:702 #, c-format msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) had %lld dead item identifiers removed\n" msgstr "%u sidor i tabell (%.2f%% av totalt) hade %lld döda postidentifierare borttagna\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:716 +#: access/heap/vacuumlazy.c:707 msgid "index scan bypassed: " msgstr "index-scan överhoppad: " -#: access/heap/vacuumlazy.c:718 +#: access/heap/vacuumlazy.c:709 msgid "index scan bypassed by failsafe: " msgstr "index-scan överhoppad av felsäkerhetsfunktion: " -#: access/heap/vacuumlazy.c:720 +#: access/heap/vacuumlazy.c:711 #, c-format msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers\n" msgstr "%u sidor från tabell (%.2f%% totalt) har %lld döda postidentifierare\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:735 +#: access/heap/vacuumlazy.c:726 #, c-format msgid "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u reusable\n" msgstr "index \"%s\": sidor: %u totalt, %u tidigare borttagna, %u nuvarande borttagna, %u återanvändbara\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:747 commands/analyze.c:796 +#: access/heap/vacuumlazy.c:738 commands/analyze.c:789 #, c-format msgid "I/O timings: read: %.3f ms, write: %.3f ms\n" msgstr "I/O-timing: läs: %.3f ms, skriv: %.3f ms\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:757 commands/analyze.c:799 +#: access/heap/vacuumlazy.c:748 commands/analyze.c:792 #, c-format msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" msgstr "snitt läshastighet: %.3f MB/s, snitt skrivhastighet: %.3f MB/s\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:760 commands/analyze.c:801 +#: access/heap/vacuumlazy.c:751 commands/analyze.c:794 #, c-format msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n" msgstr "bufferanvändning: %lld träffar, %lld missar, %lld nersmutsade\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:765 +#: access/heap/vacuumlazy.c:756 #, c-format msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes\n" msgstr "WAL-användning: %lld poster, %lld hela sidor, %llu bytes\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:769 commands/analyze.c:805 +#: access/heap/vacuumlazy.c:760 commands/analyze.c:798 #, c-format msgid "system usage: %s" msgstr "systemanvändning: %s" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2482 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2172 #, c-format msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages" msgstr "tabell \"%s\": tog bort %lld döda postidentifierare i %u sidor" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2642 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2326 #, c-format msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans" msgstr "hoppar över ej nödvändigt underhåll av tabell \"%s.%s.%s\" som skyddsåtgärd efter %d index-scan" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2645 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2329 #, c-format msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past." msgstr "Tabellens relfrozenxid eller relminmxid är för långt bak i tiden." -#: access/heap/vacuumlazy.c:2646 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2330 #, c-format msgid "" "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n" @@ -1399,67 +1581,67 @@ msgstr "" "Överväg att öka konfigurationsparametern \"maintenance_work_mem\" eller \"autovacuum_work_mem\".\n" "Du kan också överväga andra metoder för att VACUUM skall hinna med allokeringen av transactions-ID." -#: access/heap/vacuumlazy.c:2891 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2592 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": stoppar trunkering pga konfliktande låskrav" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2961 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2662 #, c-format msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "tabell \"%s\": trunkerade %u till %u sidor" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3023 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2724 #, c-format msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "tabell \"%s\": pausar trunkering pga konfliktande låskrav" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3183 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2843 #, c-format msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel" msgstr "stänger av parallell-flaggan för vacuumn på \"%s\" --- kan inte köra vacuum på temporära tabeller parallellt" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3399 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3113 #, c-format msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "vid skanning av block %u offset %u i relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3402 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3116 #, c-format msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "vid skanning av block %u i relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3406 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3120 #, c-format msgid "while scanning relation \"%s.%s\"" msgstr "vid skanning av relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3414 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3128 #, c-format msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "vid vacuum av block %u offset %u i relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3417 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3131 #, c-format msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "vid vacuum av block %u i relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3421 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3135 #, c-format msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\"" msgstr "vid vacuum av relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3426 commands/vacuumparallel.c:1074 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3140 commands/vacuumparallel.c:1113 #, c-format msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "vid vaccum av index \"%s\" i relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3431 commands/vacuumparallel.c:1080 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3145 commands/vacuumparallel.c:1119 #, c-format msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "vid uppstädning av index \"%s\" i relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3437 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3151 #, c-format msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks" msgstr "vid trunkering av relation \"%s.%s\" till %u block" @@ -1474,19 +1656,24 @@ msgstr "accessmetod \"%s\" har inte typ %s" msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "indexaccessmetod \"%s\" har ingen hanterare" -#: access/index/genam.c:490 +#: access/index/genam.c:487 #, c-format msgid "transaction aborted during system catalog scan" msgstr "transaktionen avbruten under scan av systemkatalog" -#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1394 -#: commands/indexcmds.c:2867 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:296 -#: commands/tablecmds.c:17163 commands/tablecmds.c:18935 +#: access/index/genam.c:655 access/index/indexam.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed" +msgstr "kan inte ta bort utökning \"%s\" eftersom det håller på att modifieras" + +#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1356 +#: commands/indexcmds.c:2873 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305 +#: commands/tablecmds.c:17778 commands/tablecmds.c:19605 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" är inte ett index" -#: access/index/indexam.c:979 +#: access/index/indexam.c:1028 #, c-format msgid "operator class %s has no options" msgstr "operatorklass %s har inga flaggor" @@ -1507,7 +1694,7 @@ msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Det kan bero på ett icke-immutable indexuttryck." #: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:611 -#: parser/parse_utilcmd.c:2317 +#: parser/parse_utilcmd.c:2298 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "index \"%s\" är inte ett btree" @@ -1517,27 +1704,27 @@ msgstr "index \"%s\" är inte ett btree" msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, minimal supported version %d" msgstr "versionsfel i index \"%s\": filversion %d, aktuell version %d, minsta supportade version %d" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1866 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1861 #, c-format msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page" msgstr "index \"%s\" innehåller en halvdöd intern sida" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1868 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1863 #, c-format msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." msgstr "Detta kan ha orsakats av en avbruten VACUUM i version 9.3 eller äldre, innan uppdatering. Vänligen REINDEX:era det." -#: access/nbtree/nbtutils.c:2662 +#: access/nbtree/nbtutils.c:5102 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "indexradstorlek %zu överstiger btree version %u maximum %zu för index \"%s\"" -#: access/nbtree/nbtutils.c:2668 +#: access/nbtree/nbtutils.c:5108 #, c-format msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"." msgstr "Indexrad refererar tupel (%u,%u) i relation \"%s\"." -#: access/nbtree/nbtutils.c:2672 +#: access/nbtree/nbtutils.c:5112 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -1552,12 +1739,18 @@ msgstr "" msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktioner för typerna %s och %s" +#: access/sequence/sequence.c:75 access/table/table.c:145 +#: optimizer/util/plancat.c:143 +#, c-format +msgid "cannot open relation \"%s\"" +msgstr "kan inte öppna relationen \"%s\"" + #: access/spgist/spgutils.c:245 #, c-format msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type" msgstr "komprimeringsmetod måste definieras när lövtypen skiljer sig från indatatypen" -#: access/spgist/spgutils.c:1008 +#: access/spgist/spgutils.c:1028 #, c-format msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu" msgstr "SP-GiST inre tuplestorlek %zu överstiger maximala %zu" @@ -1572,68 +1765,64 @@ msgstr "SP-GiST lövdatatyp %s matchar deklarerad typ %s" msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d för typ %s" -#: access/table/table.c:145 optimizer/util/plancat.c:145 -#, c-format -msgid "cannot open relation \"%s\"" -msgstr "kan inte öppna relationen \"%s\"" - -#: access/table/tableam.c:265 +#: access/table/tableam.c:255 #, c-format msgid "tid (%u, %u) is not valid for relation \"%s\"" msgstr "tid (%u, %u) är inte giltigt för relation \"%s\"" -#: access/table/tableamapi.c:116 +#: access/table/tableamapi.c:109 #, c-format -msgid "%s cannot be empty." -msgstr "%s får inte vara tom." +msgid "\"%s\" cannot be empty." +msgstr "\"%s\" får inte vara tom." -#: access/table/tableamapi.c:123 access/transam/xlogrecovery.c:4774 +#: access/table/tableamapi.c:116 access/transam/xlogrecovery.c:4858 #, c-format -msgid "%s is too long (maximum %d characters)." -msgstr "%s är för lång (maximalt %d tecken)." +msgid "\"%s\" is too long (maximum %d characters)." +msgstr "\"%s\" är för lång (maximalt %d tecken)." -#: access/table/tableamapi.c:146 +#: access/table/tableamapi.c:139 #, c-format msgid "table access method \"%s\" does not exist" msgstr "tabellaccessmetod \"%s\" existerar inte" -#: access/table/tableamapi.c:151 +#: access/table/tableamapi.c:144 #, c-format msgid "Table access method \"%s\" does not exist." msgstr "Tabellaccessmetod \"%s\" existerar inte." -#: access/tablesample/bernoulli.c:148 access/tablesample/system.c:152 +#: access/tablesample/bernoulli.c:148 access/tablesample/system.c:151 #, c-format msgid "sample percentage must be between 0 and 100" msgstr "urvalsprocent måste vara mellan 0 och 100" -#: access/transam/commit_ts.c:279 +#: access/transam/commit_ts.c:287 #, c-format msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u" msgstr "kan inte hämta commit-tidsstämpel för transaktion %u" -#: access/transam/commit_ts.c:377 +#: access/transam/commit_ts.c:385 #, c-format msgid "could not get commit timestamp data" msgstr "kunde inte hämta commit-tidsstämpeldata" -#: access/transam/commit_ts.c:379 +#: access/transam/commit_ts.c:387 #, c-format msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the primary server." msgstr "Se till att konfigurationsparametern \"%s\" är satt på primär-servern." -#: access/transam/commit_ts.c:381 +#: access/transam/commit_ts.c:389 #, c-format msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set." msgstr "Se till att konfigurationsparametern \"%s\" är satt." -#: access/transam/multixact.c:1023 +#: access/transam/multixact.c:1091 #, c-format -msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" -msgstr "databasen tar inte emot kommandon som genererar nya MultiXactId:er för att förhinda dataförlust vid \"wraparound\" i databasen \"%s\"" +msgid "database is not accepting commands that assign new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" +msgstr "databasen tar inte emot kommandon som tilldelar nya MultiXactId:er för att förhinda dataförlust vid \"wraparound\" i databasen \"%s\"" -#: access/transam/multixact.c:1025 access/transam/multixact.c:1032 -#: access/transam/multixact.c:1056 access/transam/multixact.c:1065 +#: access/transam/multixact.c:1093 access/transam/multixact.c:1100 +#: access/transam/multixact.c:1124 access/transam/multixact.c:1133 +#: access/transam/varsup.c:158 access/transam/varsup.c:165 #, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" @@ -1642,244 +1831,247 @@ msgstr "" "Utför en hela databasen-VACUUM i den databasen.\n" "Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktioner eller slänga gamla replikeringsslottar." -#: access/transam/multixact.c:1030 +#: access/transam/multixact.c:1098 #, c-format -msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" -msgstr "databasen tar inte emot kommandon som genererar nya MultiXactId:er för att förhinda dataförlust vid \"wraparound\" i databasen med OID %u" +msgid "database is not accepting commands that assign new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" +msgstr "databasen tar inte emot kommandon som tilldelar nya MultiXactId:er för att förhinda dataförlust vid \"wraparound\" i databasen med OID %u" -#: access/transam/multixact.c:1051 access/transam/multixact.c:2333 +#: access/transam/multixact.c:1119 access/transam/multixact.c:2474 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "databasen \"%s\" måste städas innan ytterligare %u MultiXactId används" msgstr[1] "databasen \"%s\" måste städas innan ytterligare %u MultiXactId:er används" -#: access/transam/multixact.c:1060 access/transam/multixact.c:2342 +#: access/transam/multixact.c:1128 access/transam/multixact.c:2483 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "databas med OID %u måste städas (vacuum) innan %u till MultiXactId används" msgstr[1] "databas med OID %u måste städas (vacuum) innan %u till MultiXactId:er används" -#: access/transam/multixact.c:1121 +#: access/transam/multixact.c:1189 #, c-format msgid "multixact \"members\" limit exceeded" msgstr "multixact \"members\"-gräns överskriden" -#: access/transam/multixact.c:1122 +#: access/transam/multixact.c:1190 #, c-format msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member." msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members." msgstr[0] "Detta kommando skapar en multixact med %u medlemmar, men återstående utrymmer räcker bara till %u medlem." msgstr[1] "Detta kommando skapar en multixact med %u medlemmar, men återstående utrymmer räcker bara till %u medlemmar." -#: access/transam/multixact.c:1127 +#: access/transam/multixact.c:1195 #, c-format -msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." -msgstr "Kör en hela-databas-VACUUM i databas med OID %u med reducerade iställningar vacuum_multixact_freeze_min_age och vacuum_multixact_freeze_table_age." +msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced \"vacuum_multixact_freeze_min_age\" and \"vacuum_multixact_freeze_table_age\" settings." +msgstr "Kör en hela-databas-VACUUM i databas med OID %u med reducerade inställningar för \"vacuum_multixact_freeze_min_age\" och \"vacuum_multixact_freeze_table_age\"." -#: access/transam/multixact.c:1158 +#: access/transam/multixact.c:1226 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used" msgstr[0] "databas med OID %u måste städas innan %d mer multixact-medlem används" msgstr[1] "databas med OID %u måste städas innan %d fler multixact-medlemmar används" -#: access/transam/multixact.c:1163 +#: access/transam/multixact.c:1231 #, c-format -msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." -msgstr "Kör en hela-databas-VACUUM i den databasen med reducerade inställningar för vacuum_multixact_freeze_min_age och vacuum_multixact_freeze_table_age." +msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced \"vacuum_multixact_freeze_min_age\" and \"vacuum_multixact_freeze_table_age\" settings." +msgstr "Kör en hela-databas-VACUUM i den databasen med reducerade inställningar för \"vacuum_multixact_freeze_min_age\" och \"vacuum_multixact_freeze_table_age\"." -#: access/transam/multixact.c:1302 +#: access/transam/multixact.c:1371 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u finns inte längre -- troligen en wraparound" -#: access/transam/multixact.c:1308 +#: access/transam/multixact.c:1377 #, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u har inte skapats än -- troligen en wraparound" -#: access/transam/multixact.c:2338 access/transam/multixact.c:2347 -#: access/transam/varsup.c:151 access/transam/varsup.c:158 -#: access/transam/varsup.c:466 access/transam/varsup.c:473 -#, c-format +#: access/transam/multixact.c:2479 access/transam/multixact.c:2488 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" +"To avoid MultiXactId assignment failures, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" "You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots." msgstr "" "För att undvika att databasen stängs ner, utför en hela databas-VACCUM i den databasen.\n" "Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktioner eller slänga gamla replikeringsslottar." -#: access/transam/multixact.c:2622 +#: access/transam/multixact.c:2767 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk" msgstr "MultiXact-medlems wraparound-skydd är avslagen eftersom äldsta checkpoint:ade MultiXact %u inte finns på disk" -#: access/transam/multixact.c:2644 +#: access/transam/multixact.c:2789 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" msgstr "MultiXact-medlems wraparound-skydd är nu påslagen" -#: access/transam/multixact.c:3027 +#: access/transam/multixact.c:3179 #, c-format msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" msgstr "äldsta MultiXact %u hittas inte, tidigast MultiXact %u, skippar trunkering" -#: access/transam/multixact.c:3045 +#: access/transam/multixact.c:3197 #, c-format msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation" msgstr "kan inte trunkera upp till %u eftersom den inte finns på disk, skippar trunkering" -#: access/transam/multixact.c:3359 +#: access/transam/multixact.c:3516 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "ogiltig MultiXactId: %u" -#: access/transam/parallel.c:729 access/transam/parallel.c:848 +#: access/transam/parallel.c:731 access/transam/parallel.c:850 #, c-format msgid "parallel worker failed to initialize" msgstr "parallell arbetare misslyckades med initiering" -#: access/transam/parallel.c:730 access/transam/parallel.c:849 +#: access/transam/parallel.c:732 access/transam/parallel.c:851 #, c-format msgid "More details may be available in the server log." msgstr "Fler detaljer kan finnas i serverloggen." -#: access/transam/parallel.c:910 +#: access/transam/parallel.c:912 #, c-format msgid "postmaster exited during a parallel transaction" msgstr "postmaster avslutade under en parallell transaktion" -#: access/transam/parallel.c:1097 +#: access/transam/parallel.c:1099 #, c-format msgid "lost connection to parallel worker" msgstr "tappad kopplingen till parallell arbetare" -#: access/transam/parallel.c:1163 access/transam/parallel.c:1165 +#: access/transam/parallel.c:1155 access/transam/parallel.c:1157 msgid "parallel worker" msgstr "parallell arbetare" -#: access/transam/parallel.c:1319 replication/logical/applyparallelworker.c:893 +#: access/transam/parallel.c:1327 replication/logical/applyparallelworker.c:890 #, c-format msgid "could not map dynamic shared memory segment" msgstr "kunde inte skapa dynamiskt delat minnessegment: %m" -#: access/transam/parallel.c:1324 replication/logical/applyparallelworker.c:899 +#: access/transam/parallel.c:1332 replication/logical/applyparallelworker.c:896 #, c-format msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment" msgstr "ogiltigt magiskt nummer i dynamiskt delat minnessegment" -#: access/transam/rmgr.c:84 +#: access/transam/rmgr.c:93 #, c-format msgid "resource manager with ID %d not registered" msgstr "resurshanterare med ID %d är inte registrerad" -#: access/transam/rmgr.c:85 +#: access/transam/rmgr.c:94 #, c-format -msgid "Include the extension module that implements this resource manager in shared_preload_libraries." -msgstr "Inkludera utökningsmodulen som implementerar denna resurshanterar i shared_preload_libraries." +msgid "Include the extension module that implements this resource manager in \"shared_preload_libraries\"." +msgstr "Inkludera utökningsmodulen som implementerar denna resurshanterare i \"shared_preload_libraries\"." -#: access/transam/rmgr.c:101 +#: access/transam/rmgr.c:110 #, c-format msgid "custom resource manager name is invalid" msgstr "namn på egendefinierad resurshanterare är ogiltigt" -#: access/transam/rmgr.c:102 +#: access/transam/rmgr.c:111 #, c-format msgid "Provide a non-empty name for the custom resource manager." msgstr "Ange ett icke-tomt namn för den egendefinierade resurshanteraren." -#: access/transam/rmgr.c:105 +#: access/transam/rmgr.c:114 #, c-format msgid "custom resource manager ID %d is out of range" msgstr "egendefinierat resurshanterar-ID %d är utanför giltigt intervall" -#: access/transam/rmgr.c:106 +#: access/transam/rmgr.c:115 #, c-format msgid "Provide a custom resource manager ID between %d and %d." msgstr "Ange ett egendefinierat resurshanterar-ID mellan %d och %d." -#: access/transam/rmgr.c:111 access/transam/rmgr.c:116 -#: access/transam/rmgr.c:128 +#: access/transam/rmgr.c:120 access/transam/rmgr.c:125 +#: access/transam/rmgr.c:137 #, c-format msgid "failed to register custom resource manager \"%s\" with ID %d" msgstr "misslyckades med att registera en egendefinierad resurshanterare \"%s\" med ID %d" -#: access/transam/rmgr.c:112 +#: access/transam/rmgr.c:121 #, c-format -msgid "Custom resource manager must be registered while initializing modules in shared_preload_libraries." -msgstr "Egendefinierad resurshanterare måste vara registerad när man initierar moduler i shared_preload_libraries." +msgid "Custom resource manager must be registered while initializing modules in \"shared_preload_libraries\"." +msgstr "Egendefinierad resurshanterare måste vara registerad när man initierar moduler i \"shared_preload_libraries\"." -#: access/transam/rmgr.c:117 +#: access/transam/rmgr.c:126 #, c-format msgid "Custom resource manager \"%s\" already registered with the same ID." msgstr "Egendefinierad resurshanterare \"%s\" är redan registrerade med samma ID." -#: access/transam/rmgr.c:129 +#: access/transam/rmgr.c:138 #, c-format msgid "Existing resource manager with ID %d has the same name." msgstr "Det finns redan en resurshanterare med ID %d som har samma namn." -#: access/transam/rmgr.c:135 +#: access/transam/rmgr.c:144 #, c-format msgid "registered custom resource manager \"%s\" with ID %d" msgstr "registrerade egendefinerad resurshanterare \"%s\" med ID %d" -#: access/transam/slru.c:714 +#: access/transam/slru.c:346 +#, c-format +msgid "\"%s\" must be a multiple of %d" +msgstr "\"%s\" måste vara en multiple av \"%d\"" + +#: access/transam/slru.c:815 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "filen \"%s\" existerar inte, läses som nollor" -#: access/transam/slru.c:946 access/transam/slru.c:952 -#: access/transam/slru.c:960 access/transam/slru.c:965 -#: access/transam/slru.c:972 access/transam/slru.c:977 -#: access/transam/slru.c:984 access/transam/slru.c:991 +#: access/transam/slru.c:1044 access/transam/slru.c:1050 +#: access/transam/slru.c:1058 access/transam/slru.c:1063 +#: access/transam/slru.c:1070 access/transam/slru.c:1075 +#: access/transam/slru.c:1082 access/transam/slru.c:1089 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "kunde inte läsa status på transaktion %u" -#: access/transam/slru.c:947 +#: access/transam/slru.c:1045 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\": %m." msgstr "Kunde inte öppna fil \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:953 +#: access/transam/slru.c:1051 #, c-format msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %d: %m." msgstr "Kunde inte söka i fil \"%s\" till offset %d: %m." -#: access/transam/slru.c:961 +#: access/transam/slru.c:1059 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: %m." msgstr "Kunde inte läsa från fil \"%s\" på offset %d: %m." -#: access/transam/slru.c:966 +#: access/transam/slru.c:1064 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: read too few bytes." msgstr "Kunde inte läsa från fil \"%s\" på offset %d: läste för få bytes." -#: access/transam/slru.c:973 +#: access/transam/slru.c:1071 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: %m." msgstr "Kunde inte skriva till fil \"%s\" på offset %d: %m." -#: access/transam/slru.c:978 +#: access/transam/slru.c:1076 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: wrote too few bytes." msgstr "Kunde inte skriva till fil \"%s\" på offset %d: skrev för få bytes." -#: access/transam/slru.c:985 +#: access/transam/slru.c:1083 #, c-format msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." msgstr "Kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:992 +#: access/transam/slru.c:1090 #, c-format msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "Kunde inte stänga fil \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:1253 +#: access/transam/slru.c:1416 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "Kunde inte trunkera katalog \"%s\": trolig wraparound" @@ -1924,788 +2116,815 @@ msgstr "Tidslinje-ID:er måste vara mindre än barnens tidslinje-ID:er." msgid "requested timeline %u is not in this server's history" msgstr "efterfrågad tidslinje %u finns inte i denna servers historik" -#: access/transam/twophase.c:386 +#: access/transam/twophase.c:368 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" är för lång" -#: access/transam/twophase.c:393 +#: access/transam/twophase.c:375 #, c-format msgid "prepared transactions are disabled" msgstr "förberedda transaktioner är avslagna" -#: access/transam/twophase.c:394 +#: access/transam/twophase.c:376 #, c-format -msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." -msgstr "Sätt max_prepared_transactions till ett ickenollvärde." +msgid "Set \"max_prepared_transactions\" to a nonzero value." +msgstr "Sätt \"max_prepared_transactions\" till ett värde som inte är noll." -#: access/transam/twophase.c:413 +#: access/transam/twophase.c:395 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" används redan" -#: access/transam/twophase.c:422 access/transam/twophase.c:2517 +#: access/transam/twophase.c:404 access/transam/twophase.c:2540 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "maximalt antal förberedda transaktioner har uppnåtts" -#: access/transam/twophase.c:423 access/transam/twophase.c:2518 +#: access/transam/twophase.c:405 access/transam/twophase.c:2541 #, c-format -msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." -msgstr "Öka max_prepared_transactions (nu %d)." +msgid "Increase \"max_prepared_transactions\" (currently %d)." +msgstr "Öka \"max_prepared_transactions\" (nu %d)." -#: access/transam/twophase.c:599 +#: access/transam/twophase.c:580 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" är upptagen" -#: access/transam/twophase.c:605 +#: access/transam/twophase.c:586 #, c-format msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "rättighet saknas för att slutföra förberedd transaktion" -#: access/transam/twophase.c:606 +#: access/transam/twophase.c:587 #, c-format msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "Måste vara superuser eller den användare som förberedde transaktionen" -#: access/transam/twophase.c:617 +#: access/transam/twophase.c:598 #, c-format msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "förberedda transaktionen tillhör en annan databas" -#: access/transam/twophase.c:618 +#: access/transam/twophase.c:599 #, c-format msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "Anslut till databasen där transaktionen var förberedd för att slutföra den." -#: access/transam/twophase.c:633 +#: access/transam/twophase.c:614 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" finns inte" -#: access/transam/twophase.c:1168 +#: access/transam/twophase.c:1190 #, c-format msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "tvåfas-statusfilens maximala längd överskriden" -#: access/transam/twophase.c:1323 +#: access/transam/twophase.c:1345 #, c-format msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte" msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes" msgstr[0] "felaktig storlek på fil \"%s\": %lld byte" msgstr[1] "felaktig storlek på fil \"%s\": %lld bytes" -#: access/transam/twophase.c:1332 +#: access/transam/twophase.c:1354 #, c-format msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\"" msgstr "inkorrekt justering (alignment) av CRC-offset för fil \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1350 +#: access/transam/twophase.c:1372 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %lld" -#: access/transam/twophase.c:1365 +#: access/transam/twophase.c:1387 #, c-format msgid "invalid magic number stored in file \"%s\"" msgstr "felaktigt magiskt nummer lagrat i fil \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1371 +#: access/transam/twophase.c:1393 #, c-format msgid "invalid size stored in file \"%s\"" msgstr "felaktig storlek lagrad i fil \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1383 +#: access/transam/twophase.c:1405 #, c-format msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i filen \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1413 access/transam/xlogrecovery.c:590 -#: replication/logical/logical.c:209 replication/walsender.c:687 +#: access/transam/twophase.c:1435 access/transam/xlogrecovery.c:565 +#: postmaster/walsummarizer.c:823 replication/logical/logical.c:211 +#: replication/walsender.c:836 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Misslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor." -#: access/transam/twophase.c:1423 +#: access/transam/twophase.c:1445 #, c-format msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s" msgstr "kunde inte läsa tvåfas-status från WAL vid %X/%X: %s" -#: access/transam/twophase.c:1428 +#: access/transam/twophase.c:1450 #, c-format msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X" msgstr "kunde inte läsa tvåfas-status från WAL vid %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1436 +#: access/transam/twophase.c:1458 #, c-format msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X" msgstr "förväntad tvåfas-statusdata finns inte i WAL vid %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1732 +#: access/transam/twophase.c:1754 #, c-format msgid "could not recreate file \"%s\": %m" msgstr "kan inte återskapa fil \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1859 +#: access/transam/twophase.c:1881 #, c-format msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction" msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions" msgstr[0] "%u tvåfas-statusfil skrevs för långkörande förberedd transkation" msgstr[1] "%u tvåfas-statusfiler skrevs för långkörande förberedda transaktioner" -#: access/transam/twophase.c:2093 +#: access/transam/twophase.c:2116 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" msgstr "återskapar förberedd transaktion %u från delat minne" -#: access/transam/twophase.c:2186 +#: access/transam/twophase.c:2209 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u" msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil för transaktioon %u" -#: access/transam/twophase.c:2193 +#: access/transam/twophase.c:2216 #, c-format msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2206 +#: access/transam/twophase.c:2229 #, c-format msgid "removing future two-phase state file for transaction %u" msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2213 +#: access/transam/twophase.c:2236 #, c-format msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2238 +#: access/transam/twophase.c:2261 #, c-format msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u" msgstr "korrupt tvåfas-statusfil för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2243 +#: access/transam/twophase.c:2266 #, c-format msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u" msgstr "korrupt tvåfas-status i minnet för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2500 +#: access/transam/twophase.c:2523 #, c-format msgid "could not recover two-phase state file for transaction %u" msgstr "kunde inte återställa tvåfas-statusfil för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2502 +#: access/transam/twophase.c:2525 #, c-format msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk." msgstr "Statefil för tvåfas har hittats i WAL-post %X/%X men denna transaktion har redan återställts från disk." -#: access/transam/twophase.c:2510 jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:415 +#: access/transam/twophase.c:2533 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:209 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m" -#: access/transam/varsup.c:129 +#: access/transam/varsup.c:156 +#, c-format +msgid "database is not accepting commands that assign new XIDs to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" +msgstr "databasen tar inte emot kommandon som tilldelar nya XID för att förhinda dataförlust vid \"wraparound\" i databasen \"%s\"" + +#: access/transam/varsup.c:163 #, c-format -msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" -msgstr "databasen tar inte emot kommandon för att förhinda dataförlust vid \"wraparound\" i databasen \"%s\"" +msgid "database is not accepting commands that assign new XIDs to avoid wraparound data loss in database with OID %u" +msgstr "databasen tar inte emot kommandon som tilldelar nya XID för att förhinda dataförlust vid \"wraparound\" i databasen med OID %u" -#: access/transam/varsup.c:131 access/transam/varsup.c:138 +#: access/transam/varsup.c:175 access/transam/varsup.c:490 #, c-format +msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" +msgstr "databas \"%s\" måste städas (vacuum) inom %u transaktioner" + +#: access/transam/varsup.c:178 access/transam/varsup.c:185 +#: access/transam/varsup.c:493 access/transam/varsup.c:500 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Stop the postmaster and vacuum that database in single-user mode.\n" +"To avoid XID assignment failures, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" "You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots." msgstr "" -"Stoppa postmaster och städa (vacuum) den databasen i enanvändarläge.\n" -"Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka förberedda transaktioner eller slänga gamla replikeringsslottar." +"För att undvika att databasen stängs ner, utför en hela databas-VACCUM i den databasen.\n" +"Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktioner eller slänga gamla replikeringsslottar." -#: access/transam/varsup.c:136 +#: access/transam/varsup.c:182 access/transam/varsup.c:497 #, c-format -msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database with OID %u" -msgstr "databasen tar inte emot kommandon för att förhinda dataförlust vid wraparound i databas med OID %u" +msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" +msgstr "databas med OID %u måste städas (vacuum) inom %u transaktioner" -#: access/transam/varsup.c:148 access/transam/varsup.c:463 +#: access/transam/xact.c:649 #, c-format -msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" -msgstr "databas \"%s\" måste städas (vacuum) inom %u transaktioner" +msgid "cannot assign XIDs during a parallel operation" +msgstr "can inte tilldela XID under en parallell operation" -#: access/transam/varsup.c:155 access/transam/varsup.c:470 +#: access/transam/xact.c:840 #, c-format -msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" -msgstr "databas med OID %u måste städas (vacuum) inom %u transaktioner" +msgid "cannot modify data in a parallel worker" +msgstr "kan inte modifiera data i en parellell arbetare" + +#: access/transam/xact.c:1115 +#, c-format +msgid "cannot start commands during a parallel operation" +msgstr "kan inte starta kommandon under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:1102 +#: access/transam/xact.c:1123 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" msgstr "kan inte ha mer än 2^32-2 kommandon i en transaktion" -#: access/transam/xact.c:1643 +#: access/transam/xact.c:1664 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "maximalt antal commit:ade undertransaktioner (%d) överskridet" -#: access/transam/xact.c:2513 +#: access/transam/xact.c:2561 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects" msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har arbetat med temporära objekt" -#: access/transam/xact.c:2523 +#: access/transam/xact.c:2571 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har exporterade snapshots" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3490 +#: access/transam/xact.c:3593 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kan inte köras i ett transaktionsblock" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3500 +#: access/transam/xact.c:3603 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kan inte köras i ett undertransaktionsblock" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3510 +#: access/transam/xact.c:3613 #, c-format msgid "%s cannot be executed within a pipeline" msgstr "%s kan inte köras inuti en pipeline" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3520 +#: access/transam/xact.c:3623 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s kan inte köras från en funktion" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3591 access/transam/xact.c:3916 -#: access/transam/xact.c:3995 access/transam/xact.c:4118 -#: access/transam/xact.c:4269 access/transam/xact.c:4338 -#: access/transam/xact.c:4449 +#: access/transam/xact.c:3694 access/transam/xact.c:4019 +#: access/transam/xact.c:4098 access/transam/xact.c:4221 +#: access/transam/xact.c:4372 access/transam/xact.c:4441 +#: access/transam/xact.c:4552 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s kan bara användas i transaktionsblock" -#: access/transam/xact.c:3802 +#: access/transam/xact.c:3905 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "det är redan en transaktion igång" -#: access/transam/xact.c:3921 access/transam/xact.c:4000 -#: access/transam/xact.c:4123 +#: access/transam/xact.c:4024 access/transam/xact.c:4103 +#: access/transam/xact.c:4226 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "ingen transaktion pågår" -#: access/transam/xact.c:4011 +#: access/transam/xact.c:4114 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "kan inte commit:a under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:4134 +#: access/transam/xact.c:4237 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "can inte avbryta under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:4233 +#: access/transam/xact.c:4336 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "kan inte definiera sparpunkter under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:4320 +#: access/transam/xact.c:4423 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "kan inte frigöra en sparpunkt under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:4330 access/transam/xact.c:4381 -#: access/transam/xact.c:4441 access/transam/xact.c:4490 +#: access/transam/xact.c:4433 access/transam/xact.c:4484 +#: access/transam/xact.c:4544 access/transam/xact.c:4593 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "sparpunkt \"%s\" existerar inte" -#: access/transam/xact.c:4387 access/transam/xact.c:4496 +#: access/transam/xact.c:4490 access/transam/xact.c:4599 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "sparpunkt \"%s\" finns inte inom aktuell sparpunktsnivå" -#: access/transam/xact.c:4429 +#: access/transam/xact.c:4532 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "kan inte rulla tillbaka till sparpunkt under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:4557 -#, c-format -msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" -msgstr "kan inte starta subtransaktioner under en parallell operation" - -#: access/transam/xact.c:4625 -#, c-format -msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" -msgstr "kan inte commit:a subtransaktioner undert en parallell operation" - -#: access/transam/xact.c:5271 +#: access/transam/xact.c:5376 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 subtransaktioner i en transaktion" -#: access/transam/xlog.c:1466 +#: access/transam/xlog.c:1536 #, c-format msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X" msgstr "förfrågan att flush:a efter slutet av genererad WAL; efterfrågad %X/%X, aktuell position %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2228 +#: access/transam/xlog.c:1763 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read past end of generated WAL: requested %X/%X, current position %X/%X" +msgstr "förfrågan att flush:a efter slutet av genererad WAL; efterfrågad %X/%X, aktuell position %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:2204 access/transam/xlog.c:4495 +#, fuzzy, c-format +msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB." +msgstr "argumentet till %s måste vara en tvåpotens mellan 1 och 1024" + +#: access/transam/xlog.c:2222 #, c-format -msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" +msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode." +msgstr "\"%s\" måsta vara satt till -1 i binärt uppgraderingsläge" + +#: access/transam/xlog.c:2471 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m" msgstr "kunde inte skriva till loggfil %s vid offset %u, längd %zu: %m" -#: access/transam/xlog.c:3455 access/transam/xlogutils.c:833 -#: replication/walsender.c:2725 +#: access/transam/xlog.c:3733 access/transam/xlogutils.c:831 +#: replication/walsender.c:3045 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "efterfrågat WAL-segment %s har redan tagits bort" -#: access/transam/xlog.c:3739 +#: access/transam/xlog.c:4055 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte byta namn på fil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3781 access/transam/xlog.c:3791 +#: access/transam/xlog.c:4098 access/transam/xlog.c:4109 +#: access/transam/xlog.c:4130 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "krävd WAL-katalog \"%s\" finns inte" -#: access/transam/xlog.c:3797 +#: access/transam/xlog.c:4115 access/transam/xlog.c:4136 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "skapar saknad WAL-katalog \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3800 commands/dbcommands.c:3172 +#: access/transam/xlog.c:4119 access/transam/xlog.c:4139 +#: commands/dbcommands.c:3242 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa saknad katalog \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3867 +#: access/transam/xlog.c:4206 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "kunde inte generera hemligt auktorisationstoken" -#: access/transam/xlog.c:4017 access/transam/xlog.c:4026 -#: access/transam/xlog.c:4050 access/transam/xlog.c:4057 -#: access/transam/xlog.c:4064 access/transam/xlog.c:4069 -#: access/transam/xlog.c:4076 access/transam/xlog.c:4083 -#: access/transam/xlog.c:4090 access/transam/xlog.c:4097 -#: access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4111 -#: access/transam/xlog.c:4120 access/transam/xlog.c:4127 -#: utils/init/miscinit.c:1762 +#: access/transam/xlog.c:4357 access/transam/xlog.c:4367 +#: access/transam/xlog.c:4393 access/transam/xlog.c:4401 +#: access/transam/xlog.c:4409 access/transam/xlog.c:4415 +#: access/transam/xlog.c:4423 access/transam/xlog.c:4431 +#: access/transam/xlog.c:4439 access/transam/xlog.c:4447 +#: access/transam/xlog.c:4455 access/transam/xlog.c:4463 +#: access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4481 +#: utils/init/miscinit.c:1758 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern" -#: access/transam/xlog.c:4018 +#: access/transam/xlog.c:4358 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4022 +#: access/transam/xlog.c:4362 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Detta kan orsakas av en felaktig byte-ordning. Du behöver troligen köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4027 +#: access/transam/xlog.c:4368 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d, men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4030 access/transam/xlog.c:4054 -#: access/transam/xlog.c:4061 access/transam/xlog.c:4066 +#: access/transam/xlog.c:4371 access/transam/xlog.c:4397 +#: access/transam/xlog.c:4405 access/transam/xlog.c:4411 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Du behöver troligen köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4041 +#: access/transam/xlog.c:4383 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ogiltig kontrollsumma kontrollfil" -#: access/transam/xlog.c:4051 +#: access/transam/xlog.c:4394 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Databasklustret initierades med CATALOG_VERSION_NO %d, men servern kompilerades med CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4058 +#: access/transam/xlog.c:4402 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Databasklustret initierades med MAXALIGN %d, men servern kompilerades med MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4065 +#: access/transam/xlog.c:4410 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Databasklustret verkar använda en annan flyttalsrepresentation än vad serverprogrammet gör." -#: access/transam/xlog.c:4070 +#: access/transam/xlog.c:4416 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Databasklustret initierades med BLCKSZ %d, men servern kompilerades med BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4073 access/transam/xlog.c:4080 -#: access/transam/xlog.c:4087 access/transam/xlog.c:4094 -#: access/transam/xlog.c:4101 access/transam/xlog.c:4108 -#: access/transam/xlog.c:4115 access/transam/xlog.c:4123 -#: access/transam/xlog.c:4130 +#: access/transam/xlog.c:4419 access/transam/xlog.c:4427 +#: access/transam/xlog.c:4435 access/transam/xlog.c:4443 +#: access/transam/xlog.c:4451 access/transam/xlog.c:4459 +#: access/transam/xlog.c:4467 access/transam/xlog.c:4476 +#: access/transam/xlog.c:4484 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Det verkar som om du måste kompilera om eller köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4077 +#: access/transam/xlog.c:4424 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Databasklustret initierades med RELSEG_SIZE %d, men servern kompilerades med RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4084 +#: access/transam/xlog.c:4432 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Databasklustret initierades med XLOG_BLCKSZ %d, men servern kompilerades med XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4091 +#: access/transam/xlog.c:4440 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Databasklustret initierades med NAMEDATALEN %d, men servern kompilerades med NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4098 +#: access/transam/xlog.c:4448 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Databasklustret initierades med INDEX_MAX_KEYS %d, men servern kompilerades med INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4105 +#: access/transam/xlog.c:4456 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Databasklustret initierades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, men servern kompilerades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4112 +#: access/transam/xlog.c:4464 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "Databasklustret initierades med LOBLKSIZE %d, men servern kompilerades med LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4121 +#: access/transam/xlog.c:4474 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4128 +#: access/transam/xlog.c:4482 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4137 +#: access/transam/xlog.c:4491 #, c-format -msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" -msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" -msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte" -msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte" +msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)" +msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)" +msgstr[0] "ogiltigt WAL-segmentstorlek i kontrollfil (%d byte)" +msgstr[1] "ogiltigt WAL-segmentstorlek i kontrollfil (%d byte)" -#: access/transam/xlog.c:4149 +#: access/transam/xlog.c:4504 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"min_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:4153 +#: access/transam/xlog.c:4508 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"max_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:4308 catalog/namespace.c:4335 -#: commands/tablespace.c:1216 commands/user.c:2536 commands/variable.c:72 -#: utils/error/elog.c:2205 +#: access/transam/xlog.c:4656 catalog/namespace.c:4681 +#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2529 commands/variable.c:72 +#: replication/slot.c:2429 utils/error/elog.c:2230 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "List-syntaxen är ogiltig." -#: access/transam/xlog.c:4354 commands/user.c:2552 commands/variable.c:173 -#: utils/error/elog.c:2231 +#: access/transam/xlog.c:4702 commands/user.c:2545 commands/variable.c:173 +#: utils/error/elog.c:2256 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Okänt nyckelord: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4768 +#: access/transam/xlog.c:5122 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte skriva bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:4776 +#: access/transam/xlog.c:5130 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte fsync:a bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:4782 +#: access/transam/xlog.c:5136 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte stänga bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:4999 -#, c-format -msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering" +#: access/transam/xlog.c:5354 +#, fuzzy, c-format +msgid "WAL was generated with \"wal_level=minimal\", cannot continue recovering" msgstr "WAL genererades med wal_level=minimal, kan inte fortsätta återställande" -#: access/transam/xlog.c:5000 -#, c-format -msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server." +#: access/transam/xlog.c:5355 +#, fuzzy, c-format +msgid "This happens if you temporarily set \"wal_level=minimal\" on the server." msgstr "Detta händer om du temporärt sätter wal_level=minimal på servern." -#: access/transam/xlog.c:5001 -#, c-format -msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal." +#: access/transam/xlog.c:5356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use a backup taken after setting \"wal_level\" to higher than \"minimal\"." msgstr "Använd en backup som är tagen efter att inställningen wal_level satts till ett högre värde än minimal." -#: access/transam/xlog.c:5065 +#: access/transam/xlog.c:5421 #, c-format msgid "control file contains invalid checkpoint location" msgstr "kontrollfil innehåller ogiltig checkpoint-position" -#: access/transam/xlog.c:5076 +#: access/transam/xlog.c:5432 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "databassystemet stängdes ner vid %s" -#: access/transam/xlog.c:5082 +#: access/transam/xlog.c:5438 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "databassystemet stängdes ner under återställning vid %s" -#: access/transam/xlog.c:5088 +#: access/transam/xlog.c:5444 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "nedstängning av databasen avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s" -#: access/transam/xlog.c:5094 +#: access/transam/xlog.c:5450 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid %s" -#: access/transam/xlog.c:5096 +#: access/transam/xlog.c:5452 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Det betyder troligen att en del data är förstörd och du behöver återställa databasen från den senaste backup:en." -#: access/transam/xlog.c:5102 +#: access/transam/xlog.c:5458 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:5104 +#: access/transam/xlog.c:5460 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Om detta har hänt mer än en gång så kan data vara korrupt och du kanske måste återställa till ett tidigare återställningsmål." -#: access/transam/xlog.c:5110 +#: access/transam/xlog.c:5466 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "databassystemet avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s" -#: access/transam/xlog.c:5116 +#: access/transam/xlog.c:5473 #, c-format msgid "control file contains invalid database cluster state" msgstr "kontrollfil innehåller ogiltigt databasklustertillstånd" -#: access/transam/xlog.c:5500 +#: access/transam/xlog.c:5861 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL slutar före sluttiden av online-backup:en" -#: access/transam/xlog.c:5501 +#: access/transam/xlog.c:5862 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Alla genererade WAL under tiden online-backup:en togs måste vara tillgängliga vid återställning." -#: access/transam/xlog.c:5504 +#: access/transam/xlog.c:5866 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL avslutas innan konstistent återställningspunkt" -#: access/transam/xlog.c:5550 +#: access/transam/xlog.c:5912 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "valt nytt tidslinje-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:5583 +#: access/transam/xlog.c:5945 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "arkivåterställning klar" -#: access/transam/xlog.c:6189 +#: access/transam/xlog.c:6553 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "stänger ner" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:6228 +#: access/transam/xlog.c:6592 #, c-format msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "restartpoint startar:%s%s%s%s%s%s%s%s" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:6240 +#: access/transam/xlog.c:6604 #, c-format msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "checkpoint startar:%s%s%s%s%s%s%s%s" -#: access/transam/xlog.c:6305 +#: access/transam/xlog.c:6669 #, c-format msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" msgstr "restartpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, längsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB; lsn=%X/%X, redo-lsn=%X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6328 +#: access/transam/xlog.c:6692 #, c-format msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" msgstr "checkpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, längsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB; lsn=%X/%X, redo-lsn=%X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6766 +#: access/transam/xlog.c:7175 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet när databassystemet stängs ner" -#: access/transam/xlog.c:7327 +#: access/transam/xlog.c:7759 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "återställningens omstartspunkt vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7329 +#: access/transam/xlog.c:7761 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:7577 +#: access/transam/xlog.c:8023 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "återställningspunkt \"%s\" skapad vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7784 +#: access/transam/xlog.c:8230 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "online-backup avbröts, återställning kan inte fortsätta" -#: access/transam/xlog.c:7841 +#: access/transam/xlog.c:8288 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post för nedstängning" -#: access/transam/xlog.c:7899 +#: access/transam/xlog.c:8346 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post för online" -#: access/transam/xlog.c:7928 +#: access/transam/xlog.c:8375 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i post för slutet av återställning" -#: access/transam/xlog.c:8195 +#: access/transam/xlog.c:8646 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:8200 +#: access/transam/xlog.c:8651 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:8285 access/transam/xlog.c:8608 +#: access/transam/xlog.c:8738 access/transam/xlog.c:9074 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-nivå inte tillräcklig för att kunna skapa en online-backup" -#: access/transam/xlog.c:8286 access/transam/xlog.c:8609 -#: access/transam/xlogfuncs.c:254 -#, c-format -msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." +#: access/transam/xlog.c:8739 access/transam/xlogfuncs.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"wal_level\" must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart." -#: access/transam/xlog.c:8291 +#: access/transam/xlog.c:8744 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "backup-etikett för lång (max %d byte)" -#: access/transam/xlog.c:8412 -#, c-format -msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" +#: access/transam/xlog.c:8865 +#, fuzzy, c-format +msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last restartpoint" msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off har återspelats sedab senaste omstartpunkten" -#: access/transam/xlog.c:8414 access/transam/xlog.c:8697 -#, c-format -msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again." +#: access/transam/xlog.c:8867 access/transam/xlog.c:9163 +#, fuzzy, c-format +msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable \"full_page_writes\" and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again." msgstr "Det betyder att backup:en som tas på standby:en är trasig och inte skall användas. Slå på full_page_writes och kör CHECKPOINT på primären och försök sedan ta en ny online-backup igen." -#: access/transam/xlog.c:8481 backup/basebackup.c:1351 utils/adt/misc.c:354 +#: access/transam/xlog.c:8947 backup/basebackup.c:1417 utils/adt/misc.c:354 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:8488 backup/basebackup.c:1356 utils/adt/misc.c:359 +#: access/transam/xlog.c:8954 backup/basebackup.c:1422 utils/adt/misc.c:359 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång" -#: access/transam/xlog.c:8647 backup/basebackup.c:1217 +#: access/transam/xlog.c:9075 +#, c-format +msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." +msgstr "wal_level måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart." + +#: access/transam/xlog.c:9113 backup/basebackup.c:1281 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "standby:en befordrades under online-backup" -#: access/transam/xlog.c:8648 backup/basebackup.c:1218 +#: access/transam/xlog.c:9114 backup/basebackup.c:1282 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup." -#: access/transam/xlog.c:8695 -#, c-format -msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" +#: access/transam/xlog.c:9161 +#, fuzzy, c-format +msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup" msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off återspelades under online-backup" -#: access/transam/xlog.c:8811 +#: access/transam/xlog.c:9277 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "base_backup klar, väntar på att de WAL-segment som krävs blir arkiverade" -#: access/transam/xlog.c:8825 +#: access/transam/xlog.c:9291 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "väntar fortfarande på att alla krävda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gått)" -#: access/transam/xlog.c:8827 -#, c-format -msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." +#: access/transam/xlog.c:9293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Check that your \"archive_command\" is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Kontrollera att ditt archive_command kör som det skall. Du kan avbryta denna backup på ett säkert sätt men databasbackup:en kommer inte vara användbart utan att alla WAL-segment finns." -#: access/transam/xlog.c:8834 +#: access/transam/xlog.c:9300 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "alla krävda WAL-segments har arkiverats" -#: access/transam/xlog.c:8838 +#: access/transam/xlog.c:9304 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-arkivering är inte påslagen; du måste se till att alla krävda WAL-segment har kopierats på annat sätt för att backup:en skall vara komplett" -#: access/transam/xlog.c:8877 +#: access/transam/xlog.c:9343 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called" msgstr "avbryter backup på grund av att backend:en stoppades innan pg_backup_stop anropades" -#: access/transam/xlogarchive.c:207 +#: access/transam/xlogarchive.c:213 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lld instead of %lld" msgstr "arkivfil \"%s\" har fel storlek: %lld istället för %lld" -#: access/transam/xlogarchive.c:216 +#: access/transam/xlogarchive.c:222 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "återställd logfil \"%s\" från arkiv" -#: access/transam/xlogarchive.c:230 -#, c-format -msgid "restore_command returned a zero exit status, but stat() failed." +#: access/transam/xlogarchive.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"restore_command\" returned a zero exit status, but stat() failed." msgstr "restore_command returnerade exit-kod noll men stat() misslyckades." -#: access/transam/xlogarchive.c:262 +#: access/transam/xlogarchive.c:268 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s" msgstr "kunde inte återställa fil \"%s\" från arkiv: %s" @@ -2713,324 +2932,294 @@ msgstr "kunde inte återställa fil \"%s\" från arkiv: %s" #. translator: First %s represents a postgresql.conf parameter name like #. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the #. third an already translated error message. -#: access/transam/xlogarchive.c:340 +#: access/transam/xlogarchive.c:346 #, c-format msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s \"%s\": %s" -#: access/transam/xlogarchive.c:450 access/transam/xlogarchive.c:530 +#: access/transam/xlogarchive.c:456 access/transam/xlogarchive.c:536 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa arkiveringsstatusfil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:538 +#: access/transam/xlogarchive.c:464 access/transam/xlogarchive.c:544 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva arkiveringsstatusfil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:75 backup/basebackup.c:973 +#: access/transam/xlogfuncs.c:69 backup/basebackup.c:997 #, c-format msgid "a backup is already in progress in this session" msgstr "en backup är redan på gång i denna session" -#: access/transam/xlogfuncs.c:146 +#: access/transam/xlogfuncs.c:140 #, c-format msgid "backup is not in progress" msgstr "ingen backup är på gång" -#: access/transam/xlogfuncs.c:147 +#: access/transam/xlogfuncs.c:141 #, c-format msgid "Did you call pg_backup_start()?" msgstr "Anropade du pg_backup_start()?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:248 -#: access/transam/xlogfuncs.c:287 access/transam/xlogfuncs.c:308 -#: access/transam/xlogfuncs.c:329 +#: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:242 +#: access/transam/xlogfuncs.c:281 access/transam/xlogfuncs.c:302 +#: access/transam/xlogfuncs.c:323 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "WAL-kontrollfunktioner kan inte köras under återställning." -#: access/transam/xlogfuncs.c:215 access/transam/xlogfuncs.c:399 -#: access/transam/xlogfuncs.c:457 +#: access/transam/xlogfuncs.c:209 access/transam/xlogfuncs.c:389 +#: access/transam/xlogfuncs.c:447 #, c-format msgid "%s cannot be executed during recovery." msgstr "%s kan inte köras under återställning" -#: access/transam/xlogfuncs.c:221 -#, c-format -msgid "pg_log_standby_snapshot() can only be used if wal_level >= replica" +#: access/transam/xlogfuncs.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "pg_log_standby_snapshot() can only be used if \"wal_level\" >= \"replica\"" msgstr "pg_log_standby_snapshot() kan bara användas om wal_level >= replica" -#: access/transam/xlogfuncs.c:253 +#: access/transam/xlogfuncs.c:247 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "WAL-nivån är inte tillräcklig för att skapa en återställningspunkt" -#: access/transam/xlogfuncs.c:261 +#: access/transam/xlogfuncs.c:255 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "värdet för långt för en återställningspunkt (maximalt %d tecken)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:496 +#: access/transam/xlogfuncs.c:486 #, c-format msgid "invalid WAL file name \"%s\"" msgstr "ogiltigt WAL-filnamn \"%s\"" -#: access/transam/xlogfuncs.c:532 access/transam/xlogfuncs.c:562 -#: access/transam/xlogfuncs.c:586 access/transam/xlogfuncs.c:609 -#: access/transam/xlogfuncs.c:689 +#: access/transam/xlogfuncs.c:522 access/transam/xlogfuncs.c:552 +#: access/transam/xlogfuncs.c:576 access/transam/xlogfuncs.c:599 +#: access/transam/xlogfuncs.c:679 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "återställning är inte i gång" -#: access/transam/xlogfuncs.c:533 access/transam/xlogfuncs.c:563 -#: access/transam/xlogfuncs.c:587 access/transam/xlogfuncs.c:610 -#: access/transam/xlogfuncs.c:690 +#: access/transam/xlogfuncs.c:523 access/transam/xlogfuncs.c:553 +#: access/transam/xlogfuncs.c:577 access/transam/xlogfuncs.c:600 +#: access/transam/xlogfuncs.c:680 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "Återställningskontrollfunktioner kan bara köras under återställning." -#: access/transam/xlogfuncs.c:538 access/transam/xlogfuncs.c:568 +#: access/transam/xlogfuncs.c:528 access/transam/xlogfuncs.c:558 #, c-format msgid "standby promotion is ongoing" msgstr "standby-befordring pågår" -#: access/transam/xlogfuncs.c:539 access/transam/xlogfuncs.c:569 +#: access/transam/xlogfuncs.c:529 access/transam/xlogfuncs.c:559 #, c-format msgid "%s cannot be executed after promotion is triggered." msgstr "%s kan inte köras efter att befordran startats." -#: access/transam/xlogfuncs.c:695 +#: access/transam/xlogfuncs.c:685 #, c-format msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero" msgstr "\"wait_seconds\" får inte vara negativ eller noll" -#: access/transam/xlogfuncs.c:715 storage/ipc/signalfuncs.c:260 +#: access/transam/xlogfuncs.c:707 storage/ipc/signalfuncs.c:265 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "misslyckades med att sända en signal till postmaster: %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:751 +#: access/transam/xlogfuncs.c:739 libpq/be-secure.c:237 libpq/be-secure.c:346 +#, c-format +msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit" +msgstr "avslutar anslutning på grund av att postmaster stängde oväntat ner" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:740 +#, c-format +msgid "while waiting on promotion" +msgstr "" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:744 #, c-format msgid "server did not promote within %d second" msgid_plural "server did not promote within %d seconds" msgstr[0] "servern befordrades inte inom %d sekund" msgstr[1] "servern befordrades inte inom %d sekunder" -#: access/transam/xlogprefetcher.c:1092 -#, c-format -msgid "recovery_prefetch is not supported on platforms that lack posix_fadvise()." +#: access/transam/xlogprefetcher.c:1088 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"recovery_prefetch\" is not supported on platforms that lack posix_fadvise()." msgstr "recovery_prefetch stöds inte på plattformar som saknar posix_fadvise()." -#: access/transam/xlogreader.c:610 +#: access/transam/xlogreader.c:619 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade minst %u, fick %u" -#: access/transam/xlogreader.c:619 +#: access/transam/xlogreader.c:628 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "contrecord är begärd vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:740 +#: access/transam/xlogreader.c:669 access/transam/xlogreader.c:1134 +#, c-format +msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u" +msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade minst %u, fick %u" + +#: access/transam/xlogreader.c:758 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "det finns ingen contrecord-flagga vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:753 +#: access/transam/xlogreader.c:771 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" msgstr "ogiltig contrecord-längd %u (förväntade %lld) vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:812 -#, c-format -msgid "record length %u at %X/%X too long" -msgstr "postlängd %u vid %X/%X är för lång" - -#: access/transam/xlogreader.c:878 -#, c-format -msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u" -msgstr "slut på minne vid avkodning av post med längden %u" - -#: access/transam/xlogreader.c:1130 -#, c-format -msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u" -msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade minst %u, fick %u" - -#: access/transam/xlogreader.c:1138 +#: access/transam/xlogreader.c:1142 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1151 access/transam/xlogreader.c:1167 +#: access/transam/xlogreader.c:1155 access/transam/xlogreader.c:1171 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1203 +#: access/transam/xlogreader.c:1209 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1237 +#: access/transam/xlogreader.c:1243 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1252 access/transam/xlogreader.c:1294 +#: access/transam/xlogreader.c:1258 access/transam/xlogreader.c:1300 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "ogiltiga infobitar %04X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1268 +#: access/transam/xlogreader.c:1274 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu" msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %llu, pg_control databassystemidentifierare är %llu" -#: access/transam/xlogreader.c:1276 +#: access/transam/xlogreader.c:1282 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header" msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvud" -#: access/transam/xlogreader.c:1282 +#: access/transam/xlogreader.c:1288 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvud" -#: access/transam/xlogreader.c:1314 +#: access/transam/xlogreader.c:1320 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "oväntad sidadress %X/%X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1340 +#: access/transam/xlogreader.c:1346 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "ej-i-sekvens för tidslinje-ID %u (efter %u) i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1746 +#: access/transam/xlogreader.c:1749 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "\"ej i sekvens\"-block_id %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1770 +#: access/transam/xlogreader.c:1773 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA är satt men ingen data inkluderad vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1777 +#: access/transam/xlogreader.c:1780 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA är ej satt men datalängden är %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1813 +#: access/transam/xlogreader.c:1816 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE är satt men håloffset %u längd %u blockavbildlängd %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1829 +#: access/transam/xlogreader.c:1832 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE är inte satt men håloffset %u längd %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1843 +#: access/transam/xlogreader.c:1846 #, c-format msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED är satt men blockavbildlängd %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1858 +#: access/transam/xlogreader.c:1861 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" msgstr "varken BKPIMAGE_HAS_HOLE eller BKPIMAGE_COMPRESSED är satt men blockavbildlängd är %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1874 +#: access/transam/xlogreader.c:1877 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL är satt men ingen tidigare rel vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1886 +#: access/transam/xlogreader.c:1889 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1953 +#: access/transam/xlogreader.c:1956 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1979 +#: access/transam/xlogreader.c:1982 #, c-format msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record" msgstr "kunde inte hitta backup-block med ID %d i WAL-post" -#: access/transam/xlogreader.c:2063 +#: access/transam/xlogreader.c:2066 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified" msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X med ogiltigt block %d angivet" -#: access/transam/xlogreader.c:2070 +#: access/transam/xlogreader.c:2073 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d" msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X med ogiltigt state, block %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2097 access/transam/xlogreader.c:2114 +#: access/transam/xlogreader.c:2100 access/transam/xlogreader.c:2117 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d" msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X, komprimerad med %s stöds inte av bygget, block %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2123 +#: access/transam/xlogreader.c:2126 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d" msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X, komprimerad med okänd metod, block %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2131 +#: access/transam/xlogreader.c:2134 #, c-format msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d" msgstr "kunde inte packa upp avbild vid %X/%X, block %d" -#: access/transam/xlogrecovery.c:547 -#, c-format -msgid "entering standby mode" -msgstr "går in i standby-läge" - -#: access/transam/xlogrecovery.c:550 -#, c-format -msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" -msgstr "startar point-in-time-återställning till XID %u" - -#: access/transam/xlogrecovery.c:554 -#, c-format -msgid "starting point-in-time recovery to %s" -msgstr "startar point-in-time-återställning till %s" - -#: access/transam/xlogrecovery.c:558 -#, c-format -msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" -msgstr "startar point-in-time-återställning till \"%s\"" - -#: access/transam/xlogrecovery.c:562 -#, c-format -msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" -msgstr "startar point-in-time-återställning till WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" - -#: access/transam/xlogrecovery.c:566 -#, c-format -msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" -msgstr "startar point-in-time-återställning till tidigast konsistenta punkt" - -#: access/transam/xlogrecovery.c:569 -#, c-format -msgid "starting archive recovery" -msgstr "Startar arkivåterställning" +#: access/transam/xlogrecovery.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "starting backup recovery with redo LSN %X/%X, checkpoint LSN %X/%X, on timeline ID %u" +msgstr "rewind från senaste gemensamma checkpoint vid %X/%X på tidslinje %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:653 -#, c-format -msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" +#: access/transam/xlogrecovery.c:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not find redo location %X/%X referenced by checkpoint record at %X/%X" msgstr "kunde inte hitta redo-position refererad av checkpoint-post" -#: access/transam/xlogrecovery.c:654 access/transam/xlogrecovery.c:664 -#, c-format +#: access/transam/xlogrecovery.c:651 access/transam/xlogrecovery.c:662 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n" +"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" or \"%s/standby.signal\" and add required recovery options.\n" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\".\n" "Be careful: removing \"%s/backup_label\" will result in a corrupt cluster if restoring from a backup." msgstr "" @@ -3039,600 +3228,665 @@ msgstr "" "bort filen \"%s/backup_label\". Var försiktig: borttagning av \"%s/backup_label\"\n" "kommer resultera i ett trasigt kluster om du återställer från en backup." -#: access/transam/xlogrecovery.c:663 -#, c-format -msgid "could not locate required checkpoint record" +#: access/transam/xlogrecovery.c:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not locate required checkpoint record at %X/%X" msgstr "kunde inte hitta den checkpoint-post som krävs" -#: access/transam/xlogrecovery.c:692 commands/tablespace.c:670 +#: access/transam/xlogrecovery.c:690 commands/tablespace.c:664 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogrecovery.c:724 access/transam/xlogrecovery.c:730 +#: access/transam/xlogrecovery.c:723 access/transam/xlogrecovery.c:729 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "hoppar över fil \"%s\" då ingen fil \"%s\" finns" -#: access/transam/xlogrecovery.c:726 +#: access/transam/xlogrecovery.c:725 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Filen \"%s\" döptes om till \"%s\"." -#: access/transam/xlogrecovery.c:732 +#: access/transam/xlogrecovery.c:731 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogrecovery.c:786 -#, c-format -msgid "could not locate a valid checkpoint record" +#: access/transam/xlogrecovery.c:770 +#, fuzzy, c-format +msgid "restarting backup recovery with redo LSN %X/%X" +msgstr "startar point-in-time-återställning till WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:795 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not locate a valid checkpoint record at %X/%X" msgstr "kunde inte hitta en giltig checkpoint-post" -#: access/transam/xlogrecovery.c:810 +#: access/transam/xlogrecovery.c:806 +#, c-format +msgid "entering standby mode" +msgstr "går in i standby-läge" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:809 +#, c-format +msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" +msgstr "startar point-in-time-återställning till XID %u" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:813 +#, c-format +msgid "starting point-in-time recovery to %s" +msgstr "startar point-in-time-återställning till %s" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:817 +#, c-format +msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" +msgstr "startar point-in-time-återställning till \"%s\"" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:821 +#, c-format +msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" +msgstr "startar point-in-time-återställning till WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:825 +#, c-format +msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" +msgstr "startar point-in-time-återställning till tidigast konsistenta punkt" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:828 +#, c-format +msgid "starting archive recovery" +msgstr "Startar arkivåterställning" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:849 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "efterfrågad tidslinje %u är inte ett barn till denna servers historik" -#: access/transam/xlogrecovery.c:812 +#: access/transam/xlogrecovery.c:851 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Senaste checkpoint är vid %X/%X på tidslinje %u, men i historiken för efterfrågad tidslinje så avvek servern från den tidslinjen vid %X/%X." -#: access/transam/xlogrecovery.c:826 +#: access/transam/xlogrecovery.c:865 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "efterfågan tidslinje %u innehåller inte minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:854 +#: access/transam/xlogrecovery.c:893 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "nästa transaktions-ID ogiltig" -#: access/transam/xlogrecovery.c:859 +#: access/transam/xlogrecovery.c:898 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ogiltig redo i checkpoint-post" -#: access/transam/xlogrecovery.c:870 +#: access/transam/xlogrecovery.c:909 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ogiltig redo-post i nedstängnings-checkpoint" -#: access/transam/xlogrecovery.c:899 +#: access/transam/xlogrecovery.c:938 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "databassystemet stängdes inte ned korrekt; automatisk återställning pågår" -#: access/transam/xlogrecovery.c:903 +#: access/transam/xlogrecovery.c:942 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "krashåterställning startar i tidslinje %u och har måltidslinje %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:946 +#: access/transam/xlogrecovery.c:985 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label innehåller data som inte stämmer med kontrollfil" -#: access/transam/xlogrecovery.c:947 +#: access/transam/xlogrecovery.c:986 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Det betyder att backup:en är trasig och du behöver använda en annan backup för att återställa." -#: access/transam/xlogrecovery.c:1001 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1040 #, c-format msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" msgstr "använda återställningskommandofil \"%s\" stöds inte" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1066 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1105 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "standby-läge stöd inte av enanvändarservrar" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1083 -#, c-format -msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command" +#: access/transam/xlogrecovery.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "specified neither \"primary_conninfo\" nor \"restore_command\"" msgstr "angav varken primary_conninfo eller restore_command" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1084 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1123 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." msgstr "Databasservern kommer med jämna mellanrum att poll:a pg_wal-underkatalogen för att se om filer placerats där." -#: access/transam/xlogrecovery.c:1092 -#, c-format -msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled" +#: access/transam/xlogrecovery.c:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "must specify \"restore_command\" when standby mode is not enabled" msgstr "måste ange restore_command när standby-läge inte är påslaget" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1130 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1169 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "återställningsmåltidslinje %u finns inte" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1213 access/transam/xlogrecovery.c:1220 -#: access/transam/xlogrecovery.c:1279 access/transam/xlogrecovery.c:1359 -#: access/transam/xlogrecovery.c:1383 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1252 access/transam/xlogrecovery.c:1259 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1318 access/transam/xlogrecovery.c:1406 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1415 access/transam/xlogrecovery.c:1435 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "felaktig data i fil \"%s\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1280 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1319 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "Parsad tidslinje-ID är %u men förväntade sig %u." -#: access/transam/xlogrecovery.c:1662 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1330 +#, fuzzy, c-format +msgid "this is an incremental backup, not a data directory" +msgstr "\"%s\" är inte en giltigt datakatalog" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:1331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use pg_combinebackup to reconstruct a valid data directory." +msgstr "\"%s\" är inte en giltigt datakatalog" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:1717 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected record type found at redo point %X/%X" +msgstr "Oväntat katalogpost \"%s\" hittades i %s" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:1740 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "redo startar vid %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1675 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1753 #, c-format msgid "redo in progress, elapsed time: %ld.%02d s, current LSN: %X/%X" msgstr "redo pågår, förbrukad tid: %ld.%02d s, nuvarande LSN: %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1767 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1843 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "efterfrågad återställningsstoppunkt är före en konsistent återställningspunkt" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1799 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1875 #, c-format msgid "redo done at %X/%X system usage: %s" msgstr "redo gjord vid %X/%X systemanvändning: %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1805 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1881 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1814 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1890 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "redo behövs inte" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1825 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1901 #, c-format msgid "recovery ended before configured recovery target was reached" msgstr "återställning avslutades innan det konfigurerade återställningsmålet nåddes" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2019 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2095 #, c-format msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" msgstr "lyckades hoppa över saknad contrecord vid %X/%X, överskriven vid %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2086 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2162 #, c-format msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s" msgstr "Oväntat katalogpost \"%s\" hittades i %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2088 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2164 #, c-format msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links." msgstr "Alla katalogposter i pg_tblspc/ skall vara symboliska länkar" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2089 -#, c-format -msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete." +#: access/transam/xlogrecovery.c:2165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove those directories, or set \"allow_in_place_tablespaces\" to ON transiently to let recovery complete." msgstr "Ta bort dessa kataloger eller sätt allow_in_place_tablespaces temporärt till ON och låt återställningen gå klart." -#: access/transam/xlogrecovery.c:2163 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2217 +#, c-format +msgid "completed backup recovery with redo LSN %X/%X and end LSN %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:2247 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistent återställningstillstånd uppnått vid %X/%X" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlogrecovery.c:2201 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2285 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "WAL-redo vid %X/%X för %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2299 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2383 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "oväntad föregående tidslinje-ID %u (nuvarande tidslinje-ID %u) i checkpoint-post" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2308 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2392 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (efter %u) i checkpoint-post" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2324 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2408 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i checkpoint-post, innan vi nått minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2508 access/transam/xlogrecovery.c:2784 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2592 access/transam/xlogrecovery.c:2868 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "återställning stoppad efter att ha uppnått konsistens" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2529 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2613 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "återställning stoppad före WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2619 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2703 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad före commit av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2626 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2710 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad före abort av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2679 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2763 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "återställning stoppad vid återställningspunkt \"%s\", tid %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2697 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2781 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "återställning stoppad efter WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2764 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2848 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad efter commit av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2772 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2856 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad efter abort av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2853 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2937 #, c-format msgid "pausing at the end of recovery" msgstr "pausar vid slutet av återställning" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2854 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2938 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote." msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att befordra." -#: access/transam/xlogrecovery.c:2857 access/transam/xlogrecovery.c:4594 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2941 access/transam/xlogrecovery.c:4678 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "återställning har pausats" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2858 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2942 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att fortsätta." -#: access/transam/xlogrecovery.c:3121 +#: access/transam/xlogrecovery.c:3205 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:3329 +#: access/transam/xlogrecovery.c:3413 #, c-format msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: %m" msgstr "kunde inte läsa från WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u: %m" -#: access/transam/xlogrecovery.c:3336 +#: access/transam/xlogrecovery.c:3420 #, c-format msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: read %d of %zu" msgstr "kunde inte läsa från WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u, läste %d av %zu" -#: access/transam/xlogrecovery.c:3976 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4060 #, c-format msgid "invalid checkpoint location" msgstr "ogiltig checkpoint-position" -#: access/transam/xlogrecovery.c:3986 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4070 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ogiltig checkpoint-post" -#: access/transam/xlogrecovery.c:3992 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4076 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i checkpoint-post" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4000 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4084 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ogiltig xl_info i checkpoint-post" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4006 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4090 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ogiltig längd på checkpoint-post" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4060 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4144 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "ny tidslinje %u är inte ett barn till databasens systemtidslinje %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4074 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4158 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "ny tidslinje %u skapad från aktuella databasens systemtidslinje %u innan nuvarande återställningspunkt %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4093 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4177 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "ny måltidslinje är %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4296 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4380 #, c-format msgid "WAL receiver process shutdown requested" msgstr "nedstängning av WAL-mottagarprocess efterfrågad" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4356 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4440 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "tog emot förfrågan om befordring" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4585 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4669 #, c-format msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings" msgstr "hot standby är inte möjligt på grund av otillräckliga parameterinställningar" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4586 access/transam/xlogrecovery.c:4613 -#: access/transam/xlogrecovery.c:4643 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4670 access/transam/xlogrecovery.c:4697 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4727 #, c-format msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d." msgstr "%s = %d har ett lägre värde än på primärservern där värdet var %d." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4595 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4679 #, c-format msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down." msgstr "Om återställning avpausas så kommer servern stänga ner." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4596 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4680 #, c-format msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes." msgstr "Du kan då återstarta servern efter att ha gjort de nödvändiga konfigurationsändringarna." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4607 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4691 #, c-format msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings" msgstr "befordran är inte möjligt på grund av otillräckliga parameterinställningar" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4617 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4701 #, c-format msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes." msgstr "Starta om servern efter att ha gjort de nödvändiga konfigurationsändringarna." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4641 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4725 #, c-format msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings" msgstr "återställning avbruten på grund av otillräckliga parametervärden" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4647 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4731 #, c-format msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes." msgstr "Du kan starta om servern efter att du gjort de nödvändiga konfigurationsändringarna." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4689 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4773 #, c-format msgid "multiple recovery targets specified" msgstr "multipla återställningsmål angivna" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4690 -#, c-format -msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set." +#: access/transam/xlogrecovery.c:4774 +#, fuzzy, c-format +msgid "At most one of \"recovery_target\", \"recovery_target_lsn\", \"recovery_target_name\", \"recovery_target_time\", \"recovery_target_xid\" may be set." msgstr "Som mest en av recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time och recovery_target_xid kan sättas." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4701 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4785 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Det enda tillåtna värdet är \"immediate\"." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4853 utils/adt/timestamp.c:186 -#: utils/adt/timestamp.c:439 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4937 utils/adt/timestamp.c:202 +#: utils/adt/timestamp.c:455 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%s\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4898 -#, c-format -msgid "recovery_target_timeline is not a valid number." +#: access/transam/xlogrecovery.c:4982 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"recovery_target_timeline\" is not a valid number." msgstr "recovery_target_timeline är inte ett giltigt nummer." -#: access/transam/xlogutils.c:1039 +#: access/transam/xlogutils.c:1032 #, c-format msgid "could not read from WAL segment %s, offset %d: %m" msgstr "kunde inte läsa från WAL-segment %s, offset %d: %m" -#: access/transam/xlogutils.c:1046 +#: access/transam/xlogutils.c:1039 #, c-format msgid "could not read from WAL segment %s, offset %d: read %d of %d" msgstr "kunde inte läsa från WAL-segment %s, offset %d, läste %d av %d" -#: archive/shell_archive.c:96 +#: archive/shell_archive.c:98 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "arkiveringskommando misslyckades med felkod %d" -#: archive/shell_archive.c:98 archive/shell_archive.c:108 -#: archive/shell_archive.c:114 archive/shell_archive.c:123 +#: archive/shell_archive.c:100 archive/shell_archive.c:110 +#: archive/shell_archive.c:116 archive/shell_archive.c:125 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "Det misslyckade arkiveringskommandot var: %s" -#: archive/shell_archive.c:105 +#: archive/shell_archive.c:107 #, c-format msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "arkiveringskommandot terminerades med avbrott 0x%X" -#: archive/shell_archive.c:107 postmaster/postmaster.c:3678 +#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:3094 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala värdet." -#: archive/shell_archive.c:112 +#: archive/shell_archive.c:114 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" msgstr "arkiveringskommandot terminerades av signal %d: %s" -#: archive/shell_archive.c:121 +#: archive/shell_archive.c:123 #, c-format msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "arkiveringskommandot avslutade med okänd statuskod %d" -#: backup/backup_manifest.c:253 +#: backup/backup_manifest.c:254 #, c-format msgid "expected end timeline %u but found timeline %u" msgstr "förväntade sluttidslinje %u men hittade tidslinje %u" -#: backup/backup_manifest.c:277 +#: backup/backup_manifest.c:278 #, c-format msgid "expected start timeline %u but found timeline %u" msgstr "förväntade starttidslinje %u men hittade tidslinje %u" -#: backup/backup_manifest.c:304 +#: backup/backup_manifest.c:305 #, c-format msgid "start timeline %u not found in history of timeline %u" msgstr "starttidslinje %u hittades inte i historiken för tidslinje %u" -#: backup/backup_manifest.c:355 +#: backup/backup_manifest.c:356 #, c-format msgid "could not rewind temporary file" msgstr "kunde inte spola tillbaka temporär fil" -#: backup/basebackup.c:470 +#: backup/basebackup.c:479 #, c-format msgid "could not find any WAL files" msgstr "kunde inte hitta några WAL-filer" -#: backup/basebackup.c:485 backup/basebackup.c:500 backup/basebackup.c:509 +#: backup/basebackup.c:494 backup/basebackup.c:509 backup/basebackup.c:518 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta WAL-fil \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:551 backup/basebackup.c:576 +#: backup/basebackup.c:560 backup/basebackup.c:585 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "oväntad WAL-filstorlek \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:646 +#: backup/basebackup.c:656 #, c-format msgid "%lld total checksum verification failure" msgid_plural "%lld total checksum verification failures" msgstr[0] "totalt %lld verifieringsfel av checksumma" msgstr[1] "totalt %lld verifieringsfel av checksumma" -#: backup/basebackup.c:653 +#: backup/basebackup.c:663 #, c-format msgid "checksum verification failure during base backup" msgstr "misslyckad verifiering av checksumma under basbackup" -#: backup/basebackup.c:722 backup/basebackup.c:731 backup/basebackup.c:742 -#: backup/basebackup.c:759 backup/basebackup.c:768 backup/basebackup.c:779 -#: backup/basebackup.c:796 backup/basebackup.c:805 backup/basebackup.c:817 -#: backup/basebackup.c:841 backup/basebackup.c:855 backup/basebackup.c:866 -#: backup/basebackup.c:877 backup/basebackup.c:890 +#: backup/basebackup.c:733 backup/basebackup.c:742 backup/basebackup.c:753 +#: backup/basebackup.c:770 backup/basebackup.c:779 backup/basebackup.c:788 +#: backup/basebackup.c:803 backup/basebackup.c:820 backup/basebackup.c:829 +#: backup/basebackup.c:841 backup/basebackup.c:865 backup/basebackup.c:879 +#: backup/basebackup.c:890 backup/basebackup.c:901 backup/basebackup.c:914 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "duplicerad flagga \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:750 +#: backup/basebackup.c:761 #, c-format msgid "unrecognized checkpoint type: \"%s\"" msgstr "okänd checkpoint-typ: \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:785 -#, c-format +#: backup/basebackup.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "incremental backups cannot be taken unless WAL summarization is enabled" +msgstr "komprimeringsinställning kan inte anges om komprimering inte är påslagen" + +#: backup/basebackup.c:809 +#, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%d .. %d)" -#: backup/basebackup.c:830 +#: backup/basebackup.c:854 #, c-format msgid "unrecognized manifest option: \"%s\"" msgstr "okänd manifestflagga: \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:846 -#, c-format -msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\"" -msgstr "okänd algoritm för kontrollsumma: \"%s\"" - -#: backup/basebackup.c:881 +#: backup/basebackup.c:905 #, c-format msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\"" msgstr "okänd komprimeringsalgoritm: \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:897 +#: backup/basebackup.c:921 #, c-format msgid "unrecognized base backup option: \"%s\"" msgstr "okänd basbackupflagga: \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:908 +#: backup/basebackup.c:932 #, c-format msgid "manifest checksums require a backup manifest" msgstr "manifestchecksummor kräver ett backup-manifest" -#: backup/basebackup.c:917 +#: backup/basebackup.c:941 #, c-format msgid "target detail cannot be used without target" msgstr "målinställningar kan inte användas utan ett mål" -#: backup/basebackup.c:926 backup/basebackup_target.c:218 +#: backup/basebackup.c:950 backup/basebackup_target.c:218 #, c-format msgid "target \"%s\" does not accept a target detail" msgstr "målet \"%s\" stöder inte målinställningar" -#: backup/basebackup.c:937 +#: backup/basebackup.c:961 #, c-format msgid "compression detail cannot be specified unless compression is enabled" msgstr "komprimeringsinställning kan inte anges om komprimering inte är påslagen" -#: backup/basebackup.c:950 +#: backup/basebackup.c:974 #, c-format msgid "invalid compression specification: %s" msgstr "ogiltig inställning för komprimering: %s" -#: backup/basebackup.c:1116 backup/basebackup.c:1294 +#: backup/basebackup.c:1024 +#, c-format +msgid "must UPLOAD_MANIFEST before performing an incremental BASE_BACKUP" +msgstr "" + +#: backup/basebackup.c:1157 backup/basebackup.c:1358 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %m" -#: backup/basebackup.c:1430 +#: backup/basebackup.c:1544 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "hoppar över specialfil \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:1542 -#, c-format -msgid "invalid segment number %d in file \"%s\"" -msgstr "ogiltigt segmentnummer %d i fil \"%s\"" - -#: backup/basebackup.c:1574 +#: backup/basebackup.c:1751 #, c-format msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %u: read buffer size %d and page size %d differ" msgstr "kunde inte verifiera checksumma i fil \"%s\", block %u: läsbufferstorlek %d och sidstorlek %d skiljer sig åt" -#: backup/basebackup.c:1658 +#: backup/basebackup.c:1813 +#, c-format +msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure" +msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures" +msgstr[0] "filen \"%s\" har totalt %d kontrollerad felaktiga checksumma" +msgstr[1] "filen \"%s\" har totalt %d kontrollerade felaktiga checksummor" + +#: backup/basebackup.c:1917 #, c-format msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated %X but expected %X" msgstr "checksumkontroll misslyckades i fil \"%s\", block %u: beräknade %X men förväntade %X" -#: backup/basebackup.c:1665 +#: backup/basebackup.c:1924 #, c-format msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported" msgstr "ytterligare kontroller av checksummor i fil \"%s\" kommer inte rapporteras" -#: backup/basebackup.c:1721 -#, c-format -msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure" -msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures" -msgstr[0] "filen \"%s\" har totalt %d kontrollerad felaktiga checksumma" -msgstr[1] "filen \"%s\" har totalt %d kontrollerade felaktiga checksummor" - -#: backup/basebackup.c:1767 +#: backup/basebackup.c:2048 #, c-format msgid "file name too long for tar format: \"%s\"" msgstr "filnamnet är för långt för tar-format: \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:1772 +#: backup/basebackup.c:2053 #, c-format msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" msgstr "mål för symbolisk länk är för långt för tar-format: filnamn \"%s\", mål \"%s\"" +#: backup/basebackup.c:2127 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %zd of %zu" +msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" + #: backup/basebackup_gzip.c:67 #, c-format msgid "gzip compression is not supported by this build" @@ -3643,53 +3897,129 @@ msgstr "gzip-komprimering stöds inte av detta bygge" msgid "could not initialize compression library" msgstr "kunde inte initierar komprimeringsbibliotek" +#: backup/basebackup_incremental.c:300 +#, c-format +msgid "manifest contains no required WAL ranges" +msgstr "" + +#: backup/basebackup_incremental.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "timeline %u found in manifest, but not in this server's history" +msgstr "efterfrågad tidslinje %u finns inte i denna servers historik" + +#: backup/basebackup_incremental.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "manifest requires WAL from initial timeline %u starting at %X/%X, but that timeline begins at %X/%X" +msgstr "servern stoppade strömning av tidslinje %u vid %X/%X men rapporterade nästa tidslinje %u skulle börja vid %X/%X" + +#: backup/basebackup_incremental.c:430 +#, fuzzy, c-format +msgid "manifest requires WAL from continuation timeline %u starting at %X/%X, but that timeline begins at %X/%X" +msgstr "servern stoppade strömning av tidslinje %u vid %X/%X men rapporterade nästa tidslinje %u skulle börja vid %X/%X" + +#: backup/basebackup_incremental.c:441 +#, c-format +msgid "manifest requires WAL from final timeline %u ending at %X/%X, but this backup starts at %X/%X" +msgstr "" + +#: backup/basebackup_incremental.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "manifest requires WAL from non-final timeline %u ending at %X/%X, but this server switched timelines at %X/%X" +msgstr "servern stoppade strömning av tidslinje %u vid %X/%X men rapporterade nästa tidslinje %u skulle börja vid %X/%X" + +#: backup/basebackup_incremental.c:518 +#, c-format +msgid "WAL summarization is not progressing" +msgstr "" + +#: backup/basebackup_incremental.c:519 +#, c-format +msgid "Summarization is needed through %X/%X, but is stuck at %X/%X on disk and %X/%X in memory." +msgstr "" + +#: backup/basebackup_incremental.c:532 +#, c-format +msgid "still waiting for WAL summarization through %X/%X after %ld seconds" +msgstr "" + +#: backup/basebackup_incremental.c:535 +#, c-format +msgid "Summarization has reached %X/%X on disk and %X/%X in memory." +msgstr "" + +#: backup/basebackup_incremental.c:604 +#, c-format +msgid "WAL summaries are required on timeline %u from %X/%X to %X/%X, but no summaries for that timeline and LSN range exist" +msgstr "" + +#: backup/basebackup_incremental.c:611 +#, c-format +msgid "WAL summaries are required on timeline %u from %X/%X to %X/%X, but the summaries for that timeline and LSN range are incomplete" +msgstr "" + +#: backup/basebackup_incremental.c:615 +#, c-format +msgid "The first unsummarized LSN in this range is %X/%X." +msgstr "" + +#: backup/basebackup_incremental.c:1015 +#, fuzzy, c-format +msgid "backup manifest version 1 does not support incremental backup" +msgstr "servern stöder inte inkrementella backup:er" + +#: backup/basebackup_incremental.c:1033 +#, fuzzy, c-format +msgid "manifest system identifier is %llu, but database system identifier is %llu" +msgstr "%s: manifestets systemidentifierare är %llu men kontrollfilern har %llu" + #: backup/basebackup_lz4.c:67 #, c-format msgid "lz4 compression is not supported by this build" msgstr "lz4-komprimering stöds inte av detta bygge" -#: backup/basebackup_server.c:75 +#: backup/basebackup_server.c:73 #, c-format msgid "permission denied to create backup stored on server" msgstr "rättighet saknas för att skapa backup som lagras på servern" -#: backup/basebackup_server.c:76 +#: backup/basebackup_server.c:74 #, c-format msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may create a backup stored on the server." msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen \"%s\" får skapa backup som lagras på servern." -#: backup/basebackup_server.c:91 +#: backup/basebackup_server.c:89 #, c-format msgid "relative path not allowed for backup stored on server" msgstr "relativ sökväg tillåts inte för backup som sparas på servern" -#: backup/basebackup_server.c:104 commands/dbcommands.c:501 -#: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:179 -#: commands/tablespace.c:599 commands/tablespace.c:644 replication/slot.c:1704 +#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:477 +#: commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173 +#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1986 #: storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m" -#: backup/basebackup_server.c:117 +#: backup/basebackup_server.c:115 #, c-format msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "katalogen \"%s\" existerar men är inte tom" -#: backup/basebackup_server.c:125 utils/init/postinit.c:1164 +#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1177 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m" -#: backup/basebackup_server.c:177 backup/basebackup_server.c:184 -#: backup/basebackup_server.c:270 backup/basebackup_server.c:277 -#: storage/smgr/md.c:504 storage/smgr/md.c:511 storage/smgr/md.c:593 -#: storage/smgr/md.c:615 storage/smgr/md.c:865 +#: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:182 +#: backup/basebackup_server.c:268 backup/basebackup_server.c:275 +#: backup/walsummary.c:312 storage/smgr/md.c:502 storage/smgr/md.c:509 +#: storage/smgr/md.c:591 storage/smgr/md.c:613 storage/smgr/md.c:999 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Kontrollera ledigt diskutrymme." -#: backup/basebackup_server.c:181 backup/basebackup_server.c:274 +#: backup/basebackup_server.c:179 backup/basebackup_server.c:272 +#: backup/walsummary.c:309 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at offset %u" msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte vid offset %u" @@ -3719,709 +4049,720 @@ msgstr "kunde inte sätta komprimeringens arbetarantal till %d: %s" msgid "could not enable long-distance mode: %s" msgstr "kunde inte aktivera långdistansläge: %s" -#: bootstrap/bootstrap.c:243 postmaster/postmaster.c:721 tcop/postgres.c:3819 +#: backup/walsummaryfuncs.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid timeline %lld" +msgstr "ogiltig tidslinje %u" + +#: bootstrap/bootstrap.c:239 postmaster/postmaster.c:623 tcop/postgres.c:3859 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s kräver ett värde" -#: bootstrap/bootstrap.c:248 postmaster/postmaster.c:726 tcop/postgres.c:3824 +#: bootstrap/bootstrap.c:244 postmaster/postmaster.c:628 tcop/postgres.c:3864 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s kräver ett värde" -#: bootstrap/bootstrap.c:289 -#, c-format -msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" -msgstr "-X kräver ett tvåpotensvärde mellan 1 MB och 1 GB" - -#: bootstrap/bootstrap.c:295 postmaster/postmaster.c:844 -#: postmaster/postmaster.c:857 +#: bootstrap/bootstrap.c:282 postmaster/postmaster.c:746 +#: postmaster/postmaster.c:759 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:304 +#: bootstrap/bootstrap.c:291 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument\n" -#: catalog/aclchk.c:201 +#: catalog/aclchk.c:210 #, c-format msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "\"grant option\" kan bara ges till roller" -#: catalog/aclchk.c:323 +#: catalog/aclchk.c:332 #, c-format msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "inga rättigheter givna för kolumn \"%s\" i relation \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:328 +#: catalog/aclchk.c:337 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "inga rättigheter gavs till \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:336 +#: catalog/aclchk.c:345 #, c-format msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "inte alla rättigheter givna för kolumn \"%s\" i relation \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:341 +#: catalog/aclchk.c:350 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "inte alla rättigheter givna för \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:352 +#: catalog/aclchk.c:361 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "inga rättigheter kunde tas tillbaka från kolumn \"%s\" i relation \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:357 +#: catalog/aclchk.c:366 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "inga rättigheter kunde tas tillbaka från \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:365 +#: catalog/aclchk.c:374 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "inte alla rättigheter kunde tas tillbaka från kolumn \"%s\" i relation \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:370 +#: catalog/aclchk.c:379 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "inte alla rättigheter kunde tas tillbaka från \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:402 +#: catalog/aclchk.c:411 #, c-format msgid "grantor must be current user" msgstr "utfärdare måste vara den aktiva användaren" -#: catalog/aclchk.c:470 catalog/aclchk.c:1045 +#: catalog/aclchk.c:479 catalog/aclchk.c:1054 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för relation" -#: catalog/aclchk.c:474 catalog/aclchk.c:1049 +#: catalog/aclchk.c:483 catalog/aclchk.c:1058 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för sekvens" -#: catalog/aclchk.c:478 +#: catalog/aclchk.c:487 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för databas" -#: catalog/aclchk.c:482 +#: catalog/aclchk.c:491 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for domain" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för domän" -#: catalog/aclchk.c:486 catalog/aclchk.c:1053 +#: catalog/aclchk.c:495 catalog/aclchk.c:1062 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för funktion" -#: catalog/aclchk.c:490 +#: catalog/aclchk.c:499 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för språk" -#: catalog/aclchk.c:494 +#: catalog/aclchk.c:503 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for large object" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för stort objekt" -#: catalog/aclchk.c:498 catalog/aclchk.c:1069 +#: catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:1078 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för schema" -#: catalog/aclchk.c:502 catalog/aclchk.c:1057 +#: catalog/aclchk.c:511 catalog/aclchk.c:1066 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for procedure" msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för procedur" -#: catalog/aclchk.c:506 catalog/aclchk.c:1061 +#: catalog/aclchk.c:515 catalog/aclchk.c:1070 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for routine" msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för rutin" -#: catalog/aclchk.c:510 +#: catalog/aclchk.c:519 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för tabellutrymme" -#: catalog/aclchk.c:514 catalog/aclchk.c:1065 +#: catalog/aclchk.c:523 catalog/aclchk.c:1074 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for type" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för typ" -#: catalog/aclchk.c:518 +#: catalog/aclchk.c:527 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för främmande data-omvandlare" -#: catalog/aclchk.c:522 +#: catalog/aclchk.c:531 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign server" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för främmande server" -#: catalog/aclchk.c:526 +#: catalog/aclchk.c:535 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for parameter" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för parameter" -#: catalog/aclchk.c:565 +#: catalog/aclchk.c:574 #, c-format msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "kolumnprivilegier är bara giltiga för relationer" -#: catalog/aclchk.c:728 catalog/aclchk.c:3555 catalog/objectaddress.c:1092 -#: catalog/pg_largeobject.c:116 storage/large_object/inv_api.c:287 +#: catalog/aclchk.c:737 catalog/aclchk.c:3624 catalog/objectaddress.c:1054 +#: catalog/pg_largeobject.c:113 storage/large_object/inv_api.c:285 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "stort objekt %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:1102 +#: catalog/aclchk.c:1111 #, c-format msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "standardrättigheter kan inte sättas för kolumner" -#: catalog/aclchk.c:1138 +#: catalog/aclchk.c:1147 #, c-format msgid "permission denied to change default privileges" msgstr "rättighet saknas för att ändra standardrättigheter" -#: catalog/aclchk.c:1256 +#: catalog/aclchk.c:1265 #, c-format msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" -#: catalog/aclchk.c:1595 catalog/catalog.c:631 catalog/objectaddress.c:1561 -#: catalog/pg_publication.c:533 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:837 -#: commands/sequence.c:1663 commands/tablecmds.c:7339 commands/tablecmds.c:7495 -#: commands/tablecmds.c:7545 commands/tablecmds.c:7619 -#: commands/tablecmds.c:7689 commands/tablecmds.c:7801 -#: commands/tablecmds.c:7895 commands/tablecmds.c:7954 -#: commands/tablecmds.c:8043 commands/tablecmds.c:8073 -#: commands/tablecmds.c:8201 commands/tablecmds.c:8283 -#: commands/tablecmds.c:8417 commands/tablecmds.c:8525 -#: commands/tablecmds.c:12240 commands/tablecmds.c:12421 -#: commands/tablecmds.c:12582 commands/tablecmds.c:13744 -#: commands/tablecmds.c:16273 commands/trigger.c:949 parser/analyze.c:2518 -#: parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1054 -#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3413 -#: parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2876 -#: utils/adt/ruleutils.c:2799 +#: catalog/aclchk.c:1616 catalog/catalog.c:650 catalog/objectaddress.c:1523 +#: catalog/pg_publication.c:528 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:913 +#: commands/sequence.c:1652 commands/tablecmds.c:7561 commands/tablecmds.c:7715 +#: commands/tablecmds.c:7765 commands/tablecmds.c:7839 +#: commands/tablecmds.c:7909 commands/tablecmds.c:8039 +#: commands/tablecmds.c:8168 commands/tablecmds.c:8262 +#: commands/tablecmds.c:8363 commands/tablecmds.c:8490 +#: commands/tablecmds.c:8520 commands/tablecmds.c:8662 +#: commands/tablecmds.c:8755 commands/tablecmds.c:8889 +#: commands/tablecmds.c:9001 commands/tablecmds.c:12721 +#: commands/tablecmds.c:12902 commands/tablecmds.c:13063 +#: commands/tablecmds.c:14252 commands/tablecmds.c:16878 commands/trigger.c:942 +#: parser/analyze.c:2530 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1067 +#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3538 +#: parser/parse_utilcmd.c:3578 parser/parse_utilcmd.c:3620 utils/adt/acl.c:2923 +#: utils/adt/ruleutils.c:2811 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:1840 +#: catalog/aclchk.c:1861 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" är ett index" -#: catalog/aclchk.c:1847 commands/tablecmds.c:13901 commands/tablecmds.c:17172 +#: catalog/aclchk.c:1868 commands/tablecmds.c:14409 commands/tablecmds.c:17787 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" är en composite-typ" -#: catalog/aclchk.c:1855 catalog/objectaddress.c:1401 commands/sequence.c:1171 -#: commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:17136 utils/adt/acl.c:2084 -#: utils/adt/acl.c:2114 utils/adt/acl.c:2146 utils/adt/acl.c:2178 -#: utils/adt/acl.c:2206 utils/adt/acl.c:2236 +#: catalog/aclchk.c:1876 catalog/objectaddress.c:1363 commands/tablecmds.c:263 +#: commands/tablecmds.c:17751 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2137 +#: utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2206 utils/adt/acl.c:2237 +#: utils/adt/acl.c:2268 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" är inte en sekvens" -#: catalog/aclchk.c:1893 +#: catalog/aclchk.c:1914 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "sekvensen \"%s\" stöder bara USAGE-, SELECT- och UPDATE-rättigheter" -#: catalog/aclchk.c:1910 +#: catalog/aclchk.c:1931 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for table" msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för tabell" -#: catalog/aclchk.c:2072 +#: catalog/aclchk.c:2093 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "ogitligt rättighetstyp %s för kolumn" -#: catalog/aclchk.c:2085 +#: catalog/aclchk.c:2106 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "sekvensen \"%s\" stöder bara kolumnrättigheten SELECT" -#: catalog/aclchk.c:2275 +#: catalog/aclchk.c:2296 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "språket \"%s\" är inte betrott" -#: catalog/aclchk.c:2277 +#: catalog/aclchk.c:2298 #, c-format msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages." msgstr "GRANT och REVOKE är inte tillåtna på icke betrodda språk då bara en superuser kan använda icke betrodda språk." -#: catalog/aclchk.c:2427 +#: catalog/aclchk.c:2449 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "kan inte sätta privilegier för array-typer" -#: catalog/aclchk.c:2428 +#: catalog/aclchk.c:2450 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Sätt rättigheter för elementtypen istället." -#: catalog/aclchk.c:2435 catalog/objectaddress.c:1667 +#: catalog/aclchk.c:2454 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set privileges of multirange types" +msgstr "kan inte sätta privilegier för array-typer" + +#: catalog/aclchk.c:2455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set the privileges of the range type instead." +msgstr "Sätt rättigheter för elementtypen istället." + +#: catalog/aclchk.c:2462 catalog/objectaddress.c:1629 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\" är inte en domän" -#: catalog/aclchk.c:2619 +#: catalog/aclchk.c:2648 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "okänd privilegietyp \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:2684 +#: catalog/aclchk.c:2715 #, c-format msgid "permission denied for aggregate %s" msgstr "rättighet saknas för aggregat %s" -#: catalog/aclchk.c:2687 +#: catalog/aclchk.c:2718 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "rättighet saknas för jämförelse %s" -#: catalog/aclchk.c:2690 +#: catalog/aclchk.c:2721 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "rättighet saknas för kolumn %s" -#: catalog/aclchk.c:2693 +#: catalog/aclchk.c:2724 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "rättighet saknas för konvertering %s" -#: catalog/aclchk.c:2696 +#: catalog/aclchk.c:2727 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "rättighet saknas för databas %s" -#: catalog/aclchk.c:2699 +#: catalog/aclchk.c:2730 #, c-format msgid "permission denied for domain %s" msgstr "rättighet saknas för domän %s" -#: catalog/aclchk.c:2702 +#: catalog/aclchk.c:2733 #, c-format msgid "permission denied for event trigger %s" msgstr "rättighet saknas för händelsetrigger %s" -#: catalog/aclchk.c:2705 +#: catalog/aclchk.c:2736 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "rättighet saknas för utökning %s" -#: catalog/aclchk.c:2708 +#: catalog/aclchk.c:2739 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "rättighet saknas för främmande data-omvandlare %s" -#: catalog/aclchk.c:2711 +#: catalog/aclchk.c:2742 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "rättighet saknas för främmande server %s" -#: catalog/aclchk.c:2714 +#: catalog/aclchk.c:2745 #, c-format msgid "permission denied for foreign table %s" msgstr "rättighet saknas för främmande tabell %s" -#: catalog/aclchk.c:2717 +#: catalog/aclchk.c:2748 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "rättighet saknas för funktion %s" -#: catalog/aclchk.c:2720 +#: catalog/aclchk.c:2751 #, c-format msgid "permission denied for index %s" msgstr "rättighet saknas för index %s" -#: catalog/aclchk.c:2723 +#: catalog/aclchk.c:2754 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "rättighet saknas för språk %s" -#: catalog/aclchk.c:2726 +#: catalog/aclchk.c:2757 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "rättighet saknas för stort objekt %s" -#: catalog/aclchk.c:2729 +#: catalog/aclchk.c:2760 #, c-format msgid "permission denied for materialized view %s" msgstr "rättighet saknas för materialiserad vy %s" -#: catalog/aclchk.c:2732 +#: catalog/aclchk.c:2763 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "rättighet saknas för operatorklasss %s" -#: catalog/aclchk.c:2735 +#: catalog/aclchk.c:2766 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "rättighet saknas för operator %s" -#: catalog/aclchk.c:2738 +#: catalog/aclchk.c:2769 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "rättighet saknas för operatorfamilj %s" -#: catalog/aclchk.c:2741 +#: catalog/aclchk.c:2772 #, c-format msgid "permission denied for parameter %s" msgstr "rättighet saknas för parametern %s" -#: catalog/aclchk.c:2744 +#: catalog/aclchk.c:2775 #, c-format msgid "permission denied for policy %s" msgstr "rättighet saknas för policy %s" -#: catalog/aclchk.c:2747 +#: catalog/aclchk.c:2778 #, c-format msgid "permission denied for procedure %s" msgstr "rättighet saknas för procedur %s" -#: catalog/aclchk.c:2750 +#: catalog/aclchk.c:2781 #, c-format msgid "permission denied for publication %s" msgstr "rättighet saknas för publicering %s" -#: catalog/aclchk.c:2753 +#: catalog/aclchk.c:2784 #, c-format msgid "permission denied for routine %s" msgstr "rättighet saknas för rutin %s" -#: catalog/aclchk.c:2756 +#: catalog/aclchk.c:2787 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "rättighet saknas för schema %s" -#: catalog/aclchk.c:2759 commands/sequence.c:659 commands/sequence.c:885 -#: commands/sequence.c:927 commands/sequence.c:968 commands/sequence.c:1761 -#: commands/sequence.c:1810 +#: catalog/aclchk.c:2790 commands/sequence.c:654 commands/sequence.c:880 +#: commands/sequence.c:922 commands/sequence.c:963 commands/sequence.c:1750 +#: commands/sequence.c:1796 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "rättighet saknas för sekvens %s" -#: catalog/aclchk.c:2762 +#: catalog/aclchk.c:2793 #, c-format msgid "permission denied for statistics object %s" msgstr "rättighet saknas för statistikobjekt %s" -#: catalog/aclchk.c:2765 +#: catalog/aclchk.c:2796 #, c-format msgid "permission denied for subscription %s" msgstr "rättighet saknas för prenumeration %s" -#: catalog/aclchk.c:2768 +#: catalog/aclchk.c:2799 #, c-format msgid "permission denied for table %s" msgstr "rättighet saknas för tabell %s" -#: catalog/aclchk.c:2771 +#: catalog/aclchk.c:2802 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "rättighet saknas för tabellutrymme %s" -#: catalog/aclchk.c:2774 +#: catalog/aclchk.c:2805 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "rättighet saknas för textsökkonfigurering %s" -#: catalog/aclchk.c:2777 +#: catalog/aclchk.c:2808 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "rättighet saknas för textsökordlista %s" -#: catalog/aclchk.c:2780 +#: catalog/aclchk.c:2811 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "rättighet saknas för typ %s" -#: catalog/aclchk.c:2783 +#: catalog/aclchk.c:2814 #, c-format msgid "permission denied for view %s" msgstr "rättighet saknas för vy %s" -#: catalog/aclchk.c:2819 +#: catalog/aclchk.c:2850 #, c-format msgid "must be owner of aggregate %s" msgstr "måste vara ägaren till aggregatet %s" -#: catalog/aclchk.c:2822 +#: catalog/aclchk.c:2853 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "måste vara ägaren till jämförelsen %s" -#: catalog/aclchk.c:2825 +#: catalog/aclchk.c:2856 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "måste vara ägaren till konverteringen %s" -#: catalog/aclchk.c:2828 +#: catalog/aclchk.c:2859 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "måste vara ägaren till databasen %s" -#: catalog/aclchk.c:2831 +#: catalog/aclchk.c:2862 #, c-format msgid "must be owner of domain %s" msgstr "måste vara ägaren av domänen %s" -#: catalog/aclchk.c:2834 +#: catalog/aclchk.c:2865 #, c-format msgid "must be owner of event trigger %s" msgstr "måste vara ägaren till händelsetrigger %s" -#: catalog/aclchk.c:2837 +#: catalog/aclchk.c:2868 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "måste vara ägaren till utökningen %s" -#: catalog/aclchk.c:2840 +#: catalog/aclchk.c:2871 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "måste vara ägaren till främmande data-omvandlaren %s" -#: catalog/aclchk.c:2843 +#: catalog/aclchk.c:2874 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "måste vara ägaren till främmande servern %s" -#: catalog/aclchk.c:2846 +#: catalog/aclchk.c:2877 #, c-format msgid "must be owner of foreign table %s" msgstr "måste vara ägaren till främmande tabellen %s" -#: catalog/aclchk.c:2849 +#: catalog/aclchk.c:2880 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "måste vara ägaren till funktionen %s" -#: catalog/aclchk.c:2852 +#: catalog/aclchk.c:2883 #, c-format msgid "must be owner of index %s" msgstr "måste vara ägaren till indexet %s" -#: catalog/aclchk.c:2855 +#: catalog/aclchk.c:2886 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "måste vara ägaren till språket %s" -#: catalog/aclchk.c:2858 +#: catalog/aclchk.c:2889 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "måste vara ägaren till stora objektet %s" -#: catalog/aclchk.c:2861 +#: catalog/aclchk.c:2892 #, c-format msgid "must be owner of materialized view %s" msgstr "måste vara ägaren till den materialiserade vyn %s" -#: catalog/aclchk.c:2864 +#: catalog/aclchk.c:2895 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "måste vara ägaren till operatorklassen %s" -#: catalog/aclchk.c:2867 +#: catalog/aclchk.c:2898 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "måste vara ägaren till operatorn %s" -#: catalog/aclchk.c:2870 +#: catalog/aclchk.c:2901 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "måste vara ägaren till operatorfamiljen %s" -#: catalog/aclchk.c:2873 +#: catalog/aclchk.c:2904 #, c-format msgid "must be owner of procedure %s" msgstr "måste vara ägaren till proceduren %s" -#: catalog/aclchk.c:2876 +#: catalog/aclchk.c:2907 #, c-format msgid "must be owner of publication %s" msgstr "måste vara ägaren till publiceringen %s" -#: catalog/aclchk.c:2879 +#: catalog/aclchk.c:2910 #, c-format msgid "must be owner of routine %s" msgstr "måste vara ägaren till rutinen %s" -#: catalog/aclchk.c:2882 +#: catalog/aclchk.c:2913 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "måste vara ägaren till sekvensen %s" -#: catalog/aclchk.c:2885 +#: catalog/aclchk.c:2916 #, c-format msgid "must be owner of subscription %s" msgstr "måste vara ägaren till prenumerationen %s" -#: catalog/aclchk.c:2888 +#: catalog/aclchk.c:2919 #, c-format msgid "must be owner of table %s" msgstr "måste vara ägaren till tabellen %s" -#: catalog/aclchk.c:2891 +#: catalog/aclchk.c:2922 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "måste vara ägaren till typen %s" -#: catalog/aclchk.c:2894 +#: catalog/aclchk.c:2925 #, c-format msgid "must be owner of view %s" msgstr "måste vara ägaren till vyn %s" -#: catalog/aclchk.c:2897 +#: catalog/aclchk.c:2928 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "måste vara ägaren till schemat %s" -#: catalog/aclchk.c:2900 +#: catalog/aclchk.c:2931 #, c-format msgid "must be owner of statistics object %s" msgstr "måste vara ägaren till statistikobjektet %s" -#: catalog/aclchk.c:2903 +#: catalog/aclchk.c:2934 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "måste vara ägaren till tabellutrymmet %s" -#: catalog/aclchk.c:2906 +#: catalog/aclchk.c:2937 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "måste vara ägaren till textsökkonfigurationen %s" -#: catalog/aclchk.c:2909 +#: catalog/aclchk.c:2940 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "måste vara ägaren till textsökordlistan %s" -#: catalog/aclchk.c:2923 +#: catalog/aclchk.c:2954 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "måste vara ägaren till relationen %s" -#: catalog/aclchk.c:2969 +#: catalog/aclchk.c:3000 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för kolumn \"%s\" i relation \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3104 catalog/aclchk.c:3979 catalog/aclchk.c:4011 +#: catalog/aclchk.c:3157 catalog/aclchk.c:4165 catalog/aclchk.c:4196 #, c-format msgid "%s with OID %u does not exist" msgstr "%s med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:3188 catalog/aclchk.c:3207 +#: catalog/aclchk.c:3240 catalog/aclchk.c:3259 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "attribut %d i relation med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:3302 +#: catalog/aclchk.c:3297 catalog/aclchk.c:3360 catalog/aclchk.c:3999 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "relation med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:3476 +#: catalog/aclchk.c:3545 #, c-format msgid "parameter ACL with OID %u does not exist" msgstr "parameter ACL med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:3640 commands/collationcmds.c:808 -#: commands/publicationcmds.c:1746 +#: catalog/aclchk.c:3718 commands/collationcmds.c:853 +#: commands/publicationcmds.c:1739 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "schema med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:3705 utils/cache/typcache.c:390 utils/cache/typcache.c:445 +#: catalog/aclchk.c:3792 catalog/aclchk.c:3819 catalog/aclchk.c:3848 +#: utils/cache/typcache.c:392 utils/cache/typcache.c:447 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "typ med OID %u existerar inte" -#: catalog/catalog.c:449 +#: catalog/catalog.c:468 #, c-format msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\"" msgstr "letar fortfarande efter en oanvänd OID i relationen \"%s\"" -#: catalog/catalog.c:451 +#: catalog/catalog.c:470 #, c-format msgid "OID candidates have been checked %llu time, but no unused OID has been found yet." msgid_plural "OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been found yet." msgstr[0] "OID-kandidater har kontrollerats %llu gång men inga oanvända OID:er har hittats än." msgstr[1] "OID-kandidater har kontrollerats %llu gånger men inga oanvända OID:er har hittats än." -#: catalog/catalog.c:476 +#: catalog/catalog.c:495 #, c-format msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry" msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries" msgstr[0] "ny OID har tilldelats i relation \"%s\" after %llu försök" msgstr[1] "ny OID har tilldelats i relation \"%s\" after %llu försök" -#: catalog/catalog.c:609 catalog/catalog.c:676 +#: catalog/catalog.c:628 catalog/catalog.c:695 #, c-format msgid "must be superuser to call %s()" msgstr "måste vara en superuser för att anropa %s()" -#: catalog/catalog.c:618 +#: catalog/catalog.c:637 #, c-format msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs" msgstr "pg_nextoid() kan bara användas på systemkataloger" -#: catalog/catalog.c:623 parser/parse_utilcmd.c:2264 +#: catalog/catalog.c:642 parser/parse_utilcmd.c:2245 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "index \"%s\" tillhör inte tabell \"%s\"" -#: catalog/catalog.c:640 +#: catalog/catalog.c:659 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of type oid" msgstr "kolumnen \"%s\" är inte av typen oid" -#: catalog/catalog.c:647 +#: catalog/catalog.c:666 #, c-format msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\"" msgstr "index \"%s\" är inte indexet för kolumnen \"%s\"" -#: catalog/dependency.c:546 catalog/pg_shdepend.c:658 +#: catalog/dependency.c:497 catalog/pg_shdepend.c:703 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "kan inte ta bort %s eftersom den krävs av databassystemet" -#: catalog/dependency.c:838 catalog/dependency.c:1065 +#: catalog/dependency.c:789 catalog/dependency.c:1016 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "kan inte ta bort %s eftersom %s behöver den" -#: catalog/dependency.c:840 catalog/dependency.c:1067 +#: catalog/dependency.c:791 catalog/dependency.c:1018 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Du kan ta bort %s i stället." -#: catalog/dependency.c:1146 catalog/dependency.c:1155 +#: catalog/dependency.c:1097 catalog/dependency.c:1106 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s beror på %s" -#: catalog/dependency.c:1170 catalog/dependency.c:1179 +#: catalog/dependency.c:1121 catalog/dependency.c:1130 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "drop svämmar över (cascades) till %s" -#: catalog/dependency.c:1187 catalog/pg_shdepend.c:823 +#: catalog/dependency.c:1138 catalog/pg_shdepend.c:868 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4436,714 +4777,715 @@ msgstr[1] "" "\n" "och %d andra objekt (se serverloggen för en lista)" -#: catalog/dependency.c:1199 +#: catalog/dependency.c:1150 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "kan inte ta bort %s eftersom andra objekt beror på den" -#: catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1209 -#: catalog/dependency.c:1220 commands/tablecmds.c:1335 -#: commands/tablecmds.c:14386 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1309 -#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:446 libpq/auth.c:326 -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1044 replication/syncrep.c:1017 -#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1358 utils/misc/guc.c:3120 -#: utils/misc/guc.c:3156 utils/misc/guc.c:3226 utils/misc/guc.c:6615 -#: utils/misc/guc.c:6649 utils/misc/guc.c:6683 utils/misc/guc.c:6726 -#: utils/misc/guc.c:6768 +#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160 +#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1447 +#: commands/tablecmds.c:15001 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 +#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:441 libpq/auth.c:324 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/syncrep.c:1011 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1427 utils/misc/guc.c:3169 +#: utils/misc/guc.c:3210 utils/misc/guc.c:3285 utils/misc/guc.c:6781 +#: utils/misc/guc.c:6815 utils/misc/guc.c:6849 utils/misc/guc.c:6892 +#: utils/misc/guc.c:6934 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: catalog/dependency.c:1203 catalog/dependency.c:1210 +#: catalog/dependency.c:1154 catalog/dependency.c:1161 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Använd DROP ... CASCADE för att ta bort de beroende objekten också." -#: catalog/dependency.c:1207 +#: catalog/dependency.c:1158 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "kan inte ta bort önskade objekt eftersom andra objekt beror på dem" -#: catalog/dependency.c:1215 +#: catalog/dependency.c:1166 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "drop svämmar över (cascades) till %d andra objekt" msgstr[1] "drop svämmar över (cascades) till %d andra objekt" -#: catalog/dependency.c:1899 +#: catalog/dependency.c:1850 #, c-format msgid "constant of the type %s cannot be used here" msgstr "konstant av typen %s kan inte användas här" -#: catalog/dependency.c:2420 parser/parse_relation.c:3404 -#: parser/parse_relation.c:3414 +#: catalog/dependency.c:2375 parser/parse_relation.c:3407 +#: parser/parse_relation.c:3417 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "kolumn %d i relation \"%s\" finns inte" -#: catalog/heap.c:324 +#: catalog/heap.c:325 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "rättighet saknas för att skapa \"%s.%s\"" -#: catalog/heap.c:326 +#: catalog/heap.c:327 #, c-format msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Systemkatalogändringar är för tillfället inte tillåtna." -#: catalog/heap.c:466 commands/tablecmds.c:2374 commands/tablecmds.c:3047 -#: commands/tablecmds.c:6922 +#: catalog/heap.c:467 commands/tablecmds.c:2483 commands/tablecmds.c:2905 +#: commands/tablecmds.c:7183 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner" -#: catalog/heap.c:484 commands/tablecmds.c:7229 +#: catalog/heap.c:485 commands/tablecmds.c:7452 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "kolumnnamn \"%s\" står i konflikt med ett systemkolumnnamn" -#: catalog/heap.c:500 +#: catalog/heap.c:501 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "kolumnnamn \"%s\" angiven mer än en gång" #. translator: first %s is an integer not a name -#: catalog/heap.c:575 +#: catalog/heap.c:579 #, c-format msgid "partition key column %s has pseudo-type %s" msgstr "partitionsnyckelkolumn \"%s\" har pseudo-typ %s" -#: catalog/heap.c:580 +#: catalog/heap.c:584 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "kolumn \"%s\" har pseudo-typ %s" -#: catalog/heap.c:611 +#: catalog/heap.c:615 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "composite-typ %s kan inte vara en del av sig själv" #. translator: first %s is an integer not a name -#: catalog/heap.c:666 +#: catalog/heap.c:670 #, c-format msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s" msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för partitionsnyckelkolumn %s med jämförelsetyp %s" -#: catalog/heap.c:672 commands/createas.c:203 commands/createas.c:512 +#: catalog/heap.c:676 commands/createas.c:198 commands/createas.c:507 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsetyp %s" -#: catalog/heap.c:1148 catalog/index.c:887 commands/createas.c:408 -#: commands/tablecmds.c:3987 +#: catalog/heap.c:1161 catalog/index.c:899 commands/createas.c:403 +#: commands/tablecmds.c:4154 commands/tablecmds.c:20484 +#: commands/tablecmds.c:20746 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "relationen \"%s\" finns redan" -#: catalog/heap.c:1164 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:782 -#: catalog/pg_type.c:954 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261 -#: commands/typecmds.c:754 commands/typecmds.c:1169 commands/typecmds.c:1395 -#: commands/typecmds.c:1575 commands/typecmds.c:2546 +#: catalog/heap.c:1177 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805 +#: catalog/pg_type.c:977 commands/typecmds.c:253 commands/typecmds.c:265 +#: commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1179 commands/typecmds.c:1405 +#: commands/typecmds.c:1585 commands/typecmds.c:2556 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "typen \"%s\" existerar redan" -#: catalog/heap.c:1165 +#: catalog/heap.c:1178 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "En relation har en associerad typ med samma namn så du måste använda ett namn som inte krockar med någon existerande typ." -#: catalog/heap.c:1205 +#: catalog/heap.c:1218 #, c-format msgid "toast relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "relfile-nummervärde för toast är inte satt i binärt uppgraderingsläge" -#: catalog/heap.c:1216 +#: catalog/heap.c:1229 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "pg_class heap OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge" -#: catalog/heap.c:1226 +#: catalog/heap.c:1239 #, c-format msgid "relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "relfile-nummervärde är inte satt i binärt uppgraderingsläge" -#: catalog/heap.c:2119 +#: catalog/heap.c:2128 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte lägga till NO INHERIT-villkor till partitionerad tabell \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2393 +#: catalog/heap.c:2400 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan" -#: catalog/heap.c:2563 catalog/index.c:901 catalog/pg_constraint.c:682 -#: commands/tablecmds.c:8900 +#: catalog/heap.c:2572 catalog/index.c:913 catalog/pg_constraint.c:724 +#: commands/tablecmds.c:9376 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan" -#: catalog/heap.c:2570 +#: catalog/heap.c:2579 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på relation \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2581 +#: catalog/heap.c:2590 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med ärvt villkor på relation \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2591 +#: catalog/heap.c:2600 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på relation \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2596 +#: catalog/heap.c:2605 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "slår samman villkor \"%s\" med ärvd definition" -#: catalog/heap.c:2622 catalog/pg_constraint.c:811 commands/tablecmds.c:2672 -#: commands/tablecmds.c:3199 commands/tablecmds.c:6858 -#: commands/tablecmds.c:15208 commands/tablecmds.c:15349 +#: catalog/heap.c:2631 catalog/pg_constraint.c:853 commands/tablecmds.c:3062 +#: commands/tablecmds.c:3365 commands/tablecmds.c:7109 +#: commands/tablecmds.c:15819 commands/tablecmds.c:15950 #, c-format msgid "too many inheritance parents" msgstr "för många föräldrar i arv" -#: catalog/heap.c:2706 +#: catalog/heap.c:2715 #, c-format msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression" msgstr "kan inte använda genererad kolumn \"%s\" i kolumngenereringsuttryck" -#: catalog/heap.c:2708 +#: catalog/heap.c:2717 #, c-format msgid "A generated column cannot reference another generated column." msgstr "En genererad kolumn kan inte referera till en annan genererad kolumn." -#: catalog/heap.c:2714 +#: catalog/heap.c:2723 #, c-format msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression" msgstr "kan inte använda hela-raden-variabel i kolumngenereringsuttryck" -#: catalog/heap.c:2715 +#: catalog/heap.c:2724 #, c-format msgid "This would cause the generated column to depend on its own value." msgstr "Detta skulle leda till att den genererade kolumnen beror på sitt eget värde." -#: catalog/heap.c:2768 +#: catalog/heap.c:2779 #, c-format msgid "generation expression is not immutable" msgstr "genereringsuttryck är inte immutable" -#: catalog/heap.c:2796 rewrite/rewriteHandler.c:1297 +#: catalog/heap.c:2807 rewrite/rewriteHandler.c:1281 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men default-uttryck har typen %s" -#: catalog/heap.c:2801 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2742 -#: parser/parse_target.c:593 parser/parse_target.c:874 -#: parser/parse_target.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:1302 +#: catalog/heap.c:2812 commands/prepare.c:331 parser/analyze.c:2758 +#: parser/parse_target.c:592 parser/parse_target.c:882 +#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1286 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Du måste skriva om eller typomvandla uttrycket." -#: catalog/heap.c:2848 +#: catalog/heap.c:2859 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret" -#: catalog/heap.c:3154 +#: catalog/heap.c:3165 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "inget stöd för kombinationen ON COMMIT och främmande nyckel" -#: catalog/heap.c:3155 +#: catalog/heap.c:3166 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\", men de har inte samma ON COMMIT-inställning." -#: catalog/heap.c:3160 +#: catalog/heap.c:3171 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett främmande nyckelvillkor" -#: catalog/heap.c:3161 +#: catalog/heap.c:3172 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\"." -#: catalog/heap.c:3163 +#: catalog/heap.c:3174 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Trunkera tabellen \"%s\" samtidigt, eller använd TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:225 parser/parse_utilcmd.c:2170 +#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2151 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "multipla primärnycklar för tabell \"%s\" tillåts inte" -#: catalog/index.c:239 +#: catalog/index.c:233 #, c-format msgid "primary keys cannot use NULLS NOT DISTINCT indexes" msgstr "primärnycklar kan inte använda NULLS NOT DISTINCT-index" -#: catalog/index.c:256 +#: catalog/index.c:250 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "primärnycklar kan inte vara uttryck" -#: catalog/index.c:273 +#: catalog/index.c:267 #, c-format msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL" msgstr "primärnyckelkolumn \"%s\" är inte markerad NOT NULL" -#: catalog/index.c:786 catalog/index.c:1942 +#: catalog/index.c:798 catalog/index.c:1915 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "användardefinierade index på systemkatalogen är inte möjligt" -#: catalog/index.c:826 +#: catalog/index.c:838 #, c-format msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\"" msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för operatorklass \"%s\"" -#: catalog/index.c:841 +#: catalog/index.c:853 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "samtida indexskapande på systemkatalogtabeller stöds inte" -#: catalog/index.c:850 catalog/index.c:1318 +#: catalog/index.c:862 catalog/index.c:1331 #, c-format msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported" msgstr "samtida indexskapande för uteslutningsvillkor stöds inte" -#: catalog/index.c:859 +#: catalog/index.c:871 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "delade index kan inte skapas efter initdb" -#: catalog/index.c:879 commands/createas.c:423 commands/sequence.c:158 -#: parser/parse_utilcmd.c:209 +#: catalog/index.c:891 commands/createas.c:418 commands/sequence.c:159 +#: parser/parse_utilcmd.c:212 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "relationen \"%s\" finns redan, hoppar över" -#: catalog/index.c:929 +#: catalog/index.c:941 #, c-format msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "pg_class index OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge" -#: catalog/index.c:939 utils/cache/relcache.c:3731 +#: catalog/index.c:951 utils/cache/relcache.c:3790 #, c-format msgid "index relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "relfile-nummervärde för index är inte satt i binärt uppgraderingsläge" -#: catalog/index.c:2241 +#: catalog/index.c:2214 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY måste vara första operationen i transaktion" -#: catalog/index.c:3649 +#: catalog/index.c:3670 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner" -#: catalog/index.c:3660 commands/indexcmds.c:3631 +#: catalog/index.c:3681 commands/indexcmds.c:3648 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" msgstr "kan inte omindexera angivet index i TOAST-tabell" -#: catalog/index.c:3676 commands/indexcmds.c:3511 commands/indexcmds.c:3655 -#: commands/tablecmds.c:3402 +#: catalog/index.c:3697 commands/indexcmds.c:3526 commands/indexcmds.c:3672 +#: commands/tablecmds.c:3569 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\"" -#: catalog/index.c:3820 +#: catalog/index.c:3834 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "index \"%s\" omindexerades" -#: catalog/index.c:3957 +#: catalog/index.c:4000 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "kan inte omindexera ogiltigt index \"%s.%s\" på TOAST-tabell, hoppar över" -#: catalog/namespace.c:260 catalog/namespace.c:464 catalog/namespace.c:556 -#: commands/trigger.c:5718 +#: catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:651 catalog/namespace.c:743 +#: commands/trigger.c:5731 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: \"%s.%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:317 +#: catalog/namespace.c:504 #, c-format msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "temporära tabeller kan inte anges med ett schemanamn" -#: catalog/namespace.c:398 +#: catalog/namespace.c:585 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "kunde inte ta lås på relationen \"%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:403 commands/lockcmds.c:144 commands/lockcmds.c:224 +#: catalog/namespace.c:590 commands/lockcmds.c:143 commands/lockcmds.c:223 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "kunde inte ta lås på relationen \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:431 parser/parse_relation.c:1430 +#: catalog/namespace.c:618 parser/parse_relation.c:1430 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "relationen \"%s.%s\" existerar inte" -#: catalog/namespace.c:436 parser/parse_relation.c:1443 +#: catalog/namespace.c:623 parser/parse_relation.c:1443 #: parser/parse_relation.c:1451 utils/adt/regproc.c:913 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "relationen \"%s\" existerar inte" -#: catalog/namespace.c:502 catalog/namespace.c:3073 commands/extension.c:1611 -#: commands/extension.c:1617 +#: catalog/namespace.c:689 catalog/namespace.c:3507 commands/extension.c:1607 +#: commands/extension.c:1613 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "inget schema har valts för att skapa i" -#: catalog/namespace.c:654 catalog/namespace.c:667 +#: catalog/namespace.c:841 catalog/namespace.c:854 #, c-format msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" msgstr "kan inte skapa relationer i temporära scheman som tillhör andra sessioner" -#: catalog/namespace.c:658 +#: catalog/namespace.c:845 #, c-format msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" msgstr "kan inte skapa temporär relation i icke-temporärt schema" -#: catalog/namespace.c:673 +#: catalog/namespace.c:860 #, c-format msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "bara temporära relationer får skapas i temporära scheman" -#: catalog/namespace.c:2265 +#: catalog/namespace.c:2604 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" does not exist" msgstr "statistikobjektet \"%s\" existerar inte" -#: catalog/namespace.c:2388 +#: catalog/namespace.c:2746 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "textsökparser \"%s\" finns inte" -#: catalog/namespace.c:2514 utils/adt/regproc.c:1439 +#: catalog/namespace.c:2891 utils/adt/regproc.c:1459 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "textsökkatalog \"%s\" finns inte" -#: catalog/namespace.c:2641 +#: catalog/namespace.c:3037 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "textsökmall \"%s\" finns inte" -#: catalog/namespace.c:2767 commands/tsearchcmds.c:1162 -#: utils/adt/regproc.c:1329 utils/cache/ts_cache.c:635 +#: catalog/namespace.c:3182 commands/tsearchcmds.c:1168 +#: utils/adt/regproc.c:1349 utils/cache/ts_cache.c:635 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "textsökkonfiguration \"%s\" finns inte" -#: catalog/namespace.c:2880 parser/parse_expr.c:832 parser/parse_target.c:1246 +#: catalog/namespace.c:3314 parser/parse_expr.c:868 parser/parse_target.c:1259 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: %s" -#: catalog/namespace.c:2886 gram.y:18569 gram.y:18609 parser/parse_expr.c:839 -#: parser/parse_target.c:1253 +#: catalog/namespace.c:3320 gram.y:19230 gram.y:19270 parser/parse_expr.c:875 +#: parser/parse_target.c:1266 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "ej korrekt kvalificerat namn (för många namn med punkt): %s" -#: catalog/namespace.c:3016 +#: catalog/namespace.c:3450 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från temporära scheman" -#: catalog/namespace.c:3022 +#: catalog/namespace.c:3456 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från TOAST-schema" -#: catalog/namespace.c:3095 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344 -#: commands/tablecmds.c:1280 utils/adt/regproc.c:1668 +#: catalog/namespace.c:3529 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344 +#: commands/tablecmds.c:1392 utils/adt/regproc.c:1688 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "schema \"%s\" existerar inte" -#: catalog/namespace.c:3126 +#: catalog/namespace.c:3560 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "ej korrekt relationsnamn (för många namn med punkt): %s" -#: catalog/namespace.c:3693 utils/adt/regproc.c:1056 +#: catalog/namespace.c:4001 utils/adt/regproc.c:1056 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns inte" -#: catalog/namespace.c:3748 +#: catalog/namespace.c:4056 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "konvertering \"%s\" finns inte" -#: catalog/namespace.c:4012 +#: catalog/namespace.c:4397 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att skapa temporära tabeller i databasen \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:4028 +#: catalog/namespace.c:4413 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "kan inte skapa temptabeller under återställning" -#: catalog/namespace.c:4034 +#: catalog/namespace.c:4419 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "kan inte skapa temporära tabeller under en parallell operation" -#: catalog/objectaddress.c:1409 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 -#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:290 commands/tablecmds.c:2206 -#: commands/tablecmds.c:12357 +#: catalog/objectaddress.c:1371 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373 +#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:299 commands/tablecmds.c:2315 +#: commands/tablecmds.c:12838 parser/parse_utilcmd.c:3249 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell" -#: catalog/objectaddress.c:1416 commands/tablecmds.c:260 -#: commands/tablecmds.c:17141 commands/view.c:119 +#: catalog/objectaddress.c:1378 commands/tablecmds.c:269 +#: commands/tablecmds.c:17756 commands/view.c:114 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" är inte en vy" -#: catalog/objectaddress.c:1423 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:266 -#: commands/tablecmds.c:17146 +#: catalog/objectaddress.c:1385 commands/matview.c:183 commands/tablecmds.c:275 +#: commands/tablecmds.c:17761 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy" -#: catalog/objectaddress.c:1430 commands/tablecmds.c:284 -#: commands/tablecmds.c:17151 +#: catalog/objectaddress.c:1392 commands/tablecmds.c:293 +#: commands/tablecmds.c:17766 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell" -#: catalog/objectaddress.c:1471 +#: catalog/objectaddress.c:1433 #, c-format msgid "must specify relation and object name" msgstr "måste ange relation och objektnamn" -#: catalog/objectaddress.c:1547 catalog/objectaddress.c:1600 +#: catalog/objectaddress.c:1509 catalog/objectaddress.c:1562 #, c-format msgid "column name must be qualified" msgstr "kolumnnamn måste vara kvalificerat" -#: catalog/objectaddress.c:1619 +#: catalog/objectaddress.c:1581 #, c-format msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "standardvärde för kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte" -#: catalog/objectaddress.c:1656 commands/functioncmds.c:137 -#: commands/tablecmds.c:276 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3689 +#: catalog/objectaddress.c:1618 commands/functioncmds.c:132 +#: commands/tablecmds.c:285 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3843 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801 -#: utils/adt/acl.c:4441 +#: utils/adt/acl.c:4560 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "typen \"%s\" existerar inte" -#: catalog/objectaddress.c:1775 +#: catalog/objectaddress.c:1737 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist" msgstr "operator %d (%s, %s) för %s finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:1806 +#: catalog/objectaddress.c:1768 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist" msgstr "funktion %d (%s, %s) för %s finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:1857 catalog/objectaddress.c:1883 +#: catalog/objectaddress.c:1819 catalog/objectaddress.c:1845 #, c-format msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "användarmappning för användare \"%s\" på server \"%s\" finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:1872 commands/foreigncmds.c:430 -#: commands/foreigncmds.c:993 commands/foreigncmds.c:1356 foreign/foreign.c:700 +#: catalog/objectaddress.c:1834 commands/foreigncmds.c:430 +#: commands/foreigncmds.c:993 commands/foreigncmds.c:1356 foreign/foreign.c:703 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "server \"%s\" finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:1939 +#: catalog/objectaddress.c:1901 #, c-format msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist" msgstr "publiceringsrelation \"%s\" i publicering \"%s\" finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:1986 +#: catalog/objectaddress.c:1948 #, c-format msgid "publication schema \"%s\" in publication \"%s\" does not exist" msgstr "publiceringsschema \"%s\" i publicering \"%s\" finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:2044 +#: catalog/objectaddress.c:2006 #, c-format msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\"" msgstr "okänd standard-ACL-objekttyp \"%c\"" -#: catalog/objectaddress.c:2045 +#: catalog/objectaddress.c:2007 #, c-format msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." msgstr "Giltiga objekttyper är \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." -#: catalog/objectaddress.c:2096 +#: catalog/objectaddress.c:2058 #, c-format msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist" msgstr "standard ACL för användare \"%s\" i schema \"%s\" på %s finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:2101 +#: catalog/objectaddress.c:2063 #, c-format msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist" msgstr "standard ACL för användare \"%s\" på %s finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:2127 catalog/objectaddress.c:2184 -#: catalog/objectaddress.c:2239 +#: catalog/objectaddress.c:2089 catalog/objectaddress.c:2146 +#: catalog/objectaddress.c:2201 #, c-format msgid "name or argument lists may not contain nulls" msgstr "namn eller argumentlistor får inte innehålla null" -#: catalog/objectaddress.c:2161 +#: catalog/objectaddress.c:2123 #, c-format msgid "unsupported object type \"%s\"" msgstr "ej stöd för objekttyp \"%s\"" -#: catalog/objectaddress.c:2180 catalog/objectaddress.c:2197 -#: catalog/objectaddress.c:2262 catalog/objectaddress.c:2346 +#: catalog/objectaddress.c:2142 catalog/objectaddress.c:2159 +#: catalog/objectaddress.c:2224 catalog/objectaddress.c:2308 #, c-format msgid "name list length must be exactly %d" msgstr "namnlistlängen måste vara exakt %d" -#: catalog/objectaddress.c:2201 +#: catalog/objectaddress.c:2163 #, c-format msgid "large object OID may not be null" msgstr "stort objekt-OID får inte vara null" -#: catalog/objectaddress.c:2210 catalog/objectaddress.c:2280 -#: catalog/objectaddress.c:2287 +#: catalog/objectaddress.c:2172 catalog/objectaddress.c:2242 +#: catalog/objectaddress.c:2249 #, c-format msgid "name list length must be at least %d" msgstr "namnlistlängden måste vara minst %d" -#: catalog/objectaddress.c:2273 catalog/objectaddress.c:2294 +#: catalog/objectaddress.c:2235 catalog/objectaddress.c:2256 #, c-format msgid "argument list length must be exactly %d" msgstr "argumentlistans längd måste vara exakt %d" -#: catalog/objectaddress.c:2508 libpq/be-fsstubs.c:329 +#: catalog/objectaddress.c:2470 libpq/be-fsstubs.c:329 #, c-format msgid "must be owner of large object %u" msgstr "måste vara ägaren till stort objekt %u" -#: catalog/objectaddress.c:2523 commands/functioncmds.c:1561 +#: catalog/objectaddress.c:2485 commands/functioncmds.c:1560 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "måste vara ägaren till typ %s eller typ %s" -#: catalog/objectaddress.c:2550 catalog/objectaddress.c:2559 -#: catalog/objectaddress.c:2565 +#: catalog/objectaddress.c:2512 catalog/objectaddress.c:2521 +#: catalog/objectaddress.c:2527 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "rättighet saknas" -#: catalog/objectaddress.c:2551 catalog/objectaddress.c:2560 +#: catalog/objectaddress.c:2513 catalog/objectaddress.c:2522 #, c-format msgid "The current user must have the %s attribute." msgstr "Aktuella användaren måste ha attributet %s." -#: catalog/objectaddress.c:2566 +#: catalog/objectaddress.c:2528 #, c-format msgid "The current user must have the %s option on role \"%s\"." msgstr "Aktuella användaren måste ha flaggan %s på rollen \"%s\"." -#: catalog/objectaddress.c:2580 +#: catalog/objectaddress.c:2542 #, c-format msgid "must be superuser" msgstr "måste vara en superuser" -#: catalog/objectaddress.c:2649 +#: catalog/objectaddress.c:2611 #, c-format msgid "unrecognized object type \"%s\"" msgstr "okänd objekttyp \"%s\"" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2941 +#: catalog/objectaddress.c:2903 #, c-format msgid "column %s of %s" msgstr "kolumn %s av %s" -#: catalog/objectaddress.c:2956 +#: catalog/objectaddress.c:2918 #, c-format msgid "function %s" msgstr "funktion %s" -#: catalog/objectaddress.c:2969 +#: catalog/objectaddress.c:2931 #, c-format msgid "type %s" msgstr "typ %s" -#: catalog/objectaddress.c:3006 +#: catalog/objectaddress.c:2968 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "typomvandling från %s till %s" -#: catalog/objectaddress.c:3039 +#: catalog/objectaddress.c:3001 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "jämförelse %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3070 +#: catalog/objectaddress.c:3032 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "villkor %s på %s" -#: catalog/objectaddress.c:3076 +#: catalog/objectaddress.c:3038 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "villkor %s" -#: catalog/objectaddress.c:3108 +#: catalog/objectaddress.c:3070 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "konvertering %s" #. translator: %s is typically "column %s of table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3130 +#: catalog/objectaddress.c:3092 #, c-format msgid "default value for %s" msgstr "default-värde för %s" -#: catalog/objectaddress.c:3141 +#: catalog/objectaddress.c:3103 #, c-format msgid "language %s" msgstr "språk %s" -#: catalog/objectaddress.c:3149 +#: catalog/objectaddress.c:3111 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "stort objekt %u" -#: catalog/objectaddress.c:3162 +#: catalog/objectaddress.c:3124 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "operator %s" -#: catalog/objectaddress.c:3199 +#: catalog/objectaddress.c:3161 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "operatorklass %s för accessmetod %s" -#: catalog/objectaddress.c:3227 +#: catalog/objectaddress.c:3189 #, c-format msgid "access method %s" msgstr "accessmetod %s" @@ -5152,7 +5494,7 @@ msgstr "accessmetod %s" #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3276 +#: catalog/objectaddress.c:3238 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "operator %d (%s, %s) för %s: %s" @@ -5161,236 +5503,236 @@ msgstr "operator %d (%s, %s) för %s: %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3333 +#: catalog/objectaddress.c:3295 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "funktion %d (%s, %s) för %s: %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3385 +#: catalog/objectaddress.c:3347 #, c-format msgid "rule %s on %s" msgstr "regel %s på %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3431 +#: catalog/objectaddress.c:3393 #, c-format msgid "trigger %s on %s" msgstr "trigger %s på %s" -#: catalog/objectaddress.c:3451 +#: catalog/objectaddress.c:3413 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3479 +#: catalog/objectaddress.c:3441 #, c-format msgid "statistics object %s" msgstr "statistikobjekt %s" -#: catalog/objectaddress.c:3510 +#: catalog/objectaddress.c:3472 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "textsökparser %s" -#: catalog/objectaddress.c:3541 +#: catalog/objectaddress.c:3503 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "textsökordlista %s" -#: catalog/objectaddress.c:3572 +#: catalog/objectaddress.c:3534 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "textsökmall %s" -#: catalog/objectaddress.c:3603 +#: catalog/objectaddress.c:3565 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "textsökkonfiguration %s" -#: catalog/objectaddress.c:3616 +#: catalog/objectaddress.c:3578 #, c-format msgid "role %s" msgstr "roll %s" -#: catalog/objectaddress.c:3653 catalog/objectaddress.c:5505 +#: catalog/objectaddress.c:3615 catalog/objectaddress.c:5464 #, c-format msgid "membership of role %s in role %s" msgstr "medlemskap av rollen %s i rollen %s" -#: catalog/objectaddress.c:3674 +#: catalog/objectaddress.c:3636 #, c-format msgid "database %s" msgstr "databas %s" -#: catalog/objectaddress.c:3690 +#: catalog/objectaddress.c:3652 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "tabellutrymme %s" -#: catalog/objectaddress.c:3701 +#: catalog/objectaddress.c:3663 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "främmande data-omvandlare %s" -#: catalog/objectaddress.c:3711 +#: catalog/objectaddress.c:3673 #, c-format msgid "server %s" msgstr "server %s" -#: catalog/objectaddress.c:3744 +#: catalog/objectaddress.c:3706 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "användarmappning för %s på server %s" -#: catalog/objectaddress.c:3796 +#: catalog/objectaddress.c:3758 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s" msgstr "standardrättigheter för nya relationer som tillhör rollen %s i schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3800 +#: catalog/objectaddress.c:3762 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "standardrättigheter för nya relationer som tillhör rollen %s" -#: catalog/objectaddress.c:3806 +#: catalog/objectaddress.c:3768 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s" msgstr "standardrättigheter för nya sekvenser som tillhör rollen %s i schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3810 +#: catalog/objectaddress.c:3772 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "standardrättigheter för nya sekvenser som tillhör rollen %s" -#: catalog/objectaddress.c:3816 +#: catalog/objectaddress.c:3778 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s" msgstr "standardrättigheter för nya funktioner som tillhör rollen %s i schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3820 +#: catalog/objectaddress.c:3782 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "standardrättigheter för nya funktioner som tillhör rollen %s" -#: catalog/objectaddress.c:3826 +#: catalog/objectaddress.c:3788 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s" msgstr "standardrättigheter för nya typer som tillhör rollen %s i schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3830 +#: catalog/objectaddress.c:3792 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "standardrättigheter för nya typer som tillhör rollen %s" -#: catalog/objectaddress.c:3836 +#: catalog/objectaddress.c:3798 #, c-format msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s" msgstr " %zu)" msgstr "servern försöke skicka för stort GSSAPI-paket (%zu > %zu)" @@ -15235,810 +15753,810 @@ msgstr "kunde inte acceptera GSSSPI-säkerhetskontext" msgid "GSSAPI size check error" msgstr "GSSAPI-fel vid kontroll av storlek" -#: libpq/be-secure-openssl.c:125 +#: libpq/be-secure-openssl.c:131 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "kunde inte skapa SSL-kontext: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:151 +#: libpq/be-secure-openssl.c:157 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte ladda serverns certifikatfil \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:171 +#: libpq/be-secure-openssl.c:177 #, c-format msgid "private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase" msgstr "privat nyckelfil \"%s\" kan inte laddas om eftersom den kräver en lösenordsfras" -#: libpq/be-secure-openssl.c:176 +#: libpq/be-secure-openssl.c:182 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte läsa in privata nyckelfilen \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:185 +#: libpq/be-secure-openssl.c:191 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "kontroll av privat nyckel misslyckades: %s" #. translator: first %s is a GUC option name, second %s is its value -#: libpq/be-secure-openssl.c:198 libpq/be-secure-openssl.c:221 +#: libpq/be-secure-openssl.c:204 libpq/be-secure-openssl.c:227 #, c-format msgid "\"%s\" setting \"%s\" not supported by this build" msgstr "\"%s\"-inställning \"%s\" stöds inte av detta bygge" -#: libpq/be-secure-openssl.c:208 +#: libpq/be-secure-openssl.c:214 #, c-format msgid "could not set minimum SSL protocol version" msgstr "kunde inte sätta minimal SSL-protokollversion" -#: libpq/be-secure-openssl.c:231 +#: libpq/be-secure-openssl.c:237 #, c-format msgid "could not set maximum SSL protocol version" msgstr "kunde inte sätta maximal SSL-protokollversion" -#: libpq/be-secure-openssl.c:247 +#: libpq/be-secure-openssl.c:253 #, c-format msgid "could not set SSL protocol version range" msgstr "kunde inte sätta SSL-protokollversionsintervall" -#: libpq/be-secure-openssl.c:248 +#: libpq/be-secure-openssl.c:254 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\"" msgstr "\"%s\" får inte vara högre än \"%s\"" -#: libpq/be-secure-openssl.c:285 +#: libpq/be-secure-openssl.c:296 #, c-format msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)" msgstr "kunde inte sätta kryptolistan (inga giltiga krypton är tillgängliga)" -#: libpq/be-secure-openssl.c:305 +#: libpq/be-secure-openssl.c:316 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte ladda root-certifikatfilen \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:354 +#: libpq/be-secure-openssl.c:365 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte ladda fil \"%s\" med certifikatåterkallningslista för SSL: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:362 +#: libpq/be-secure-openssl.c:373 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list directory \"%s\": %s" msgstr "kunde inte ladda katalog \"%s\" för certifikatåterkallning: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:370 +#: libpq/be-secure-openssl.c:381 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\" or directory \"%s\": %s" msgstr "kunde inte ladda fil \"%s\" eller katalog \"%s\" med certifikatåterkallning för SSL: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:428 +#: libpq/be-secure-openssl.c:439 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up" msgstr "kunde inte initiera SSL-uppkoppling: SSL-kontex ej uppsatt" -#: libpq/be-secure-openssl.c:439 +#: libpq/be-secure-openssl.c:453 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "kunde inte initiera SSL-uppkoppling: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:447 +#: libpq/be-secure-openssl.c:461 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "kunde inte sätta SSL-uttag (socket): %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:502 +#: libpq/be-secure-openssl.c:517 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "kunde inte acceptera SSL-uppkoppling: %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:506 libpq/be-secure-openssl.c:561 +#: libpq/be-secure-openssl.c:521 libpq/be-secure-openssl.c:578 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "kunde inte starta SSL-anslutning: hittade EOF" -#: libpq/be-secure-openssl.c:545 +#: libpq/be-secure-openssl.c:562 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "kunde inte acceptera SSL-uppkoppling: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:549 +#: libpq/be-secure-openssl.c:566 #, c-format msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s." msgstr "Detta kan tyda på att servern inte stöder någon SSL-protokolversion mellan %s och %s." -#: libpq/be-secure-openssl.c:566 libpq/be-secure-openssl.c:755 -#: libpq/be-secure-openssl.c:819 +#: libpq/be-secure-openssl.c:583 libpq/be-secure-openssl.c:798 +#: libpq/be-secure-openssl.c:868 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "okänd SSL-felkod: %d" -#: libpq/be-secure-openssl.c:612 +#: libpq/be-secure-openssl.c:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "received SSL connection request with unexpected ALPN protocol" +msgstr "SSL-anslutning har upprättats med oväntat ALPN-protokoll" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:655 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "SSL-certifikatets \"comman name\" innehåller null-värden" -#: libpq/be-secure-openssl.c:658 +#: libpq/be-secure-openssl.c:701 #, c-format msgid "SSL certificate's distinguished name contains embedded null" msgstr "SSL-certifikatets utskiljande namn innehåller null-värden" -#: libpq/be-secure-openssl.c:744 libpq/be-secure-openssl.c:803 +#: libpq/be-secure-openssl.c:787 libpq/be-secure-openssl.c:852 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL-fel: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:985 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1027 #, c-format msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna DH-parameterfil \"%s\": %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:997 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1039 #, c-format msgid "could not load DH parameters file: %s" msgstr "kunde inte ladda DH-parameterfil: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1007 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1049 #, c-format msgid "invalid DH parameters: %s" msgstr "ogiltiga DH-parametrar: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1016 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1058 #, c-format msgid "invalid DH parameters: p is not prime" msgstr "ogiltiga DH-parametrar: p är inte ett primtal" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1025 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1067 #, c-format msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime" msgstr "ogiltiga DH-parametrar: varken lämplig generator eller säkert primtal" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1161 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1203 #, c-format msgid "Client certificate verification failed at depth %d: %s." msgstr "Klientcertifikat-autentisering misslyckades vid djupet %d: %s." -#: libpq/be-secure-openssl.c:1198 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1240 #, c-format msgid "Failed certificate data (unverified): subject \"%s\", serial number %s, issuer \"%s\"." msgstr "Felaktig certifikatdata (ej verifierad): ämne \"%s\", serienummer %s, utställare \"%s\"." -#: libpq/be-secure-openssl.c:1199 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1241 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1290 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1378 #, c-format msgid "DH: could not load DH parameters" msgstr "DH: kunde inte ladda DH-parametrar" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1298 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1386 #, c-format msgid "DH: could not set DH parameters: %s" msgstr "DH: kunde inte sätta DH-parametrar: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1325 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1413 #, c-format msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" msgstr "ECDH: okänt kurvnamn: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1334 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1422 #, c-format msgid "ECDH: could not create key" msgstr "ECDH: kunde inte skapa nyckel" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1362 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1450 msgid "no SSL error reported" msgstr "inget SSL-fel rapporterat" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1366 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1467 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-felkod %lu" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1525 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1624 #, c-format msgid "could not create BIO" msgstr "kunde inte skapa BIO" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1535 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1634 #, c-format msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object" msgstr "kunde inte hämta NID för ASN1_OBJECT-objekt" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1543 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1642 #, c-format msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure" msgstr "kunde inte konvertera NID %d till en ASN1_OBJECT-struktur" -#: libpq/be-secure.c:207 libpq/be-secure.c:303 -#, c-format -msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit" -msgstr "avslutar anslutning på grund av att postmaster stängde oväntat ner" - -#: libpq/crypt.c:49 +#: libpq/crypt.c:48 #, c-format msgid "Role \"%s\" does not exist." msgstr "Rollen \"%s\" finns inte." -#: libpq/crypt.c:59 +#: libpq/crypt.c:58 #, c-format msgid "User \"%s\" has no password assigned." msgstr "Användaren \"%s\" har inget lösenord satt." -#: libpq/crypt.c:77 +#: libpq/crypt.c:76 #, c-format msgid "User \"%s\" has an expired password." msgstr "Användaren \"%s\" har ett utgånget lösenord." -#: libpq/crypt.c:183 +#: libpq/crypt.c:182 #, c-format msgid "User \"%s\" has a password that cannot be used with MD5 authentication." msgstr "Användaren \"%s\" har ett lösenord som inte kan användas med MD5-autentisering." -#: libpq/crypt.c:204 libpq/crypt.c:246 libpq/crypt.c:266 +#: libpq/crypt.c:203 libpq/crypt.c:245 libpq/crypt.c:265 #, c-format msgid "Password does not match for user \"%s\"." msgstr "Lösenordet matchar inte för användare \"%s\"." -#: libpq/crypt.c:285 +#: libpq/crypt.c:284 #, c-format msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format." msgstr "Lösenordet för användare \"%s\" är på ett okänt format." -#: libpq/hba.c:332 +#: libpq/hba.c:327 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:334 libpq/hba.c:666 libpq/hba.c:1250 libpq/hba.c:1270 -#: libpq/hba.c:1293 libpq/hba.c:1306 libpq/hba.c:1359 libpq/hba.c:1387 -#: libpq/hba.c:1395 libpq/hba.c:1407 libpq/hba.c:1428 libpq/hba.c:1441 -#: libpq/hba.c:1466 libpq/hba.c:1493 libpq/hba.c:1505 libpq/hba.c:1564 -#: libpq/hba.c:1584 libpq/hba.c:1598 libpq/hba.c:1618 libpq/hba.c:1629 -#: libpq/hba.c:1644 libpq/hba.c:1663 libpq/hba.c:1679 libpq/hba.c:1691 -#: libpq/hba.c:1728 libpq/hba.c:1769 libpq/hba.c:1782 libpq/hba.c:1804 -#: libpq/hba.c:1816 libpq/hba.c:1834 libpq/hba.c:1884 libpq/hba.c:1928 -#: libpq/hba.c:1939 libpq/hba.c:1955 libpq/hba.c:1972 libpq/hba.c:1983 -#: libpq/hba.c:2002 libpq/hba.c:2018 libpq/hba.c:2034 libpq/hba.c:2093 -#: libpq/hba.c:2110 libpq/hba.c:2123 libpq/hba.c:2135 libpq/hba.c:2154 -#: libpq/hba.c:2240 libpq/hba.c:2258 libpq/hba.c:2352 libpq/hba.c:2371 -#: libpq/hba.c:2400 libpq/hba.c:2413 libpq/hba.c:2436 libpq/hba.c:2458 -#: libpq/hba.c:2472 tsearch/ts_locale.c:243 +#: libpq/hba.c:329 libpq/hba.c:661 libpq/hba.c:1245 libpq/hba.c:1265 +#: libpq/hba.c:1288 libpq/hba.c:1301 libpq/hba.c:1354 libpq/hba.c:1382 +#: libpq/hba.c:1390 libpq/hba.c:1402 libpq/hba.c:1423 libpq/hba.c:1436 +#: libpq/hba.c:1461 libpq/hba.c:1488 libpq/hba.c:1500 libpq/hba.c:1559 +#: libpq/hba.c:1579 libpq/hba.c:1593 libpq/hba.c:1613 libpq/hba.c:1624 +#: libpq/hba.c:1639 libpq/hba.c:1658 libpq/hba.c:1674 libpq/hba.c:1686 +#: libpq/hba.c:1752 libpq/hba.c:1765 libpq/hba.c:1787 libpq/hba.c:1799 +#: libpq/hba.c:1817 libpq/hba.c:1867 libpq/hba.c:1911 libpq/hba.c:1922 +#: libpq/hba.c:1938 libpq/hba.c:1955 libpq/hba.c:1966 libpq/hba.c:1985 +#: libpq/hba.c:2001 libpq/hba.c:2017 libpq/hba.c:2076 libpq/hba.c:2093 +#: libpq/hba.c:2106 libpq/hba.c:2118 libpq/hba.c:2137 libpq/hba.c:2223 +#: libpq/hba.c:2241 libpq/hba.c:2335 libpq/hba.c:2354 libpq/hba.c:2383 +#: libpq/hba.c:2396 libpq/hba.c:2419 libpq/hba.c:2441 libpq/hba.c:2455 +#: tsearch/ts_locale.c:241 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "rad %d i konfigurationsfil \"%s\"" -#: libpq/hba.c:462 +#: libpq/hba.c:457 #, c-format msgid "skipping missing authentication file \"%s\"" msgstr "hoppar över saknad autentiseringsfil \"%s\"" -#: libpq/hba.c:614 +#: libpq/hba.c:609 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\": maximalt nästlingsdjup överskridet" -#: libpq/hba.c:1221 +#: libpq/hba.c:1216 #, c-format msgid "error enumerating network interfaces: %m" msgstr "fel vid uppräkning av nätverksinterface: %m" #. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:1248 +#: libpq/hba.c:1243 #, c-format msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" msgstr "autentiseringsflagga \"%s\" är bara giltig för autentiseringsmetoder %s" -#: libpq/hba.c:1268 +#: libpq/hba.c:1263 #, c-format msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" msgstr "autentiseringsmetod \"%s\" kräver att argumentet \"%s\" är satt" -#: libpq/hba.c:1292 +#: libpq/hba.c:1287 #, c-format msgid "missing entry at end of line" msgstr "saknar post vid slutet av raden" -#: libpq/hba.c:1305 +#: libpq/hba.c:1300 #, c-format msgid "multiple values in ident field" msgstr "multipla värden i ident-fält" -#: libpq/hba.c:1357 +#: libpq/hba.c:1352 #, c-format msgid "multiple values specified for connection type" msgstr "multipla värden angivna för anslutningstyp" -#: libpq/hba.c:1358 +#: libpq/hba.c:1353 #, c-format msgid "Specify exactly one connection type per line." msgstr "Ange exakt en anslutningstyp per rad." -#: libpq/hba.c:1385 +#: libpq/hba.c:1380 #, c-format msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled" msgstr "hostssl-post kan inte matcha då SSL är avslaget" -#: libpq/hba.c:1386 -#, c-format -msgid "Set ssl = on in postgresql.conf." +#: libpq/hba.c:1381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set \"ssl = on\" in postgresql.conf." msgstr "Sätt ssl = on i postgresql.conf." -#: libpq/hba.c:1394 +#: libpq/hba.c:1389 #, c-format msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build" msgstr "hostssl-post kan inte matcha då SSL inte stöds i detta bygge" -#: libpq/hba.c:1406 +#: libpq/hba.c:1401 #, c-format msgid "hostgssenc record cannot match because GSSAPI is not supported by this build" msgstr "hostgssenc-post kan inte matcha då GSSAPI inte stöds i detta bygge" -#: libpq/hba.c:1426 +#: libpq/hba.c:1421 #, c-format msgid "invalid connection type \"%s\"" msgstr "ogiltig anslutningstyp \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1440 +#: libpq/hba.c:1435 #, c-format msgid "end-of-line before database specification" msgstr "slut-på-rad innan databasspecifikation" -#: libpq/hba.c:1465 +#: libpq/hba.c:1460 #, c-format msgid "end-of-line before role specification" msgstr "slut-på-rad innan rollspecifikation" -#: libpq/hba.c:1492 +#: libpq/hba.c:1487 #, c-format msgid "end-of-line before IP address specification" msgstr "slut-på-rad före IP-adressangivelse" -#: libpq/hba.c:1503 +#: libpq/hba.c:1498 #, c-format msgid "multiple values specified for host address" msgstr "multipla värden angivna för värdnamn" -#: libpq/hba.c:1504 +#: libpq/hba.c:1499 #, c-format msgid "Specify one address range per line." msgstr "Ange ett adressintervall per rad." -#: libpq/hba.c:1562 +#: libpq/hba.c:1557 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "ogiltig IP-adress \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1582 +#: libpq/hba.c:1577 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "får inte ange både värdnamn och CIDR-mask: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1596 +#: libpq/hba.c:1591 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "ogiltig CIDR-mask i adress \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1616 +#: libpq/hba.c:1611 #, c-format msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "slut-på-fil innan nätmask-angivelse" -#: libpq/hba.c:1617 +#: libpq/hba.c:1612 #, c-format msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." msgstr "Ange adressintervall på CIDR-format eller ange en separat nätmask." -#: libpq/hba.c:1628 +#: libpq/hba.c:1623 #, c-format msgid "multiple values specified for netmask" msgstr "multipla värden angivna för nätmask" -#: libpq/hba.c:1642 +#: libpq/hba.c:1637 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "ogiltig IP-mask \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1662 +#: libpq/hba.c:1657 #, c-format msgid "IP address and mask do not match" msgstr "IP-adress och mask matchar inte varandra" -#: libpq/hba.c:1678 +#: libpq/hba.c:1673 #, c-format msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "slut-på-rad innan autentiseringsmetod" -#: libpq/hba.c:1689 +#: libpq/hba.c:1684 #, c-format msgid "multiple values specified for authentication type" msgstr "multipla värden angivna för autentiseringstyp" -#: libpq/hba.c:1690 +#: libpq/hba.c:1685 #, c-format msgid "Specify exactly one authentication type per line." msgstr "Ange exakt en autentiseringstyp per rad." -#: libpq/hba.c:1767 +#: libpq/hba.c:1750 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "ogiltig autentiseringsmetod \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1780 +#: libpq/hba.c:1763 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "ogiltig autentiseringsmetod \"%s\": stöds inte av detta bygge" -#: libpq/hba.c:1803 +#: libpq/hba.c:1786 #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "gssapi-autentisering stöds ej på lokala uttag (socket)" -#: libpq/hba.c:1815 +#: libpq/hba.c:1798 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "peer-autentisering stöds bara på logala uttag (socket)" -#: libpq/hba.c:1833 +#: libpq/hba.c:1816 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "cert-autentisering stöds bara för hostssl-anslutningar" -#: libpq/hba.c:1883 +#: libpq/hba.c:1866 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "autentiseringsflagga et på formatet namn=värde: %s" -#: libpq/hba.c:1927 +#: libpq/hba.c:1910 #, c-format msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter, or ldapurl together with ldapprefix" msgstr "kan inte använda ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter eller ldapurl tillsammans med ldapprefix" -#: libpq/hba.c:1938 +#: libpq/hba.c:1921 #, c-format msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set" msgstr "autentiseringsmetoden \"ldap\" kräver att argumenten \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\" eller \"ldapsuffix\" är satta" -#: libpq/hba.c:1954 +#: libpq/hba.c:1937 #, c-format msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter" msgstr "kan inte använda ldapsearchattribute tillsammans med ldapsearchfilter" -#: libpq/hba.c:1971 +#: libpq/hba.c:1954 #, c-format msgid "list of RADIUS servers cannot be empty" msgstr "listan med RADIUS-servrar kan inte vara tom" -#: libpq/hba.c:1982 +#: libpq/hba.c:1965 #, c-format msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty" msgstr "listan med RADIUS-hemligheter kan inte vara tom" -#: libpq/hba.c:1999 +#: libpq/hba.c:1982 #, c-format msgid "the number of RADIUS secrets (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)" msgstr "antalet RADIUS-hemligheter (%d) måste vara 1 eller samma som antalet RADIUS-servrar (%d)" -#: libpq/hba.c:2015 +#: libpq/hba.c:1998 #, c-format msgid "the number of RADIUS ports (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)" msgstr "antalet RADIUS-portar (%d) måste vara 1 eller samma som antalet RADIUS-servrar (%d)" -#: libpq/hba.c:2031 +#: libpq/hba.c:2014 #, c-format msgid "the number of RADIUS identifiers (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)" msgstr "antalet RADIUS-identifierare (%d) måste vara 1 eller samma som antalet RADIUS-servrar (%d)" -#: libpq/hba.c:2083 +#: libpq/hba.c:2066 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" msgstr "ident, peer, gssapi, sspi och cert" -#: libpq/hba.c:2092 +#: libpq/hba.c:2075 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert kan bara konfigureras för \"hostssl\"-rader" -#: libpq/hba.c:2109 +#: libpq/hba.c:2092 #, c-format msgid "clientcert only accepts \"verify-full\" when using \"cert\" authentication" msgstr "clientcert tillåter bara \"verify-full\" när man använder \"cert\"-autentisering" -#: libpq/hba.c:2122 +#: libpq/hba.c:2105 #, c-format msgid "invalid value for clientcert: \"%s\"" msgstr "ogiltigt värde för clientcert: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2134 +#: libpq/hba.c:2117 #, c-format msgid "clientname can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientname kan bara konfigureras för \"hostssl\"-rader" -#: libpq/hba.c:2153 +#: libpq/hba.c:2136 #, c-format msgid "invalid value for clientname: \"%s\"" msgstr "ogiltigt värde för clientname: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2186 +#: libpq/hba.c:2169 #, c-format msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" msgstr "kunde inte parsa LDAP-URL \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:2197 +#: libpq/hba.c:2180 #, c-format msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" msgstr "ej stöd för LDAP-URL-schema: %s" -#: libpq/hba.c:2221 +#: libpq/hba.c:2204 #, c-format msgid "LDAP URLs not supported on this platform" msgstr "LDAP-URL:er stöds inte på denna platform" -#: libpq/hba.c:2239 +#: libpq/hba.c:2222 #, c-format msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\"" msgstr "ogiltigt ldap-schema-värde: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2257 +#: libpq/hba.c:2240 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "ogiltigt LDAP-portnummer \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2303 libpq/hba.c:2310 +#: libpq/hba.c:2286 libpq/hba.c:2293 msgid "gssapi and sspi" msgstr "gssapi och sspi" -#: libpq/hba.c:2319 libpq/hba.c:2328 +#: libpq/hba.c:2302 libpq/hba.c:2311 msgid "sspi" msgstr "sspi" -#: libpq/hba.c:2350 +#: libpq/hba.c:2333 #, c-format msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa RADIUS-serverlista \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2398 +#: libpq/hba.c:2381 #, c-format msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa RADIUS-portlista \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2412 +#: libpq/hba.c:2395 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "ogiltigt RADIUS-portnummer: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2434 +#: libpq/hba.c:2417 #, c-format msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa RADIUS-hemlighetlista: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2456 +#: libpq/hba.c:2439 #, c-format msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa RADIUS-identifierarlista: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2470 +#: libpq/hba.c:2453 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "okänd autentiseringsflaggnamn: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2662 +#: libpq/hba.c:2645 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller inga poster" -#: libpq/hba.c:2815 +#: libpq/hba.c:2798 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "matchning av reguljärt uttryck för \"%s\" misslyckades: %s" -#: libpq/hba.c:2839 +#: libpq/hba.c:2822 #, c-format msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" msgstr "reguljärt uttryck \"%s\" har inga deluttryck som krävs för bakåtreferens i \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2942 +#: libpq/hba.c:2925 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "givet användarnamn (%s) och autentiserat användarnamn (%s) matchar inte" -#: libpq/hba.c:2962 +#: libpq/hba.c:2945 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "ingen träff i användarmappning \"%s\" för användare \"%s\" autentiserad som \"%s\"" -#: libpq/pqcomm.c:200 +#: libpq/pqcomm.c:211 libpq/pqcomm.c:219 libpq/pqcomm.c:250 libpq/pqcomm.c:259 +#: libpq/pqcomm.c:1648 libpq/pqcomm.c:1693 libpq/pqcomm.c:1733 +#: libpq/pqcomm.c:1777 libpq/pqcomm.c:1816 libpq/pqcomm.c:1855 +#: libpq/pqcomm.c:1891 libpq/pqcomm.c:1930 +#, c-format +msgid "%s(%s) failed: %m" +msgstr "%s(%s) misslyckades: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:296 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till ickeblockerande läge: %m" -#: libpq/pqcomm.c:361 +#: libpq/pqcomm.c:456 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "Sökväg till unixdomänuttag \"%s\" är för lång (maximalt %d byte)" -#: libpq/pqcomm.c:381 +#: libpq/pqcomm.c:476 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "kunde inte översätta värdnamn \"%s\", service \"%s\" till adress: %s" -#: libpq/pqcomm.c:385 +#: libpq/pqcomm.c:480 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "kunde inte översätta service \"%s\" till adress: %s" -#: libpq/pqcomm.c:412 +#: libpq/pqcomm.c:502 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "kunde inte binda till alla efterfrågade adresser: MAXLISTEN (%d) överskriden" -#: libpq/pqcomm.c:421 +#: libpq/pqcomm.c:511 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:424 +#: libpq/pqcomm.c:514 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:427 +#: libpq/pqcomm.c:517 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:431 +#: libpq/pqcomm.c:521 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "ej igenkänd adressfamilj %d" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:455 +#: libpq/pqcomm.c:545 #, c-format msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa %s-uttag för adress \"%s\": %m" #. translator: third %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:481 libpq/pqcomm.c:499 +#: libpq/pqcomm.c:574 libpq/pqcomm.c:592 #, c-format msgid "%s(%s) failed for %s address \"%s\": %m" msgstr "%s(%s) misslyckades för %s-adress \"%s\": %m" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:522 +#: libpq/pqcomm.c:615 #, c-format msgid "could not bind %s address \"%s\": %m" msgstr "kunde inte binda %s-adress \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:526 +#: libpq/pqcomm.c:619 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d?" msgstr "Kör en annan postmaster redan på port %d?" -#: libpq/pqcomm.c:528 +#: libpq/pqcomm.c:621 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." msgstr "Kör en annan postmaster redan på port %d? Om inte, vänta några sekunder och försök igen." #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:557 +#: libpq/pqcomm.c:650 #, c-format msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m" msgstr "kunde inte lyssna på %s-adress \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:565 +#: libpq/pqcomm.c:658 #, c-format msgid "listening on Unix socket \"%s\"" msgstr "lyssnar på Unix-uttag (socket) \"%s\"" #. translator: first %s is IPv4 or IPv6 -#: libpq/pqcomm.c:570 +#: libpq/pqcomm.c:663 #, c-format msgid "listening on %s address \"%s\", port %d" msgstr "lyssnar på %s-adress \"%s\", port %d" -#: libpq/pqcomm.c:659 +#: libpq/pqcomm.c:753 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "gruppen \"%s\" existerar inte" -#: libpq/pqcomm.c:669 +#: libpq/pqcomm.c:763 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte sätta gruppen på filen \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:680 +#: libpq/pqcomm.c:774 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte sätta rättigheter på filen \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:708 +#: libpq/pqcomm.c:803 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "kunde inte acceptera ny uppkoppling: %m" -#: libpq/pqcomm.c:748 libpq/pqcomm.c:757 libpq/pqcomm.c:789 libpq/pqcomm.c:799 -#: libpq/pqcomm.c:1624 libpq/pqcomm.c:1669 libpq/pqcomm.c:1709 -#: libpq/pqcomm.c:1753 libpq/pqcomm.c:1792 libpq/pqcomm.c:1831 -#: libpq/pqcomm.c:1867 libpq/pqcomm.c:1906 -#, c-format -msgid "%s(%s) failed: %m" -msgstr "%s(%s) misslyckades: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:903 +#: libpq/pqcomm.c:885 #, c-format msgid "there is no client connection" msgstr "det finns ingen klientanslutning" -#: libpq/pqcomm.c:954 libpq/pqcomm.c:1050 +#: libpq/pqcomm.c:941 libpq/pqcomm.c:1042 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "kunde inte ta emot data från klient: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1155 tcop/postgres.c:4405 +#: libpq/pqcomm.c:1149 tcop/postgres.c:4446 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "stänger anslutning då protokollsynkroniseringen tappades" -#: libpq/pqcomm.c:1221 +#: libpq/pqcomm.c:1215 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "oväntat EOF inom meddelandelängdord" -#: libpq/pqcomm.c:1231 +#: libpq/pqcomm.c:1225 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "ogiltig meddelandelängd" -#: libpq/pqcomm.c:1253 libpq/pqcomm.c:1266 +#: libpq/pqcomm.c:1247 libpq/pqcomm.c:1260 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "inkomplett meddelande från klient" -#: libpq/pqcomm.c:1377 +#: libpq/pqcomm.c:1401 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "kunde inte skicka data till klient: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1592 +#: libpq/pqcomm.c:1616 #, c-format msgid "%s(%s) failed: error code %d" msgstr "%s(%s) misslyckades: felkod %d" -#: libpq/pqcomm.c:1681 +#: libpq/pqcomm.c:1705 #, c-format msgid "setting the keepalive idle time is not supported" msgstr "sätta idle-tid på keepalive stöds inte" -#: libpq/pqcomm.c:1765 libpq/pqcomm.c:1840 libpq/pqcomm.c:1915 +#: libpq/pqcomm.c:1789 libpq/pqcomm.c:1864 libpq/pqcomm.c:1939 #, c-format msgid "%s(%s) not supported" msgstr "%s(%s) stöds inte" -#: libpq/pqformat.c:407 +#: libpq/pqformat.c:404 #, c-format msgid "no data left in message" msgstr "ingen data kvar i meddelandet" -#: libpq/pqformat.c:518 libpq/pqformat.c:536 libpq/pqformat.c:557 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:799 utils/adt/arrayfuncs.c:1506 -#: utils/adt/rowtypes.c:615 +#: libpq/pqformat.c:515 libpq/pqformat.c:533 libpq/pqformat.c:554 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:797 utils/adt/arrayfuncs.c:1481 +#: utils/adt/rowtypes.c:613 #, c-format msgid "insufficient data left in message" msgstr "otillräckligt med data kvar i meddelande" -#: libpq/pqformat.c:598 libpq/pqformat.c:627 +#: libpq/pqformat.c:595 libpq/pqformat.c:624 #, c-format msgid "invalid string in message" msgstr "ogiltig sträng i meddelande" -#: libpq/pqformat.c:643 +#: libpq/pqformat.c:640 #, c-format msgid "invalid message format" msgstr "ogiltigt meddelandeformat" -#: main/main.c:235 +#: main/main.c:234 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup misslyckades: %d\n" -#: main/main.c:329 +#: main/main.c:322 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -16047,7 +16565,7 @@ msgstr "" "%s är PostgreSQL-servern.\n" "\n" -#: main/main.c:330 +#: main/main.c:323 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -16058,107 +16576,107 @@ msgstr "" " %s [FLAGGA]...\n" "\n" -#: main/main.c:331 +#: main/main.c:324 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Flaggor:\n" -#: main/main.c:332 +#: main/main.c:325 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B NBUFFERS antalet delade buffertar\n" -#: main/main.c:333 +#: main/main.c:326 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NAMN=VÄRDE sätt körparameter\n" -#: main/main.c:334 +#: main/main.c:327 #, c-format msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n" msgstr " -C NAMN skriv ut värde av runtime-parameter, avsluta sen\n" -#: main/main.c:335 +#: main/main.c:328 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 debug-nivå\n" -#: main/main.c:336 +#: main/main.c:329 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D DATADIR databaskatalog\n" -#: main/main.c:337 +#: main/main.c:330 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" msgstr " -e använd europeiskt datumformat för indata (DMY)\n" -#: main/main.c:338 +#: main/main.c:331 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F slå av fsync\n" -#: main/main.c:339 +#: main/main.c:332 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h VÄRDNAMN värdnamn eller IP-adress att lyssna på\n" -#: main/main.c:340 +#: main/main.c:333 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections (deprecated)\n" msgstr " -i tillåt TCP/IP-uppkopplingar (obsolet)\n" -#: main/main.c:341 +#: main/main.c:334 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k KATALOG plats för unix-domän-uttag (socket)\n" -#: main/main.c:343 +#: main/main.c:336 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l tillåt SSL-anslutningar\n" -#: main/main.c:345 +#: main/main.c:338 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N MAX-ANSLUT maximalt antal tillåtna anslutningar\n" -#: main/main.c:346 +#: main/main.c:339 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p PORT portnummer att lyssna på\n" -#: main/main.c:347 +#: main/main.c:340 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s visa statistik efter varje fråga\n" -#: main/main.c:348 +#: main/main.c:341 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" msgstr " -S WORK-MEM ställ in mängden minne för sorteringar (i kB)\n" -#: main/main.c:349 +#: main/main.c:342 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: main/main.c:350 +#: main/main.c:343 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " --NAMN=VÄRDE sätt parameter (som används under körning)\n" -#: main/main.c:351 +#: main/main.c:344 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" msgstr " --describe-config beskriv konfigurationsparametrar, avsluta sedan\n" -#: main/main.c:352 +#: main/main.c:345 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: main/main.c:354 +#: main/main.c:347 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16167,37 +16685,37 @@ msgstr "" "\n" "Utvecklarflaggor:\n" -#: main/main.c:355 +#: main/main.c:348 #, c-format msgid " -f s|i|o|b|t|n|m|h forbid use of some plan types\n" msgstr " -f s|i|o|b|t|n|m|h förbjud användning av vissa plan-typer\n" -#: main/main.c:356 +#: main/main.c:349 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" msgstr " -O tillåt strukturändring av systemtabeller\n" -#: main/main.c:357 +#: main/main.c:350 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P stäng av systemindex\n" -#: main/main.c:358 +#: main/main.c:351 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex visa tidtagning efter varje fråga\n" -#: main/main.c:359 +#: main/main.c:352 #, c-format msgid " -T send SIGABRT to all backend processes if one dies\n" msgstr " -T skicka SIGABRT till alla serverprocesser om en dör\n" -#: main/main.c:360 +#: main/main.c:353 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" msgstr " -W NUM vänta NUM sekunder för att tillåta att en debugger kopplas in\n" -#: main/main.c:362 +#: main/main.c:355 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16206,37 +16724,37 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för enanvändarläge:\n" -#: main/main.c:363 +#: main/main.c:356 #, c-format msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" msgstr " --single väljer enanvändarläge (måste vara första argumentet)\n" -#: main/main.c:364 +#: main/main.c:357 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" msgstr " DBNAMN databasnamn (standard är användarnamnet)\n" -#: main/main.c:365 +#: main/main.c:358 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" msgstr " -d 0-5 överskugga debug-nivå\n" -#: main/main.c:366 +#: main/main.c:359 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" msgstr " -E skriv ut sats före körning\n" -#: main/main.c:367 +#: main/main.c:360 #, c-format msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" msgstr " -j använd inte nyrad som en interaktiv frågeavskiljare\n" -#: main/main.c:368 main/main.c:374 +#: main/main.c:361 main/main.c:367 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -r FILNAMN skicka stdout och stderr till angiven fil\n" -#: main/main.c:370 +#: main/main.c:363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16245,22 +16763,22 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för bootstrap-läge:\n" -#: main/main.c:371 +#: main/main.c:364 #, c-format msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" msgstr " --boot väljer bootstrap-läge (måste vara första argumentet)\n" -#: main/main.c:372 +#: main/main.c:365 #, c-format msgid " --check selects check mode (must be first argument)\n" msgstr " --check väljer kontrolläge (måste vara första argumentet)\n" -#: main/main.c:373 +#: main/main.c:366 #, c-format msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" msgstr " DBNAMN databasnamn (krävs i bootstrap-läge)\n" -#: main/main.c:376 +#: main/main.c:369 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16276,12 +16794,12 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera buggar till <%s>.\n" -#: main/main.c:380 +#: main/main.c:373 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: main/main.c:391 +#: main/main.c:384 #, c-format msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" @@ -16294,12 +16812,12 @@ msgstr "" "ev. säkehetsproblem. Se dokumentationen för mer information om hur man\n" "startar servern på rätt sätt.\n" -#: main/main.c:408 +#: main/main.c:401 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "%s: riktig och effektiv användar-ID måste matcha varandra\n" -#: main/main.c:415 +#: main/main.c:408 #, c-format msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" @@ -16324,20 +16842,15 @@ msgstr "utökningsbar nodtyp \"%s\" finns redan" msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" har inte registerats" -#: nodes/makefuncs.c:153 statistics/extended_stats.c:2335 +#: nodes/makefuncs.c:152 statistics/extended_stats.c:2310 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" msgstr "relationen \"%s\" har ingen composite-typ" -#: nodes/makefuncs.c:879 -#, c-format -msgid "unrecognized JSON encoding: %s" -msgstr "okänd JSON-kodning: %s" - -#: nodes/nodeFuncs.c:116 nodes/nodeFuncs.c:147 parser/parse_coerce.c:2567 +#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2567 #: parser/parse_coerce.c:2705 parser/parse_coerce.c:2752 -#: parser/parse_expr.c:2049 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883 -#: utils/fmgr/funcapi.c:661 +#: parser/parse_expr.c:2111 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869 +#: utils/fmgr/funcapi.c:669 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "kunde inte hitta array-typ för datatyp %s" @@ -16352,931 +16865,936 @@ msgstr "portal \"%s\" med parametrar: %s" msgid "unnamed portal with parameters: %s" msgstr "ej namngiven portal med parametrar: %s" -#: optimizer/path/joinrels.c:973 +#: optimizer/path/joinrels.c:972 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN stöds bara med villkor som är merge-joinbara eller hash-joinbara" -#: optimizer/plan/createplan.c:7111 parser/parse_merge.c:182 -#: parser/parse_merge.c:189 +#: optimizer/plan/createplan.c:7162 parser/parse_merge.c:203 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1695 #, c-format msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\"" msgstr "kan inte utföra MERGE på relation \"%s\"" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/initsplan.c:1408 +#: optimizer/plan/initsplan.c:1407 #, c-format msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s kan inte appliceras på den nullbara sidan av en outer join" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1361 parser/analyze.c:1761 parser/analyze.c:2018 -#: parser/analyze.c:3231 +#: optimizer/plan/planner.c:1380 parser/analyze.c:1771 parser/analyze.c:2029 +#: parser/analyze.c:3247 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s tillåts inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2082 optimizer/plan/planner.c:4040 +#: optimizer/plan/planner.c:2121 optimizer/plan/planner.c:4107 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "kunde inte implementera GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2083 optimizer/plan/planner.c:4041 -#: optimizer/plan/planner.c:4681 optimizer/prep/prepunion.c:1053 +#: optimizer/plan/planner.c:2122 optimizer/plan/planner.c:4108 +#: optimizer/plan/planner.c:4789 optimizer/prep/prepunion.c:1320 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "Några av datatyperna stöder bara hash:ning medan andra bara stöder sortering." -#: optimizer/plan/planner.c:4680 +#: optimizer/plan/planner.c:4788 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "kunde inte implementera DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:6019 +#: optimizer/plan/planner.c:6133 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "kunde inte implementera fönster-PARTITION BY" -#: optimizer/plan/planner.c:6020 +#: optimizer/plan/planner.c:6134 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fönsterpartitioneringskolumner måsta ha en sorterbar datatyp." -#: optimizer/plan/planner.c:6024 +#: optimizer/plan/planner.c:6138 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "kunde inte implementera fönster-ORDER BY" -#: optimizer/plan/planner.c:6025 +#: optimizer/plan/planner.c:6139 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fönsterordningskolumner måste ha en sorterbar datatyp." -#: optimizer/prep/prepunion.c:516 +#: optimizer/prep/prepunion.c:467 #, c-format msgid "could not implement recursive UNION" msgstr "kunde inte implementera rekursiv UNION" -#: optimizer/prep/prepunion.c:517 +#: optimizer/prep/prepunion.c:468 #, c-format msgid "All column datatypes must be hashable." msgstr "Alla kolumndatatyper måsta vara hash-bara." #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:1052 +#: optimizer/prep/prepunion.c:1319 #, c-format msgid "could not implement %s" msgstr "kunde inte implementera %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4856 +#: optimizer/util/clauses.c:4951 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "SQL-funktion \"%s\" vid inline:ing" -#: optimizer/util/plancat.c:154 +#: optimizer/util/plancat.c:152 #, c-format msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "kan inte accessa temporära eller ologgade relationer under återställning" -#: optimizer/util/plancat.c:726 +#: optimizer/util/plancat.c:756 #, c-format msgid "whole row unique index inference specifications are not supported" msgstr "inferens av unikt index för hel rad stöds inte" -#: optimizer/util/plancat.c:743 +#: optimizer/util/plancat.c:773 #, c-format msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index" msgstr "villkor för ON CONFLICT-klausul har inget associerat index" -#: optimizer/util/plancat.c:793 +#: optimizer/util/plancat.c:823 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE stöds inte med uteslutningsvillkor" -#: optimizer/util/plancat.c:898 +#: optimizer/util/plancat.c:933 #, c-format msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification" msgstr "finns inget unik eller uteslutningsvillkor som matchar ON CONFLICT-specifikationen" -#: parser/analyze.c:826 parser/analyze.c:1540 +#: parser/analyze.c:824 parser/analyze.c:1550 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "VÄRDE-listor måste alla ha samma längd" -#: parser/analyze.c:1028 +#: parser/analyze.c:1027 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT har fler uttryck än målkolumner" -#: parser/analyze.c:1046 +#: parser/analyze.c:1045 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT har fler målkolumner än uttryck" -#: parser/analyze.c:1050 +#: parser/analyze.c:1049 #, c-format msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" msgstr "Imatningskällan är ett raduttryck som innehåller samma antal kolumner som INSERT:en förväntade sig. Glömde du använda extra parenteser?" -#: parser/analyze.c:1347 parser/analyze.c:1734 +#: parser/analyze.c:1357 parser/analyze.c:1744 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO tillåts inte här" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1663 parser/analyze.c:3463 +#: parser/analyze.c:1673 parser/analyze.c:3479 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s kan inte appliceras på VÄRDEN" -#: parser/analyze.c:1900 +#: parser/analyze.c:1911 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "ogiltig UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY-klausul" -#: parser/analyze.c:1901 +#: parser/analyze.c:1912 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "Bara kolumnnamn i resultatet kan användas, inte uttryck eller funktioner." -#: parser/analyze.c:1902 +#: parser/analyze.c:1913 #, c-format msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." msgstr "Lägg till uttrycket/funktionen till varje SELECT eller flytta UNION:en in i en FROM-klausul." -#: parser/analyze.c:2008 +#: parser/analyze.c:2019 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO tillåts bara i den första SELECT i UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:2080 +#: parser/analyze.c:2091 #, c-format msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT-medlemssats kan inte referera till andra relationer på samma frågenivå" -#: parser/analyze.c:2167 +#: parser/analyze.c:2178 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "varje %s-fråga måste ha samma antal kolumner" -#: parser/analyze.c:2573 +#: parser/analyze.c:2535 +#, fuzzy, c-format +msgid "SET target columns cannot be qualified with the relation name." +msgstr "systemkolumner kan inte användas i främmande nycklar" + +#: parser/analyze.c:2589 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "RETURNING måste ha minst en kolumn" -#: parser/analyze.c:2676 +#: parser/analyze.c:2692 #, c-format msgid "assignment source returned %d column" msgid_plural "assignment source returned %d columns" msgstr[0] "tilldelningskälla returnerade %d kolumn" msgstr[1] "tilldelningskälla returnerade %d kolumner" -#: parser/analyze.c:2737 +#: parser/analyze.c:2753 #, c-format msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "variabeln \"%s\" har typ %s men uttrycket har typ %s" #. translator: %s is a SQL keyword -#: parser/analyze.c:2862 parser/analyze.c:2870 +#: parser/analyze.c:2878 parser/analyze.c:2886 #, c-format msgid "cannot specify both %s and %s" msgstr "kan inte ange både %s och %s" -#: parser/analyze.c:2890 +#: parser/analyze.c:2906 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR får inte innehålla datamodifierande satser i WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2898 +#: parser/analyze.c:2914 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s stöds inte" -#: parser/analyze.c:2901 +#: parser/analyze.c:2917 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Hållbara markörer måste vara READ ONLY." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2909 +#: parser/analyze.c:2925 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s stöds inte" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2920 +#: parser/analyze.c:2936 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s är inte giltig" -#: parser/analyze.c:2923 +#: parser/analyze.c:2939 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Okänsliga markörer måste vara READ ONLY." -#: parser/analyze.c:3017 +#: parser/analyze.c:3033 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "materialiserade vyer får inte innehålla datamodifierande satser i WITH" -#: parser/analyze.c:3027 +#: parser/analyze.c:3043 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "materialiserade vyer får inte använda temporära tabeller eller vyer" -#: parser/analyze.c:3037 +#: parser/analyze.c:3053 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "materialiserade vyer kan inte defineras med bundna parametrar" -#: parser/analyze.c:3049 +#: parser/analyze.c:3065 #, c-format msgid "materialized views cannot be unlogged" msgstr "materialiserad vyer kan inte vara ologgade" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3238 +#: parser/analyze.c:3254 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s tillåts inte med DISTINCT-klausul" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3245 +#: parser/analyze.c:3261 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s tillåts inte med GROUP BY-klausul" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3252 +#: parser/analyze.c:3268 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s tillåts inte med HAVING-klausul" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3259 +#: parser/analyze.c:3275 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s tillåts inte med aggregatfunktioner" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3266 +#: parser/analyze.c:3282 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s tillåts inte med fönsterfunktioner" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3273 +#: parser/analyze.c:3289 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "%s tillåts inte med mängdreturnerande funktioner i mållistan" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3372 +#: parser/analyze.c:3388 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "%s: måste ange okvalificerade relationsnamn" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3436 +#: parser/analyze.c:3452 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s kan inte appliceras på en join" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3445 +#: parser/analyze.c:3461 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s kan inte appliceras på en funktion" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3454 +#: parser/analyze.c:3470 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a table function" msgstr "%s kan inte appliceras på tabellfunktion" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3472 +#: parser/analyze.c:3488 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s kan inte appliceras på en WITH-fråga" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3481 +#: parser/analyze.c:3497 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore" msgstr "%s kan inte appliceras på en namngiven tupellagring" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3501 +#: parser/analyze.c:3517 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "relationen \"%s\" i %s-klausul hittades inte i FROM-klausul" -#: parser/parse_agg.c:221 parser/parse_oper.c:227 +#: parser/parse_agg.c:210 parser/parse_oper.c:215 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "kunde inte identifiera en jämförelseoperator för typ %s" -#: parser/parse_agg.c:223 +#: parser/parse_agg.c:212 #, c-format msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs." msgstr "Aggregat med DISTINCT måste kunna sortera sina indata." -#: parser/parse_agg.c:258 +#: parser/parse_agg.c:270 #, c-format msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments" msgstr "GROUPING måste ha färre än 32 argument" -#: parser/parse_agg.c:361 +#: parser/parse_agg.c:373 msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i JOIN-villkor" -#: parser/parse_agg.c:363 +#: parser/parse_agg.c:375 msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i JOIN-villkor" -#: parser/parse_agg.c:375 +#: parser/parse_agg.c:387 msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i FROM-klausul på sin egen frågenivå" -#: parser/parse_agg.c:377 +#: parser/parse_agg.c:389 msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i FROM-klausul på sin egen frågenivå" -#: parser/parse_agg.c:382 +#: parser/parse_agg.c:394 msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i funktioner i FROM" -#: parser/parse_agg.c:384 +#: parser/parse_agg.c:396 msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i funktioner i FROM" -#: parser/parse_agg.c:392 +#: parser/parse_agg.c:404 msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i policyuttryck" -#: parser/parse_agg.c:394 +#: parser/parse_agg.c:406 msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i policyuttryck" -#: parser/parse_agg.c:411 +#: parser/parse_agg.c:423 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i fönster-RANGE" -#: parser/parse_agg.c:413 +#: parser/parse_agg.c:425 msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE" msgstr "grupperingsoperationer tillåts inte i fönster-RANGE" -#: parser/parse_agg.c:418 +#: parser/parse_agg.c:430 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i fönster-RADER" -#: parser/parse_agg.c:420 +#: parser/parse_agg.c:432 msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS" msgstr "grupperingsfunktioner tillåts inte i fönster-RADER" -#: parser/parse_agg.c:425 +#: parser/parse_agg.c:437 msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i fönster-GROUPS" -#: parser/parse_agg.c:427 +#: parser/parse_agg.c:439 msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS" msgstr "grupperingsfunktioner tillåts inte i fönster-GROUPS" -#: parser/parse_agg.c:440 +#: parser/parse_agg.c:452 msgid "aggregate functions are not allowed in MERGE WHEN conditions" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i MERGE WHEN-villkor" -#: parser/parse_agg.c:442 +#: parser/parse_agg.c:454 msgid "grouping operations are not allowed in MERGE WHEN conditions" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i MERGE WHEN-villkor" -#: parser/parse_agg.c:468 +#: parser/parse_agg.c:481 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i check-villkor" -#: parser/parse_agg.c:470 +#: parser/parse_agg.c:483 msgid "grouping operations are not allowed in check constraints" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i check-villkor" -#: parser/parse_agg.c:477 +#: parser/parse_agg.c:490 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i DEFAULT-uttryck" -#: parser/parse_agg.c:479 +#: parser/parse_agg.c:492 msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "grupperingsoperationer tillåts inte i DEFAULT-uttryck" -#: parser/parse_agg.c:484 +#: parser/parse_agg.c:497 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i indexuttryck" -#: parser/parse_agg.c:486 +#: parser/parse_agg.c:499 msgid "grouping operations are not allowed in index expressions" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i indexuttryck" -#: parser/parse_agg.c:491 +#: parser/parse_agg.c:504 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates" msgstr "aggregatfunktionsanrop tillåts inte i indexpredikat" -#: parser/parse_agg.c:493 +#: parser/parse_agg.c:506 msgid "grouping operations are not allowed in index predicates" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i indexpredikat" -#: parser/parse_agg.c:498 +#: parser/parse_agg.c:511 msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i statistikuttryck" -#: parser/parse_agg.c:500 +#: parser/parse_agg.c:513 msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i statistikuttryck" -#: parser/parse_agg.c:505 +#: parser/parse_agg.c:518 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i transform-uttryck" -#: parser/parse_agg.c:507 +#: parser/parse_agg.c:520 msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i transforme-uttryck" -#: parser/parse_agg.c:512 +#: parser/parse_agg.c:525 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i EXECUTE-parametrar" -#: parser/parse_agg.c:514 +#: parser/parse_agg.c:527 msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i EXECUTE-parametrar" -#: parser/parse_agg.c:519 +#: parser/parse_agg.c:532 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i WHEN-villkor" -#: parser/parse_agg.c:521 +#: parser/parse_agg.c:534 msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i WHEN-villkor" -#: parser/parse_agg.c:526 +#: parser/parse_agg.c:539 msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i partitionsgräns" -#: parser/parse_agg.c:528 +#: parser/parse_agg.c:541 msgid "grouping operations are not allowed in partition bound" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i partitionsgräns" -#: parser/parse_agg.c:533 +#: parser/parse_agg.c:546 msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck" -#: parser/parse_agg.c:535 +#: parser/parse_agg.c:548 msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i partitionsnyckeluttryck" -#: parser/parse_agg.c:541 +#: parser/parse_agg.c:554 msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i kolumngenereringsuttryck" -#: parser/parse_agg.c:543 +#: parser/parse_agg.c:556 msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i kolumngenereringsuttryck" -#: parser/parse_agg.c:549 +#: parser/parse_agg.c:562 msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i CALL-argument" -#: parser/parse_agg.c:551 +#: parser/parse_agg.c:564 msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i CALL-argument" -#: parser/parse_agg.c:557 +#: parser/parse_agg.c:570 msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor" -#: parser/parse_agg.c:559 +#: parser/parse_agg.c:572 msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:586 parser/parse_clause.c:1956 +#: parser/parse_agg.c:599 parser/parse_clause.c:1962 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in %s" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:589 +#: parser/parse_agg.c:602 #, c-format msgid "grouping operations are not allowed in %s" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i %s" -#: parser/parse_agg.c:690 +#: parser/parse_agg.c:703 #, c-format msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments" msgstr "yttre aggregat kan inte innehålla inre variabel i sitt direkta argument" -#: parser/parse_agg.c:768 +#: parser/parse_agg.c:781 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls" msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla mängdreturnerande funktionsanrop" -#: parser/parse_agg.c:769 parser/parse_expr.c:1700 parser/parse_expr.c:2182 -#: parser/parse_func.c:884 +#: parser/parse_agg.c:782 parser/parse_expr.c:1761 parser/parse_expr.c:2244 +#: parser/parse_func.c:885 #, c-format msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item." msgstr "Du kanske kan flytta den mängdreturnerande funktionen in i en LATERAL FROM-konstruktion." -#: parser/parse_agg.c:774 +#: parser/parse_agg.c:787 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla fönsterfunktionanrop" -#: parser/parse_agg.c:853 +#: parser/parse_agg.c:866 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i JOIN-villkor" -#: parser/parse_agg.c:860 +#: parser/parse_agg.c:873 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i funktioner i FROM" -#: parser/parse_agg.c:866 +#: parser/parse_agg.c:879 msgid "window functions are not allowed in policy expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i policy-uttryck" -#: parser/parse_agg.c:879 +#: parser/parse_agg.c:892 msgid "window functions are not allowed in window definitions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i fönsterdefinitioner" -#: parser/parse_agg.c:890 +#: parser/parse_agg.c:903 msgid "window functions are not allowed in MERGE WHEN conditions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i MERGE WHEN-villkor" -#: parser/parse_agg.c:914 +#: parser/parse_agg.c:928 msgid "window functions are not allowed in check constraints" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i check-villkor" -#: parser/parse_agg.c:918 +#: parser/parse_agg.c:932 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i DEFAULT-uttryck" -#: parser/parse_agg.c:921 +#: parser/parse_agg.c:935 msgid "window functions are not allowed in index expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i indexuttryck" -#: parser/parse_agg.c:924 +#: parser/parse_agg.c:938 msgid "window functions are not allowed in statistics expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i statistikuttryck" -#: parser/parse_agg.c:927 +#: parser/parse_agg.c:941 msgid "window functions are not allowed in index predicates" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i indexpredikat" -#: parser/parse_agg.c:930 +#: parser/parse_agg.c:944 msgid "window functions are not allowed in transform expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i transform-uttrycket" -#: parser/parse_agg.c:933 +#: parser/parse_agg.c:947 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i EXECUTE-parametrar" -#: parser/parse_agg.c:936 +#: parser/parse_agg.c:950 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i WHEN-villkor" -#: parser/parse_agg.c:939 +#: parser/parse_agg.c:953 msgid "window functions are not allowed in partition bound" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i partitiongräns" -#: parser/parse_agg.c:942 +#: parser/parse_agg.c:956 msgid "window functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck" -#: parser/parse_agg.c:945 +#: parser/parse_agg.c:959 msgid "window functions are not allowed in CALL arguments" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i CALL-argument" -#: parser/parse_agg.c:948 +#: parser/parse_agg.c:962 msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor" -#: parser/parse_agg.c:951 +#: parser/parse_agg.c:965 msgid "window functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i kolumngenereringsuttryck" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:974 parser/parse_clause.c:1965 +#: parser/parse_agg.c:988 parser/parse_clause.c:1971 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i %s" -#: parser/parse_agg.c:1008 parser/parse_clause.c:2798 +#: parser/parse_agg.c:1022 parser/parse_clause.c:2804 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "fönster \"%s\" finns inte" -#: parser/parse_agg.c:1096 +#: parser/parse_agg.c:1110 #, c-format msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)" msgstr "för många grupperingsmängder (maximalt 4096)" -#: parser/parse_agg.c:1236 +#: parser/parse_agg.c:1250 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i en rekursiv frågas rekursiva term" -#: parser/parse_agg.c:1429 +#: parser/parse_agg.c:1443 #, c-format msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" msgstr "kolumn \"%s.%s\" måste stå med i GROUP BY-klausulen eller användas i en aggregatfunktion" -#: parser/parse_agg.c:1432 +#: parser/parse_agg.c:1446 #, c-format msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns." msgstr "Direkta argument till en sorterad-mängd-aggregat får bara använda grupperade kolumner." -#: parser/parse_agg.c:1437 +#: parser/parse_agg.c:1451 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "underfråga använder ogrupperad kolumn \"%s.%s\" från yttre fråga" -#: parser/parse_agg.c:1601 +#: parser/parse_agg.c:1615 #, c-format msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level" msgstr "argument till GROUPING måste vare grupputtryck på den tillhörande frågenivån" -#: parser/parse_clause.c:195 +#: parser/parse_clause.c:193 #, c-format msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement" msgstr "relationen \"%s\" kan inte vara målet för en modifierande sats" -#: parser/parse_clause.c:571 parser/parse_clause.c:599 parser/parse_func.c:2552 +#: parser/parse_clause.c:569 parser/parse_clause.c:597 parser/parse_func.c:2553 #, c-format msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM" msgstr "mängdreturnerande funktioner måste vara på toppnivå i FROM" -#: parser/parse_clause.c:611 +#: parser/parse_clause.c:609 #, c-format msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function" msgstr "multipla kolumndefinitionslistor tillåts inte i samma funktion" -#: parser/parse_clause.c:644 +#: parser/parse_clause.c:642 #, c-format msgid "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list" msgstr "ROWS FROM() med multipla funktioner kan inte ha en kolumndefinitionslista" -#: parser/parse_clause.c:645 +#: parser/parse_clause.c:643 #, c-format msgid "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()." msgstr "Lägg till en separat kolumndefinitionslista för varje funktion inne i ROWS FROM()." -#: parser/parse_clause.c:651 +#: parser/parse_clause.c:649 #, c-format msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list" msgstr "UNNEST() med multipla argument kan inte ha en kolumndefinitionslista" -#: parser/parse_clause.c:652 +#: parser/parse_clause.c:650 #, c-format msgid "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column definition list to each one." msgstr "Använd separata UNNEST()-anrop inne i ROWS FROM() och koppla en kolumndefinitionslista till varje." -#: parser/parse_clause.c:659 +#: parser/parse_clause.c:657 #, c-format msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list" msgstr "WITH ORDINALITY kan inte användas tillsammans med en kolumndefinitionslista" -#: parser/parse_clause.c:660 +#: parser/parse_clause.c:658 #, c-format msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()." msgstr "Placera kolumndefinitionslistan inne i ROWS FROM()." -#: parser/parse_clause.c:760 +#: parser/parse_clause.c:762 #, c-format msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed" msgstr "bara en FOR ORDINALITY-kolumn tillåts" -#: parser/parse_clause.c:821 +#: parser/parse_clause.c:823 #, c-format msgid "column name \"%s\" is not unique" msgstr "kolumnnamn \"%s\" är inte unikt" -#: parser/parse_clause.c:863 +#: parser/parse_clause.c:865 #, c-format msgid "namespace name \"%s\" is not unique" msgstr "namespace-namn \"%s\" är inte unikt" -#: parser/parse_clause.c:873 +#: parser/parse_clause.c:875 #, c-format msgid "only one default namespace is allowed" msgstr "bara ett standard-namespace tillåts" -#: parser/parse_clause.c:933 +#: parser/parse_clause.c:935 #, c-format msgid "tablesample method %s does not exist" msgstr "tabellsamplingsmetod \"%s\" existerar inte" -#: parser/parse_clause.c:955 +#: parser/parse_clause.c:957 #, c-format msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d" msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d" msgstr[0] "tabellsamplingsmetod %s kräver %d argument, inte %d" msgstr[1] "tabellsamplingsmetod %s kräver %d argument, inte %d" -#: parser/parse_clause.c:989 +#: parser/parse_clause.c:991 #, c-format msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE" msgstr "tabellsamplingsmetod %s stöder inte REPEATABLE" -#: parser/parse_clause.c:1138 +#: parser/parse_clause.c:1144 #, c-format msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views" msgstr "TABLESAMPLE-klausul kan bara appliceras på tabeller och materialiserade vyer" -#: parser/parse_clause.c:1325 +#: parser/parse_clause.c:1331 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "kolumnnamn \"%s\" angivet mer än en gång i USING-klausul" -#: parser/parse_clause.c:1340 +#: parser/parse_clause.c:1346 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "gemensamt kolumnnamn \"%s\" finns mer än en gång i vänstra tabellen" -#: parser/parse_clause.c:1349 +#: parser/parse_clause.c:1355 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "kolumn \"%s\" angiven i USING-klausul finns inte i den vänstra tabellen" -#: parser/parse_clause.c:1364 +#: parser/parse_clause.c:1370 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "gemensamt kolumnnamn \"%s\" finns mer än en gång i högra tabellen" -#: parser/parse_clause.c:1373 +#: parser/parse_clause.c:1379 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "kolumn \"%s\" angiven i USING-klausul finns inte i den högra tabellen" -#: parser/parse_clause.c:1901 +#: parser/parse_clause.c:1907 #, c-format msgid "row count cannot be null in FETCH FIRST ... WITH TIES clause" msgstr "radantal kan inte vara null i FETCH FIRST ... WITH TIES-klausul" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1926 +#: parser/parse_clause.c:1932 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "argumentet till %s får inte innehålla variabler" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:2091 +#: parser/parse_clause.c:2097 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "%s \"%s\" är tvetydig" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:2119 +#: parser/parse_clause.c:2125 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "ej heltalskonstant i %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:2141 +#: parser/parse_clause.c:2147 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "%s-position %d finns inte i select-listan" -#: parser/parse_clause.c:2580 +#: parser/parse_clause.c:2586 #, c-format msgid "CUBE is limited to 12 elements" msgstr "CUBE är begränsad till 12 element" -#: parser/parse_clause.c:2786 +#: parser/parse_clause.c:2792 #, c-format msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "fönster \"%s\" är redan definierad" -#: parser/parse_clause.c:2847 +#: parser/parse_clause.c:2853 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "kan inte övertrumfa PARTITION BY-klausul för fönster \"%s\"" -#: parser/parse_clause.c:2859 +#: parser/parse_clause.c:2865 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "kan inte övertrumfa ORDER BY-klausul för fönster \"%s\"" -#: parser/parse_clause.c:2889 parser/parse_clause.c:2895 +#: parser/parse_clause.c:2895 parser/parse_clause.c:2901 #, c-format msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause" msgstr "kan inte kopiera fönster \"%s\" då det har en fönsterramklausul" -#: parser/parse_clause.c:2897 +#: parser/parse_clause.c:2903 #, c-format msgid "Omit the parentheses in this OVER clause." msgstr "Ta bort parenteserna i denna OVER-klausul." -#: parser/parse_clause.c:2917 +#: parser/parse_clause.c:2923 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY column" msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING kräver exakt en ORDER BY-kolumn" -#: parser/parse_clause.c:2940 +#: parser/parse_clause.c:2946 #, c-format msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause" msgstr "GROUPS-läge kräver en ORDER BY-klausul" -#: parser/parse_clause.c:3011 +#: parser/parse_clause.c:3016 #, c-format msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list" msgstr "i ett aggregat med DISTINCT så måste ORDER BY-uttryck finnas i argumentlistan" -#: parser/parse_clause.c:3012 +#: parser/parse_clause.c:3017 #, c-format msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "i SELECT DISTINCT så måste ORDER BY-uttryck finnas i select-listan" -#: parser/parse_clause.c:3044 +#: parser/parse_clause.c:3049 #, c-format msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument" msgstr "ett aggregat med DISTINCT måste ha minst ett argument" -#: parser/parse_clause.c:3045 +#: parser/parse_clause.c:3050 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column" msgstr "SELECT DISTINCT måste ha minst en kolumn" -#: parser/parse_clause.c:3111 parser/parse_clause.c:3143 +#: parser/parse_clause.c:3116 parser/parse_clause.c:3148 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "SELECT DISTINCT ON-uttrycken måste matcha de initiala ORDER BY-uttrycken" -#: parser/parse_clause.c:3221 +#: parser/parse_clause.c:3226 #, c-format msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "ASC/DESC tillåts inte i ON CONFLICT-klausul" -#: parser/parse_clause.c:3227 +#: parser/parse_clause.c:3232 #, c-format msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "NULLS FIRST/LAST tillåts inte i ON CONFLICT-klausul" -#: parser/parse_clause.c:3306 +#: parser/parse_clause.c:3311 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE kräver inferensangivelse eller villkorsnamn" -#: parser/parse_clause.c:3307 +#: parser/parse_clause.c:3312 #, c-format msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)." msgstr "Till exempel, ON CONFLICT (kolumnnamn)." -#: parser/parse_clause.c:3318 +#: parser/parse_clause.c:3323 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables" msgstr "ON CONFLICT stöds inte för systemkatalogtabeller" -#: parser/parse_clause.c:3326 +#: parser/parse_clause.c:3331 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "ON CONFLICT stöds inte på tabell \"%s\" som används som katalogtabell" -#: parser/parse_clause.c:3457 +#: parser/parse_clause.c:3462 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "operator %s är inte en giltig sorteringsoperator" -#: parser/parse_clause.c:3459 +#: parser/parse_clause.c:3464 #, c-format msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "Sorteringsoperationer måste vara \"<\"- eller \">\"-medlemmar i btree-operatorfamiljer." -#: parser/parse_clause.c:3770 +#: parser/parse_clause.c:3775 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s" msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING stöds inte för kolumntyp %s" -#: parser/parse_clause.c:3776 +#: parser/parse_clause.c:3781 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s" msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING stöd inte av kolumntyp %s och offset-typ %s" -#: parser/parse_clause.c:3779 +#: parser/parse_clause.c:3784 #, c-format msgid "Cast the offset value to an appropriate type." msgstr "Typomvandla offset-värdet till lämplig typ." -#: parser/parse_clause.c:3784 +#: parser/parse_clause.c:3789 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s" msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING har multipla tolkingar för kolumntyp %s och offset-typ %s" -#: parser/parse_clause.c:3787 +#: parser/parse_clause.c:3792 #, c-format msgid "Cast the offset value to the exact intended type." msgstr "Typomvandla offset-värdet till exakt den önskade typen." #: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088 #: parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121 -#: parser/parse_expr.c:2083 parser/parse_expr.c:2691 parser/parse_expr.c:3497 -#: parser/parse_target.c:985 +#: parser/parse_expr.c:2145 parser/parse_expr.c:2753 parser/parse_expr.c:3402 +#: parser/parse_expr.c:3633 parser/parse_target.c:998 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "kan inte omvandla typ %s till %s" @@ -17335,19 +17853,19 @@ msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike" msgstr "argument deklarerade \"%s\" är inte alla likadana" #: parser/parse_coerce.c:2249 parser/parse_coerce.c:2362 -#: utils/fmgr/funcapi.c:592 +#: utils/fmgr/funcapi.c:600 #, c-format msgid "argument declared %s is not an array but type %s" msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en array utan typ %s" #: parser/parse_coerce.c:2282 parser/parse_coerce.c:2432 -#: utils/fmgr/funcapi.c:606 +#: utils/fmgr/funcapi.c:614 #, c-format msgid "argument declared %s is not a range type but type %s" msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en intervalltyp utan typ %s" #: parser/parse_coerce.c:2316 parser/parse_coerce.c:2396 -#: parser/parse_coerce.c:2529 utils/fmgr/funcapi.c:624 utils/fmgr/funcapi.c:689 +#: parser/parse_coerce.c:2529 utils/fmgr/funcapi.c:632 utils/fmgr/funcapi.c:697 #, c-format msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s" msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en multirange-typ utan typ %s" @@ -17471,437 +17989,563 @@ msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas i en INTERSECT" msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT" msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas i en EXCEPT" -#: parser/parse_cte.c:133 -#, c-format -msgid "MERGE not supported in WITH query" -msgstr "MERGE stöds inte i WITH-fråga" - -#: parser/parse_cte.c:143 +#: parser/parse_cte.c:136 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once" msgstr "WITH-frågenamn \"%s\" angivet mer än en gång" -#: parser/parse_cte.c:314 +#: parser/parse_cte.c:308 #, c-format msgid "could not identify an inequality operator for type %s" msgstr "kunde inte hitta en olikhetsoperator för typ %s" -#: parser/parse_cte.c:341 +#: parser/parse_cte.c:335 #, c-format msgid "WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level" msgstr "WITH-klausul som innehåller en datamodifierande sats måste vara på toppnivå" -#: parser/parse_cte.c:390 +#: parser/parse_cte.c:384 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall" msgstr "rekursiv fråga \"%s\" kolumn %d har typ %s i den ickerekursiva termen med typ %s totalt sett" -#: parser/parse_cte.c:396 +#: parser/parse_cte.c:390 #, c-format msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type." msgstr "Typomvandla utdatan för den ickerekursiva termen till korrekt typ." -#: parser/parse_cte.c:401 +#: parser/parse_cte.c:395 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term but collation \"%s\" overall" msgstr "rekursiv fråga \"%s\" kolumn %d har jämförelse (collation) \"%s\" i en icke-rekursiv term men jämförelse \"%s\" totalt sett" -#: parser/parse_cte.c:405 +#: parser/parse_cte.c:399 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term." msgstr "Använd en COLLATE-klausul för att sätta jämförelse för den icke-rekursiva termen." -#: parser/parse_cte.c:426 +#: parser/parse_cte.c:420 #, c-format msgid "WITH query is not recursive" msgstr "WITH-fråga är inte rekursiv" -#: parser/parse_cte.c:457 +#: parser/parse_cte.c:451 #, c-format msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the left side of the UNION must be a SELECT" msgstr "med en SEARCH- eller CYCLE-klausul så måste vänstersidan av en UNION vara en SELECT" -#: parser/parse_cte.c:462 +#: parser/parse_cte.c:456 #, c-format msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the right side of the UNION must be a SELECT" msgstr "med en SEARCH- eller CYCLE-klausul så måste högersidan av en UNION vara en SELECT" -#: parser/parse_cte.c:477 +#: parser/parse_cte.c:471 #, c-format msgid "search column \"%s\" not in WITH query column list" msgstr "sökkolumn \"%s\" finns inte med i kolumnlistan för WITH-fråga" -#: parser/parse_cte.c:484 +#: parser/parse_cte.c:478 #, c-format msgid "search column \"%s\" specified more than once" msgstr "sökkolumn \"%s\" angiven mer än en gång" -#: parser/parse_cte.c:493 +#: parser/parse_cte.c:487 #, c-format msgid "search sequence column name \"%s\" already used in WITH query column list" msgstr "namn på söksekvensenskolumn \"%s\" används redan i kolumnlistan till WITH-fråga" -#: parser/parse_cte.c:510 +#: parser/parse_cte.c:504 #, c-format msgid "cycle column \"%s\" not in WITH query column list" msgstr "cycle-kolumn \"%s\" finns inte i kolumnlistan i WITH-fråga" -#: parser/parse_cte.c:517 +#: parser/parse_cte.c:511 #, c-format msgid "cycle column \"%s\" specified more than once" msgstr "cycle-kolumn \"%s\" angiven mer än en gång" -#: parser/parse_cte.c:526 +#: parser/parse_cte.c:520 #, c-format msgid "cycle mark column name \"%s\" already used in WITH query column list" msgstr "mark-kolumnnamn \"%s\" för cycle används redan i kolumnlistan i WITH-fråga" -#: parser/parse_cte.c:533 +#: parser/parse_cte.c:527 #, c-format msgid "cycle path column name \"%s\" already used in WITH query column list" msgstr "path-kolumnnamn \"%s\" för cycle används redan i kolumnlistan i WITH-fråga" -#: parser/parse_cte.c:541 +#: parser/parse_cte.c:535 #, c-format msgid "cycle mark column name and cycle path column name are the same" msgstr "mark-kolumnnamn och path-kolumnnamn i cycle är båda samma" -#: parser/parse_cte.c:551 +#: parser/parse_cte.c:545 #, c-format msgid "search sequence column name and cycle mark column name are the same" msgstr "namn på söksekvenskolumn och namn på mark-kolumn i cycle är båda samma" -#: parser/parse_cte.c:558 +#: parser/parse_cte.c:552 #, c-format msgid "search sequence column name and cycle path column name are the same" msgstr "namn på söksekvenskolumn och namn på path-kolumn i cycle är båda samma" -#: parser/parse_cte.c:642 +#: parser/parse_cte.c:636 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "WITH-fråga \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna" -#: parser/parse_cte.c:822 +#: parser/parse_cte.c:816 #, c-format msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" msgstr "ömsesidig rekursion mellan WITH-poster är inte implementerat" -#: parser/parse_cte.c:874 +#: parser/parse_cte.c:868 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements" msgstr "rekursiv fråga \"%s\" får inte innehålla datamodifierande satser" -#: parser/parse_cte.c:882 +#: parser/parse_cte.c:876 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term" msgstr "rekursiv fråga \"%s\" är inte på formen icke-rekursiv-term UNION [ALL] rekursiv-term" -#: parser/parse_cte.c:926 +#: parser/parse_cte.c:920 #, c-format msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" msgstr "ORDER BY i en rekursiv fråga är inte implementerat" -#: parser/parse_cte.c:932 +#: parser/parse_cte.c:926 #, c-format msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" msgstr "OFFSET i en rekursiv fråga är inte implementerat" -#: parser/parse_cte.c:938 +#: parser/parse_cte.c:932 #, c-format msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" msgstr "LIMIT i en rekursiv fråga är inte implementerat" -#: parser/parse_cte.c:944 +#: parser/parse_cte.c:938 #, c-format msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" msgstr "FOR UPDATE/SHARE i en rekursiv fråga är inte implementerat" -#: parser/parse_cte.c:1001 +#: parser/parse_cte.c:995 #, c-format msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas med mer än en gång" -#: parser/parse_expr.c:294 +#: parser/parse_expr.c:313 #, c-format msgid "DEFAULT is not allowed in this context" msgstr "DEFAULT tillåts inte i detta kontext" -#: parser/parse_expr.c:371 parser/parse_relation.c:3688 -#: parser/parse_relation.c:3698 parser/parse_relation.c:3716 -#: parser/parse_relation.c:3723 parser/parse_relation.c:3737 +#: parser/parse_expr.c:406 parser/parse_relation.c:3691 +#: parser/parse_relation.c:3701 parser/parse_relation.c:3719 +#: parser/parse_relation.c:3726 parser/parse_relation.c:3740 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "kolumnen %s.%s finns inte" -#: parser/parse_expr.c:383 +#: parser/parse_expr.c:418 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "kolumn \"%s\" fanns inte i datatypen %s" -#: parser/parse_expr.c:389 +#: parser/parse_expr.c:424 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "kunde inte hitta kolumnen \"%s\" i record-datatyp" -#: parser/parse_expr.c:395 +#: parser/parse_expr.c:430 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "kolumnotation .%s använd på typ %s som inte är en sammanslagen typ" -#: parser/parse_expr.c:426 parser/parse_target.c:733 +#: parser/parse_expr.c:461 parser/parse_target.c:732 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "radexpansion via \"*\" stöds inte här" -#: parser/parse_expr.c:548 +#: parser/parse_expr.c:584 msgid "cannot use column reference in DEFAULT expression" msgstr "kan inte använda kolumnreferenser i DEFAULT-uttryck" -#: parser/parse_expr.c:551 +#: parser/parse_expr.c:587 msgid "cannot use column reference in partition bound expression" msgstr "kan inte använda kolumnreferenser i partitionsgränsuttryck" -#: parser/parse_expr.c:810 parser/parse_relation.c:833 -#: parser/parse_relation.c:915 parser/parse_target.c:1225 +#: parser/parse_expr.c:846 parser/parse_relation.c:833 +#: parser/parse_relation.c:915 parser/parse_target.c:1238 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "kolumnreferens \"%s\" är tvetydig" -#: parser/parse_expr.c:866 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 +#: parser/parse_expr.c:902 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 #: parser/parse_param.c:204 parser/parse_param.c:303 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "det finns ingen parameter $%d" -#: parser/parse_expr.c:1066 +#: parser/parse_expr.c:1102 #, c-format msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF kräver att =-operatorn returnerar boolean" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF -#: parser/parse_expr.c:1072 parser/parse_expr.c:3007 +#: parser/parse_expr.c:1108 parser/parse_expr.c:3069 #, c-format msgid "%s must not return a set" msgstr "%s får inte returnera en mängd" -#: parser/parse_expr.c:1457 parser/parse_expr.c:1489 +#: parser/parse_expr.c:1394 +#, c-format +msgid "MERGE_ACTION() can only be used in the RETURNING list of a MERGE command" +msgstr "MERGE_ACTION() kan bara användas i RETURNING-listan för ett MERGE-kommando" + +#: parser/parse_expr.c:1518 parser/parse_expr.c:1550 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "antalet kolumner matchar inte antalet värden" -#: parser/parse_expr.c:1503 +#: parser/parse_expr.c:1564 #, c-format msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() expression" msgstr "källa till en multiple-kolumn-UPDATE-post måste vara en sub-SELECT eller ROW()-uttryck" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_expr.c:1698 parser/parse_expr.c:2180 parser/parse_func.c:2677 +#: parser/parse_expr.c:1759 parser/parse_expr.c:2242 parser/parse_func.c:2679 #, c-format msgid "set-returning functions are not allowed in %s" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i %s" -#: parser/parse_expr.c:1761 +#: parser/parse_expr.c:1823 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "kan inte använda subfråga i check-villkor" -#: parser/parse_expr.c:1765 +#: parser/parse_expr.c:1827 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression" msgstr "kan inte använda underfråga i DEFAULT-uttryck" -#: parser/parse_expr.c:1768 +#: parser/parse_expr.c:1830 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "kan inte använda subfråga i indexuttryck" -#: parser/parse_expr.c:1771 +#: parser/parse_expr.c:1833 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "kan inte använda subfråga i indexpredikat" -#: parser/parse_expr.c:1774 +#: parser/parse_expr.c:1836 msgid "cannot use subquery in statistics expression" msgstr "kan inte använda underfråga i statistikuttryck" -#: parser/parse_expr.c:1777 +#: parser/parse_expr.c:1839 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "kan inte använda underfråga i transformeringsuttrycket" -#: parser/parse_expr.c:1780 +#: parser/parse_expr.c:1842 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" msgstr "kan inte använda subfråga i EXECUTE-parameter" -#: parser/parse_expr.c:1783 +#: parser/parse_expr.c:1845 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" msgstr "kan inte använda subfråga i triggerns WHEN-villkor" -#: parser/parse_expr.c:1786 +#: parser/parse_expr.c:1848 msgid "cannot use subquery in partition bound" msgstr "kan inte använda underfråga i partitionsgräns" -#: parser/parse_expr.c:1789 +#: parser/parse_expr.c:1851 msgid "cannot use subquery in partition key expression" msgstr "kan inte använda underfråga i partitionsnyckeluttryck" -#: parser/parse_expr.c:1792 +#: parser/parse_expr.c:1854 msgid "cannot use subquery in CALL argument" msgstr "kan inte använda subfråga i CALL-argument" -#: parser/parse_expr.c:1795 +#: parser/parse_expr.c:1857 msgid "cannot use subquery in COPY FROM WHERE condition" msgstr "kan inte använda subfråga i COPY FROM WHERE-villkor" -#: parser/parse_expr.c:1798 +#: parser/parse_expr.c:1860 msgid "cannot use subquery in column generation expression" msgstr "kan inte använda subfråga i kolumngenereringsuttryck" -#: parser/parse_expr.c:1851 parser/parse_expr.c:3628 +#: parser/parse_expr.c:1913 parser/parse_expr.c:3775 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "underfråga kan bara returnera en kolumn" -#: parser/parse_expr.c:1922 +#: parser/parse_expr.c:1984 #, c-format msgid "subquery has too many columns" msgstr "underfråga har för många kolumner" -#: parser/parse_expr.c:1927 +#: parser/parse_expr.c:1989 #, c-format msgid "subquery has too few columns" msgstr "underfråga har för få kolumner" -#: parser/parse_expr.c:2023 +#: parser/parse_expr.c:2085 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "kan inte bestämma typen av en tom array" -#: parser/parse_expr.c:2024 +#: parser/parse_expr.c:2086 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "Typomvandla explicit till den önskade typen, till exempel ARRAY[]::integer[]." -#: parser/parse_expr.c:2038 +#: parser/parse_expr.c:2100 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "kunde inte hitta elementtyp för datatyp %s" -#: parser/parse_expr.c:2121 +#: parser/parse_expr.c:2183 #, c-format msgid "ROW expressions can have at most %d entries" msgstr "ROW-uttryck kan ha som mest %d poster" -#: parser/parse_expr.c:2326 +#: parser/parse_expr.c:2388 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "onamnat XML-attributvärde måste vara en kolumnreferens" -#: parser/parse_expr.c:2327 +#: parser/parse_expr.c:2389 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "onamnat XML-elementvärde måste vara en kolumnreferens" -#: parser/parse_expr.c:2342 +#: parser/parse_expr.c:2404 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "XML-attributnamn \"%s\" finns med mer än en gång" -#: parser/parse_expr.c:2450 +#: parser/parse_expr.c:2512 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "kan inte typomvandla XMLSERIALIZE-resultat till %s" -#: parser/parse_expr.c:2764 parser/parse_expr.c:2960 +#: parser/parse_expr.c:2826 parser/parse_expr.c:3022 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "olika antal element i raduttryck" -#: parser/parse_expr.c:2774 +#: parser/parse_expr.c:2836 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "kan inte jämföra rader med längden noll" -#: parser/parse_expr.c:2799 +#: parser/parse_expr.c:2861 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "operator för radjämförelse måste resultera i typen boolean, inte %s" -#: parser/parse_expr.c:2806 +#: parser/parse_expr.c:2868 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "radjämförelseoperator får inte returnera en mängd" -#: parser/parse_expr.c:2865 parser/parse_expr.c:2906 +#: parser/parse_expr.c:2927 parser/parse_expr.c:2968 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "kunde inte lista ut tolkning av radjämförelseoperator %s" -#: parser/parse_expr.c:2867 +#: parser/parse_expr.c:2929 #, c-format msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "Radjämförelseoperatorer måste vara associerade med btreee-operatorfamiljer." -#: parser/parse_expr.c:2908 +#: parser/parse_expr.c:2970 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Det finns flera lika sannolika kandidater." -#: parser/parse_expr.c:3001 +#: parser/parse_expr.c:3063 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM kräver att operatorn = ger tillbaka en boolean" -#: parser/parse_expr.c:3239 +#: parser/parse_expr.c:3303 #, c-format msgid "JSON ENCODING clause is only allowed for bytea input type" msgstr "JSON ENCODING tillåts bara för input-typen bytea" -#: parser/parse_expr.c:3261 +#: parser/parse_expr.c:3367 #, c-format msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause" msgstr "kan inte använda icke-strängtyper med implicit FORMAT JSON-klausul" -#: parser/parse_expr.c:3262 +#: parser/parse_expr.c:3368 #, c-format msgid "cannot use non-string types with explicit FORMAT JSON clause" msgstr "kan inte använda icke-strängtyper med explicit FORMAT JSON-klausul" -#: parser/parse_expr.c:3335 +#: parser/parse_expr.c:3457 #, c-format msgid "cannot use JSON format with non-string output types" msgstr "kan inte använda JSON-formatet för utddata som inte är strängar" -#: parser/parse_expr.c:3348 +#: parser/parse_expr.c:3470 #, c-format msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types" msgstr "kan inte sätta JSON-kodning för utdata-typer som inte är bytea" -#: parser/parse_expr.c:3353 +#: parser/parse_expr.c:3475 #, c-format msgid "unsupported JSON encoding" msgstr "ej stödd JSON-kodning" -#: parser/parse_expr.c:3354 +#: parser/parse_expr.c:3476 #, c-format msgid "Only UTF8 JSON encoding is supported." msgstr "Enbart JSON-kodningen UTF8 stöds." -#: parser/parse_expr.c:3391 +#: parser/parse_expr.c:3513 #, c-format msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions" msgstr "returtyp SETOF stöds inte för SQL/JSON-funktioner" -#: parser/parse_expr.c:3712 parser/parse_func.c:865 +#: parser/parse_expr.c:3518 +#, fuzzy, c-format +msgid "returning pseudo-types is not supported in SQL/JSON functions" +msgstr "returtyp SETOF stöds inte för SQL/JSON-funktioner" + +#: parser/parse_expr.c:3860 parser/parse_func.c:866 #, c-format msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" msgstr "aggregat-ORDER BY är inte implementerat för fönsterfunktioner" -#: parser/parse_expr.c:3934 +#: parser/parse_expr.c:4083 #, c-format msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types" msgstr "kan inte använda JSON FORMAT ENCODING för indatatyper som inte är bytea" -#: parser/parse_expr.c:3954 +#: parser/parse_expr.c:4103 #, c-format msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate" msgstr "kan inte använda typen %s i ett IS JSON-predikat" +#: parser/parse_expr.c:4129 parser/parse_expr.c:4249 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot use RETURNING type %s in %s" +msgstr "kan inte omvandla typ %s till %s" + +#: parser/parse_expr.c:4178 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot use non-string types with WITH UNIQUE KEYS clause" +msgstr "kan inte använda icke-strängtyper med implicit FORMAT JSON-klausul" + +#: parser/parse_expr.c:4252 +#, c-format +msgid "Try returning a string type or bytea." +msgstr "Försök returnera en strängtyp eller bytea." + +#: parser/parse_expr.c:4317 +#, c-format +msgid "cannot specify FORMAT JSON in RETURNING clause of %s()" +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:4330 +#, c-format +msgid "SQL/JSON QUOTES behavior must not be specified when WITH WRAPPER is used" +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:4343 parser/parse_expr.c:4410 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid ON EMPTY behavior" +msgstr "ogiltig ON UPDATE-angivelse" + +#: parser/parse_expr.c:4344 +#, c-format +msgid "Only ERROR, NULL, EMPTY [ ARRAY ], EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is allowed in ON EMPTY for JSON_QUERY()." +msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL, EMPTY [ ARRAY ], EMPTY OBJECT eller DEFAULT tillåts i ON EMPTY för JSON_QUERY()." + +#: parser/parse_expr.c:4349 parser/parse_expr.c:4416 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid ON EMPTY behavior for column \"%s\"" +msgstr "ogiltig SCRAM-hemlighet för användare \"%s\"" + +#: parser/parse_expr.c:4351 +#, c-format +msgid "Only ERROR, NULL, EMPTY [ ARRAY ], EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is allowed in ON EMPTY for formatted columns." +msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL, EMPTY [ ARRAY ], EMPTY OBJECT eller DEFAULT tillåts i ON EMPTY för formatterade kolumner." + +#: parser/parse_expr.c:4365 parser/parse_expr.c:4389 parser/parse_expr.c:4429 +#: parser/parse_jsontable.c:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid ON ERROR behavior" +msgstr "ogiltig ON UPDATE-angivelse" + +#: parser/parse_expr.c:4366 +#, c-format +msgid "Only ERROR, NULL, EMPTY [ ARRAY ], EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is allowed in ON ERROR for JSON_QUERY()." +msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL, EMPTY [ ARRAY ], EMPTY OBJECT eller DEFAULT tillåts i ON ERROR för JSON_QUERY()." + +#: parser/parse_expr.c:4371 parser/parse_expr.c:4395 parser/parse_expr.c:4435 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid ON ERROR behavior for column \"%s\"" +msgstr "ogiltig SCRAM-hemlighet för användare \"%s\"" + +#: parser/parse_expr.c:4373 +#, c-format +msgid "Only ERROR, NULL, EMPTY [ ARRAY ], EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is allowed in ON ERROR for formatted columns." +msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL, EMPTY [ ARRAY ], EMPTY OBJECT eller DEFAULT tillåts i ON ERROR för formatterade kolumner." + +#: parser/parse_expr.c:4390 +#, c-format +msgid "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in ON ERROR for JSON_EXISTS()." +msgstr "Bara ERROR, TRUE, FALSE eller UNKNOWN tillåts i ON ERROR för JSON_EXISTS()." + +#: parser/parse_expr.c:4397 +#, c-format +msgid "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in ON ERROR for EXISTS columns." +msgstr "Bara ERROR, TRUE, FALSE eller UNKNOWN tillåts i ON ERROR för EXISTS-kolumner." + +#: parser/parse_expr.c:4411 +#, c-format +msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in ON EMPTY for JSON_VALUE()." +msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL eller DEFAULT tillåts i ON EMPTY för JSON_VALUE()." + +#: parser/parse_expr.c:4418 +#, c-format +msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in ON EMPTY for scalar columns." +msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL eller DEFAULT tillåts i ON EMPTY för skalära kolumner." + +#: parser/parse_expr.c:4430 +#, c-format +msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in ON ERROR for JSON_VALUE()." +msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL eller DEFAULT tillåts i ON ERROR för JSON_VALUE()." + +#: parser/parse_expr.c:4437 +#, c-format +msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in ON ERROR for scalar columns." +msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL eller DEFAULT tillåts i ON ERROR för skalära kolumner." + +#: parser/parse_expr.c:4466 +#, fuzzy, c-format +msgid "JSON path expression must be of type %s, not of type %s" +msgstr "argumentet till %s måste vara av typ %s, inte av typ %s" + +#: parser/parse_expr.c:4684 +#, c-format +msgid "can only specify a constant, non-aggregate function, or operator expression for DEFAULT" +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:4689 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEFAULT expression must not contain column references" +msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser" + +#: parser/parse_expr.c:4694 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEFAULT expression must not return a set" +msgstr "%s får inte returnera en mängd" + +#: parser/parse_expr.c:4741 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot cast behavior expression of type %s to %s" +msgstr "kan inte omvandla typ %s till %s" + #: parser/parse_func.c:194 #, c-format msgid "argument name \"%s\" used more than once" @@ -17912,7 +18556,7 @@ msgstr "argumentnamn \"%s\" angivet mer än en gång" msgid "positional argument cannot follow named argument" msgstr "positionella argument kan inte komma efter namngivna argument" -#: parser/parse_func.c:287 parser/parse_func.c:2367 +#: parser/parse_func.c:287 parser/parse_func.c:2368 #, c-format msgid "%s is not a procedure" msgstr "%s är inte en procedur" @@ -18031,7 +18675,7 @@ msgstr "Kunde inte välja en bästa kandidatfunktion: Du kan behöva lägga till msgid "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the aggregate." msgstr "Ingen aggregatfunktion matchar det givna namnet och argumenttyperna. Kanske har du placerat ORDER BY på fel plats; ORDER BY måste komma efter alla vanliga argument till aggregatet." -#: parser/parse_func.c:622 parser/parse_func.c:2410 +#: parser/parse_func.c:622 parser/parse_func.c:2411 #, c-format msgid "procedure %s does not exist" msgstr "proceduren \"%s\" finns inte" @@ -18051,7 +18695,7 @@ msgstr "Ingen funktion matchar det angivna namnet och argumenttyperna. Du kan be msgid "VARIADIC argument must be an array" msgstr "VARIADIC-argument måste vara en array" -#: parser/parse_func.c:791 parser/parse_func.c:855 +#: parser/parse_func.c:791 parser/parse_func.c:856 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "%s(*) måste användas för att anropa en parameterlös aggregatfunktion" @@ -18066,263 +18710,262 @@ msgstr "aggregat kan inte returnera mängder" msgid "aggregates cannot use named arguments" msgstr "aggregat kan inte använda namngivna argument" -#: parser/parse_func.c:845 +#: parser/parse_func.c:846 #, c-format msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" msgstr "DISTINCT är inte implementerad för fönsterfunktioner" -#: parser/parse_func.c:874 +#: parser/parse_func.c:875 #, c-format msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions" msgstr "FILTER är inte implementerat för icke-aggregat-fönsterfunktioner" -#: parser/parse_func.c:883 +#: parser/parse_func.c:884 #, c-format msgid "window function calls cannot contain set-returning function calls" msgstr "fönsterfunktioner kan inte innehålla funtionsanrop till funktioner som returnerar mängder" -#: parser/parse_func.c:891 +#: parser/parse_func.c:892 #, c-format msgid "window functions cannot return sets" msgstr "fönsterfunktioner kan inte returnera mängder" -#: parser/parse_func.c:2166 parser/parse_func.c:2439 +#: parser/parse_func.c:2167 parser/parse_func.c:2440 #, c-format msgid "could not find a function named \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta funktion med namn \"%s\"" -#: parser/parse_func.c:2180 parser/parse_func.c:2457 +#: parser/parse_func.c:2181 parser/parse_func.c:2458 #, c-format msgid "function name \"%s\" is not unique" msgstr "funktionsnamn \"%s\" är inte unikt" -#: parser/parse_func.c:2182 parser/parse_func.c:2460 +#: parser/parse_func.c:2183 parser/parse_func.c:2461 #, c-format msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously." msgstr "Ange argumentlistan för att välja funktionen entydigt." -#: parser/parse_func.c:2226 +#: parser/parse_func.c:2227 #, c-format msgid "procedures cannot have more than %d argument" msgid_plural "procedures cannot have more than %d arguments" msgstr[0] "procedurer kan inte ha mer än %d argument" msgstr[1] "procedurer kan inte ha mer än %d argument" -#: parser/parse_func.c:2357 +#: parser/parse_func.c:2358 #, c-format msgid "%s is not a function" msgstr "%s är inte en funktion" -#: parser/parse_func.c:2377 +#: parser/parse_func.c:2378 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "funktionen %s är inte en aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:2405 +#: parser/parse_func.c:2406 #, c-format msgid "could not find a procedure named \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta en procedur med namn \"%s\"" -#: parser/parse_func.c:2419 +#: parser/parse_func.c:2420 #, c-format msgid "could not find an aggregate named \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta ett aggregat med namn \"%s\"" -#: parser/parse_func.c:2424 +#: parser/parse_func.c:2425 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "aggregatfunktion %s(*) existerar inte" -#: parser/parse_func.c:2429 +#: parser/parse_func.c:2430 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "aggregatfunktion %s existerar inte" -#: parser/parse_func.c:2465 +#: parser/parse_func.c:2466 #, c-format msgid "procedure name \"%s\" is not unique" msgstr "procedurnamn \"%s\" är inte unikt" -#: parser/parse_func.c:2468 +#: parser/parse_func.c:2469 #, c-format msgid "Specify the argument list to select the procedure unambiguously." msgstr "Ange argumentlistan för att välja proceduren entydigt." -#: parser/parse_func.c:2473 +#: parser/parse_func.c:2474 #, c-format msgid "aggregate name \"%s\" is not unique" msgstr "aggregatnamn \"%s\" är inte unikt" -#: parser/parse_func.c:2476 +#: parser/parse_func.c:2477 #, c-format msgid "Specify the argument list to select the aggregate unambiguously." msgstr "Ange argumentlistan för att välja aggregatet entydigt." -#: parser/parse_func.c:2481 +#: parser/parse_func.c:2482 #, c-format msgid "routine name \"%s\" is not unique" msgstr "rutinnamn \"%s\" är inte unikt" -#: parser/parse_func.c:2484 +#: parser/parse_func.c:2485 #, c-format msgid "Specify the argument list to select the routine unambiguously." msgstr "Ange argumentlistan för att välja rutinen entydigt." -#: parser/parse_func.c:2539 +#: parser/parse_func.c:2540 msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i JOIN-villkor" -#: parser/parse_func.c:2560 +#: parser/parse_func.c:2561 msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i policy-uttryck" -#: parser/parse_func.c:2576 +#: parser/parse_func.c:2577 msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i fönsterdefinitioner" -#: parser/parse_func.c:2613 +#: parser/parse_func.c:2615 msgid "set-returning functions are not allowed in MERGE WHEN conditions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i MERGE WHEN-villkor" -#: parser/parse_func.c:2617 +#: parser/parse_func.c:2619 msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i check-villkor" -#: parser/parse_func.c:2621 +#: parser/parse_func.c:2623 msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i DEFAULT-uttryck" -#: parser/parse_func.c:2624 +#: parser/parse_func.c:2626 msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i indexuttryck" -#: parser/parse_func.c:2627 +#: parser/parse_func.c:2629 msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i indexpredukat" -#: parser/parse_func.c:2630 +#: parser/parse_func.c:2632 msgid "set-returning functions are not allowed in statistics expressions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i statistikuttryck" -#: parser/parse_func.c:2633 +#: parser/parse_func.c:2635 msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i transformuttryck" -#: parser/parse_func.c:2636 +#: parser/parse_func.c:2638 msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i EXECUTE-parametrar" -#: parser/parse_func.c:2639 +#: parser/parse_func.c:2641 msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i WHEN-villkor" -#: parser/parse_func.c:2642 +#: parser/parse_func.c:2644 msgid "set-returning functions are not allowed in partition bound" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i partitionsgräns" -#: parser/parse_func.c:2645 +#: parser/parse_func.c:2647 msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck" -#: parser/parse_func.c:2648 +#: parser/parse_func.c:2650 msgid "set-returning functions are not allowed in CALL arguments" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i CALL-argument" -#: parser/parse_func.c:2651 +#: parser/parse_func.c:2653 msgid "set-returning functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor" -#: parser/parse_func.c:2654 +#: parser/parse_func.c:2656 msgid "set-returning functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i kolumngenereringsuttryck" -#: parser/parse_merge.c:119 +#: parser/parse_jsontable.c:95 #, c-format -msgid "WITH RECURSIVE is not supported for MERGE statement" -msgstr "WHERE RECURSIVE stöds inte i MERGE-satser" +msgid "Only EMPTY [ ARRAY ] or ERROR is allowed in the top-level ON ERROR clause." +msgstr "" -#: parser/parse_merge.c:161 -#, c-format -msgid "unreachable WHEN clause specified after unconditional WHEN clause" -msgstr "onåbar WHEN-klausul har angivits efter en ej villkorlig WHEN-klausul" +#: parser/parse_jsontable.c:189 parser/parse_jsontable.c:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "duplicate JSON_TABLE column or path name: %s" +msgstr "duplicerat nyckelvärde i JSON objekt: %s" + +#: parser/parse_jsontable.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot use more than one FOR ORDINALITY column" +msgstr "bara en FOR ORDINALITY-kolumn tillåts" -#: parser/parse_merge.c:191 +#: parser/parse_merge.c:129 #, c-format -msgid "MERGE is not supported for relations with rules." -msgstr "MERGE stöds inte för relationer med regler." +msgid "WITH RECURSIVE is not supported for MERGE statement" +msgstr "WHERE RECURSIVE stöds inte i MERGE-satser" -#: parser/parse_merge.c:208 +#: parser/parse_merge.c:176 +#, c-format +msgid "unreachable WHEN clause specified after unconditional WHEN clause" +msgstr "onåbar WHEN-klausul har angivits efter en ej villkorlig WHEN-klausul" + +#: parser/parse_merge.c:222 #, c-format msgid "name \"%s\" specified more than once" msgstr "namnet \"%s\" angivet mer än en gång" -#: parser/parse_merge.c:210 +#: parser/parse_merge.c:224 #, c-format msgid "The name is used both as MERGE target table and data source." msgstr "Namnet används både som MERGE-måltabell och som datakälla." -#: parser/parse_node.c:87 +#: parser/parse_node.c:82 #, c-format msgid "target lists can have at most %d entries" msgstr "mållista kan ha som mest %d poster" -#: parser/parse_oper.c:123 parser/parse_oper.c:690 +#: parser/parse_oper.c:114 parser/parse_oper.c:678 #, c-format msgid "postfix operators are not supported" msgstr "postfix-operatorer stöds inte" -#: parser/parse_oper.c:130 parser/parse_oper.c:649 utils/adt/regproc.c:509 -#: utils/adt/regproc.c:683 -#, c-format -msgid "operator does not exist: %s" -msgstr "operator existerar inte: %s" - -#: parser/parse_oper.c:229 +#: parser/parse_oper.c:217 #, c-format msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "Använd en explicit ordningsoperator eller ändra frågan." -#: parser/parse_oper.c:485 +#: parser/parse_oper.c:473 #, c-format msgid "operator requires run-time type coercion: %s" msgstr "operator kräver run-time-typomvandling: %s" -#: parser/parse_oper.c:641 +#: parser/parse_oper.c:629 #, c-format msgid "operator is not unique: %s" msgstr "operatorn är inte unik: %s" -#: parser/parse_oper.c:643 +#: parser/parse_oper.c:631 #, c-format msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts." msgstr "Kunde inte välja en bästa kandidatoperator. Du behöver troligen lägga till en explicit typomvandling." -#: parser/parse_oper.c:652 +#: parser/parse_oper.c:640 #, c-format msgid "No operator matches the given name and argument type. You might need to add an explicit type cast." msgstr "Ingen operator matchar det angivna namnet och argumenttyp. Du kan behöva lägga till explicita typomvandlingar." -#: parser/parse_oper.c:654 +#: parser/parse_oper.c:642 #, c-format msgid "No operator matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." msgstr "Ingen operator matchar det angivna namnet och argumenttyperna. Du kan behöva lägga till explicita typomvandlingar." -#: parser/parse_oper.c:714 parser/parse_oper.c:828 -#, c-format -msgid "operator is only a shell: %s" -msgstr "operator är bara en shell-typ: %s" - -#: parser/parse_oper.c:816 +#: parser/parse_oper.c:803 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" msgstr "op ANY/ALL (array) kräver en array på höger sida" -#: parser/parse_oper.c:858 +#: parser/parse_oper.c:844 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" msgstr "op ANY/ALL (array) kräver att operatorn returnerar en boolean" -#: parser/parse_oper.c:863 +#: parser/parse_oper.c:849 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "op ANY/ALL (array) kräver att operatorn inte returnerar en mängd" @@ -18352,13 +18995,13 @@ msgstr "tabellreferens %u är tvetydig" msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "tabellnamn \"%s\" angivet mer än en gång" -#: parser/parse_relation.c:494 parser/parse_relation.c:3630 -#: parser/parse_relation.c:3639 +#: parser/parse_relation.c:494 parser/parse_relation.c:3633 +#: parser/parse_relation.c:3642 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "ogiltig referens till FROM-klausulpost för tabell \"%s\"" -#: parser/parse_relation.c:498 parser/parse_relation.c:3641 +#: parser/parse_relation.c:498 parser/parse_relation.c:3644 #, c-format msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Det finns en post för tabell \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan." @@ -18384,7 +19027,7 @@ msgid "cannot use system column \"%s\" in MERGE WHEN condition" msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i MERGE WHEN-villkor" #: parser/parse_relation.c:1236 parser/parse_relation.c:1691 -#: parser/parse_relation.c:2388 +#: parser/parse_relation.c:2384 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "tabell \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna" @@ -18399,157 +19042,157 @@ msgstr "Det finns en WITH-post med namn \"%s\" men den kan inte refereras till f msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." msgstr "Använd WITH RECURSIVE eller ändra ordning på WITH-posterna för att ta bort framåt-referenser." -#: parser/parse_relation.c:1834 +#: parser/parse_relation.c:1833 #, c-format msgid "a column definition list is redundant for a function with OUT parameters" msgstr "en kolumndefinitionslista är redundant för en funktion med OUT-parametrar" -#: parser/parse_relation.c:1840 +#: parser/parse_relation.c:1839 #, c-format msgid "a column definition list is redundant for a function returning a named composite type" msgstr "en kolumndefinitionslista är redundant för en funktion som returnerar en namngiven composite-typ" -#: parser/parse_relation.c:1847 +#: parser/parse_relation.c:1846 #, c-format msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "en kolumndefinitionslista tillåts bara för funktioner som returnerar \"record\"" -#: parser/parse_relation.c:1858 +#: parser/parse_relation.c:1857 #, c-format msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "en kolumndefinitionslista krävs för funktioner som returnerar \"record\"" -#: parser/parse_relation.c:1895 +#: parser/parse_relation.c:1894 #, c-format msgid "column definition lists can have at most %d entries" msgstr "kolumndefinitionslistor kan ha som mest %d poster" -#: parser/parse_relation.c:1955 +#: parser/parse_relation.c:1954 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "funktion \"%s\" i FROM har en icke stödd returtyp %s" -#: parser/parse_relation.c:1982 parser/parse_relation.c:2068 +#: parser/parse_relation.c:1981 parser/parse_relation.c:2066 #, c-format msgid "functions in FROM can return at most %d columns" msgstr "funktioner i FROM kan returnera som mest %d kolumner" -#: parser/parse_relation.c:2098 +#: parser/parse_relation.c:2096 #, c-format msgid "%s function has %d columns available but %d columns specified" msgstr "funktionen %s har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna" -#: parser/parse_relation.c:2180 +#: parser/parse_relation.c:2177 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "VALUES-lista \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna" -#: parser/parse_relation.c:2246 +#: parser/parse_relation.c:2242 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "joins kan ha som mest %d kolumner" -#: parser/parse_relation.c:2271 +#: parser/parse_relation.c:2267 #, c-format msgid "join expression \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "join-uttryck \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna" -#: parser/parse_relation.c:2361 +#: parser/parse_relation.c:2357 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "WITH-fråga \"%s\" har ingen RETURNING-klausul" -#: parser/parse_relation.c:3632 +#: parser/parse_relation.c:3635 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Kanske tänkte du referera till tabellaliaset \"%s\"." -#: parser/parse_relation.c:3644 +#: parser/parse_relation.c:3647 #, c-format msgid "To reference that table, you must mark this subquery with LATERAL." msgstr "För att referera till den tabellen så måste denna subfråga markeras som LATERAL." -#: parser/parse_relation.c:3650 +#: parser/parse_relation.c:3653 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "saknar FROM-klausulpost för tabell \"%s\"" -#: parser/parse_relation.c:3690 +#: parser/parse_relation.c:3693 #, c-format msgid "There are columns named \"%s\", but they are in tables that cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Det finns kolumner med namn \"%s\", men de är i tabeller som inte kan refereras till från denna del av frågan." -#: parser/parse_relation.c:3692 +#: parser/parse_relation.c:3695 #, c-format msgid "Try using a table-qualified name." msgstr "Försök med ett tabell-prefixat namn." -#: parser/parse_relation.c:3700 +#: parser/parse_relation.c:3703 #, c-format msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Det finns en kolumn med namn \"%s\" i tabell \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan." -#: parser/parse_relation.c:3703 +#: parser/parse_relation.c:3706 #, c-format msgid "To reference that column, you must mark this subquery with LATERAL." msgstr "För att referera till den kolumnen så måste denna subfråga markeras som LATERAL." -#: parser/parse_relation.c:3705 +#: parser/parse_relation.c:3708 #, c-format msgid "To reference that column, you must use a table-qualified name." msgstr "För att referera till den kolumnen så måste du använda ett tabell-prefixat namn." -#: parser/parse_relation.c:3725 +#: parser/parse_relation.c:3728 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"." msgstr "Kanske tänkte du referera till kolumnen \"%s.%s\"." -#: parser/parse_relation.c:3739 +#: parser/parse_relation.c:3742 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"." msgstr "Kanske tänkte du referera till kolumnen \"%s.%s\" eller kolumnen \"%s.%s\"." -#: parser/parse_target.c:481 parser/parse_target.c:796 +#: parser/parse_target.c:480 parser/parse_target.c:795 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "kan inte skriva till systemkolumn \"%s\"" -#: parser/parse_target.c:509 +#: parser/parse_target.c:508 #, c-format msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "kan inte sätta ett array-element till DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:514 +#: parser/parse_target.c:513 #, c-format msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "kan inte sätta ett underfält till DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:588 +#: parser/parse_target.c:587 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men uttrycket är av typ %s" -#: parser/parse_target.c:780 +#: parser/parse_target.c:779 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" msgstr "kan inte tilldela till fält \"%s\" i kolumn \"%s\" då dess typ %s inte är en composit-typ" -#: parser/parse_target.c:789 +#: parser/parse_target.c:788 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" msgstr "kan inte tilldela till fält \"%s\" i kolumn \"%s\" då det inte finns någon sådan kolumn i datatypen %s" -#: parser/parse_target.c:869 +#: parser/parse_target.c:877 #, c-format msgid "subscripted assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "tilldelning med array-index till \"%s\" kräver typ %s men uttrycket har typ %s" -#: parser/parse_target.c:879 +#: parser/parse_target.c:887 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "underfält \"%s\" har typ %s men uttrycket har typ %s" -#: parser/parse_target.c:1314 +#: parser/parse_target.c:1327 #, c-format msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * utan tabeller angivna är inte giltigt" @@ -18569,8 +19212,8 @@ msgstr "dålig %%TYPE-referens (för många punktade namn): %s" msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "typreferens %s konverterad till %s" -#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:813 utils/cache/typcache.c:395 -#: utils/cache/typcache.c:450 +#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:813 utils/cache/typcache.c:397 +#: utils/cache/typcache.c:452 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "typ \"%s\" är bara ett skal" @@ -18590,87 +19233,82 @@ msgstr "typmodifierare måste vare enkla konstanter eller identifierare" msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "ogiltigt typnamn \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:264 +#: parser/parse_utilcmd.c:266 #, c-format msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "kan inte skapa partitionerad tabell som barnarv" -#: parser/parse_utilcmd.c:580 +#: parser/parse_utilcmd.c:586 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "array med serial är inte implementerat" -#: parser/parse_utilcmd.c:659 parser/parse_utilcmd.c:671 -#: parser/parse_utilcmd.c:730 +#: parser/parse_utilcmd.c:665 parser/parse_utilcmd.c:677 +#: parser/parse_utilcmd.c:736 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor för kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:683 +#: parser/parse_utilcmd.c:689 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "multipla default-värden angivna för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:700 +#: parser/parse_utilcmd.c:706 #, c-format msgid "identity columns are not supported on typed tables" msgstr "identitetskolumner stöds inte på typade tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:704 +#: parser/parse_utilcmd.c:710 #, c-format msgid "identity columns are not supported on partitions" msgstr "identitetskolumner stöds inte för partitioner" -#: parser/parse_utilcmd.c:713 +#: parser/parse_utilcmd.c:719 #, c-format msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "multipla identitetspecifikationer för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:743 +#: parser/parse_utilcmd.c:749 #, c-format msgid "generated columns are not supported on typed tables" msgstr "genererade kolumner stöds inte på typade tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:747 +#: parser/parse_utilcmd.c:753 #, c-format msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "multipla genereringsklausuler angivna för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:765 parser/parse_utilcmd.c:880 +#: parser/parse_utilcmd.c:771 parser/parse_utilcmd.c:886 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "primärnyckelvillkor stöds inte på främmande tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:774 parser/parse_utilcmd.c:890 +#: parser/parse_utilcmd.c:780 parser/parse_utilcmd.c:896 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "unika villkor stöds inte på främmande tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:819 +#: parser/parse_utilcmd.c:825 #, c-format msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "både default och identity angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:827 +#: parser/parse_utilcmd.c:833 #, c-format msgid "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "både default och genereringsuttryck angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:835 +#: parser/parse_utilcmd.c:841 #, c-format msgid "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "både identity och genereringsuttryck angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:900 +#: parser/parse_utilcmd.c:906 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "uteslutningsvillkor stöds inte på främmande tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:906 -#, c-format -msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" -msgstr "uteslutningsvillkor stöds inte för partitionerade tabeller" - #: parser/parse_utilcmd.c:971 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" @@ -18681,239 +19319,255 @@ msgstr "LIKE stöds inte för att skapa främmande tabeller" msgid "relation \"%s\" is invalid in LIKE clause" msgstr "relationen \"%s\" är ogiltig i LIKE-klausul" -#: parser/parse_utilcmd.c:1741 parser/parse_utilcmd.c:1849 +#: parser/parse_utilcmd.c:1711 parser/parse_utilcmd.c:1819 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Index \"%s\" innehåller en hela-raden-referens." -#: parser/parse_utilcmd.c:2236 +#: parser/parse_utilcmd.c:2217 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "kan inte använda ett existerande index i CREATE TABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2256 +#: parser/parse_utilcmd.c:2237 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "index \"%s\" är redan associerad med ett villkor" -#: parser/parse_utilcmd.c:2271 -#, c-format -msgid "index \"%s\" is not valid" -msgstr "index \"%s\" är inte giltigt" - -#: parser/parse_utilcmd.c:2277 +#: parser/parse_utilcmd.c:2258 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" är inte ett unikt index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2278 parser/parse_utilcmd.c:2285 -#: parser/parse_utilcmd.c:2292 parser/parse_utilcmd.c:2369 +#: parser/parse_utilcmd.c:2259 parser/parse_utilcmd.c:2266 +#: parser/parse_utilcmd.c:2273 parser/parse_utilcmd.c:2350 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Kan inte skapa en primärnyckel eller ett unikt villkor med hjälp av ett sådant index." -#: parser/parse_utilcmd.c:2284 +#: parser/parse_utilcmd.c:2265 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "index \"%s\" innehåller uttryck" -#: parser/parse_utilcmd.c:2291 +#: parser/parse_utilcmd.c:2272 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" är ett partiellt index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2303 +#: parser/parse_utilcmd.c:2284 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" är ett \"deferrable\" index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2304 +#: parser/parse_utilcmd.c:2285 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Kan inte skapa ett icke-\"deferrable\" integritetsvillkor från ett \"deferrable\" index." -#: parser/parse_utilcmd.c:2368 +#: parser/parse_utilcmd.c:2349 #, c-format msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior" msgstr "index \"%s\" kolumn nummer %d har ingen standard för sorteringsbeteende" -#: parser/parse_utilcmd.c:2525 +#: parser/parse_utilcmd.c:2506 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i primära nyckel-villkoret" -#: parser/parse_utilcmd.c:2531 +#: parser/parse_utilcmd.c:2512 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i unique-villkoret" -#: parser/parse_utilcmd.c:2878 +#: parser/parse_utilcmd.c:2846 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "indexuttryck och predikat kan bara referera till tabellen som indexeras" -#: parser/parse_utilcmd.c:2950 +#: parser/parse_utilcmd.c:2918 #, c-format msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced" msgstr "statistikuttryck kan bara referera till tabellen som är refererad" -#: parser/parse_utilcmd.c:2993 +#: parser/parse_utilcmd.c:2961 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "regler på materialiserade vyer stöds inte" -#: parser/parse_utilcmd.c:3053 +#: parser/parse_utilcmd.c:3021 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "WHERE-villkor i regel kan inte innehålla referenser till andra relationer" -#: parser/parse_utilcmd.c:3125 +#: parser/parse_utilcmd.c:3093 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "regler med WHERE-villkor kan bara innehålla SELECT-, INSERT-, UPDATE- eller DELETE-handlingar" -#: parser/parse_utilcmd.c:3143 parser/parse_utilcmd.c:3244 -#: rewrite/rewriteHandler.c:539 rewrite/rewriteManip.c:1087 +#: parser/parse_utilcmd.c:3111 parser/parse_utilcmd.c:3212 +#: rewrite/rewriteHandler.c:537 rewrite/rewriteManip.c:1095 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "UNION-/INTERSECT-/EXCEPT-satser med villkor är inte implementerat" -#: parser/parse_utilcmd.c:3161 +#: parser/parse_utilcmd.c:3129 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:3165 +#: parser/parse_utilcmd.c:3133 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:3174 +#: parser/parse_utilcmd.c:3142 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON INSERT-regel kan inte använda OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:3180 +#: parser/parse_utilcmd.c:3148 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON DELETE-regel kan inte använda NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:3208 +#: parser/parse_utilcmd.c:3176 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "kan inte referera till OLD i WITH-fråga" -#: parser/parse_utilcmd.c:3215 +#: parser/parse_utilcmd.c:3183 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "kan inte referera till NEW i WITH-fråga" -#: parser/parse_utilcmd.c:3667 +#: parser/parse_utilcmd.c:3255 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is not a partition" +msgstr "\"%s\" är inte partitionerad" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3290 parser/parse_utilcmd.c:3335 +#: parser/parse_utilcmd.c:4101 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a partitioned table" +msgstr "\"%s\" är inte en partitionerad tabell" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3343 +#, fuzzy, c-format +msgid "partition of hash-partitioned table cannot be merged" +msgstr "en hash-partitionerad tabell får inte ha en standardpartition" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3361 +#, fuzzy, c-format +msgid "partition with name \"%s\" is already used" +msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" används redan" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3673 +#, c-format +msgid "list of new partitions should contain at least two items" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3811 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "felplacerad DEFERRABLE-klausul" -#: parser/parse_utilcmd.c:3672 parser/parse_utilcmd.c:3687 +#: parser/parse_utilcmd.c:3816 parser/parse_utilcmd.c:3831 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "multipla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-klausuler tillåts inte" -#: parser/parse_utilcmd.c:3682 +#: parser/parse_utilcmd.c:3826 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "felplacerad NOT DEFERRABLE-klausul" -#: parser/parse_utilcmd.c:3703 +#: parser/parse_utilcmd.c:3847 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "felplacerad INITIALLY DEFERRED-klausul" -#: parser/parse_utilcmd.c:3708 parser/parse_utilcmd.c:3734 +#: parser/parse_utilcmd.c:3852 parser/parse_utilcmd.c:3878 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "multipla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-klausuler tillåts inte" -#: parser/parse_utilcmd.c:3729 +#: parser/parse_utilcmd.c:3873 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "felplacerad klausul INITIALLY IMMEDIATE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3922 +#: parser/parse_utilcmd.c:4066 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE anger ett schema (%s) som skiljer sig från det som skapas (%s)" -#: parser/parse_utilcmd.c:3957 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a partitioned table" -msgstr "\"%s\" är inte en partitionerad tabell" - -#: parser/parse_utilcmd.c:3964 +#: parser/parse_utilcmd.c:4108 #, c-format msgid "table \"%s\" is not partitioned" msgstr "tabell \"%s\" är inte partitionerad" -#: parser/parse_utilcmd.c:3971 +#: parser/parse_utilcmd.c:4115 #, c-format msgid "index \"%s\" is not partitioned" msgstr "index \"%s\" är inte partitionerad" -#: parser/parse_utilcmd.c:4011 +#: parser/parse_utilcmd.c:4155 #, c-format msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" msgstr "en hash-partitionerad tabell får inte ha en standardpartition" -#: parser/parse_utilcmd.c:4028 +#: parser/parse_utilcmd.c:4172 #, c-format msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "ogiltig gränsangivelse för hash-partition" -#: parser/parse_utilcmd.c:4034 partitioning/partbounds.c:4803 +#: parser/parse_utilcmd.c:4178 partitioning/partbounds.c:4803 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero" msgstr "modulo för hash-partition vara ett heltalsvärde större än noll" -#: parser/parse_utilcmd.c:4041 partitioning/partbounds.c:4811 +#: parser/parse_utilcmd.c:4185 partitioning/partbounds.c:4811 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" msgstr "rest för hash-partition måste vara lägre än modulo" -#: parser/parse_utilcmd.c:4054 +#: parser/parse_utilcmd.c:4198 #, c-format msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "ogiltig gränsangivelse för listpartition" -#: parser/parse_utilcmd.c:4107 +#: parser/parse_utilcmd.c:4251 #, c-format msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "ogiltig gränsangivelse för range-partition" -#: parser/parse_utilcmd.c:4113 +#: parser/parse_utilcmd.c:4257 #, c-format msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "FROM måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn" -#: parser/parse_utilcmd.c:4117 +#: parser/parse_utilcmd.c:4261 #, c-format msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "TO måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn" -#: parser/parse_utilcmd.c:4231 +#: parser/parse_utilcmd.c:4375 #, c-format msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "kan inte ange NULL i range-gräns" -#: parser/parse_utilcmd.c:4280 +#: parser/parse_utilcmd.c:4424 #, c-format msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" msgstr "varje gräns efter MAXVALUE måste också vara MAXVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:4287 +#: parser/parse_utilcmd.c:4431 #, c-format msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" msgstr "varje gräns efter MINVALUE måste också vara MINVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:4330 +#: parser/parse_utilcmd.c:4474 #, c-format msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" msgstr "angivet värde kan inte typomvandlas till typ %s för kolumn \"%s\"" @@ -18926,12 +19580,12 @@ msgstr "UESCAPE måste följas av en enkel stränglitteral" msgid "invalid Unicode escape character" msgstr "ogiltigt Unicode-escapetecken" -#: parser/parser.c:347 scan.l:1390 +#: parser/parser.c:347 scan.l:1391 #, c-format msgid "invalid Unicode escape value" msgstr "ogiltigt Unicode-escapevärde" -#: parser/parser.c:494 scan.l:701 utils/adt/varlena.c:6505 +#: parser/parser.c:494 scan.l:702 utils/adt/varlena.c:6640 #, c-format msgid "invalid Unicode escape" msgstr "ogiltig Unicode-escapesekvens" @@ -18941,8 +19595,8 @@ msgstr "ogiltig Unicode-escapesekvens" msgid "Unicode escapes must be \\XXXX or \\+XXXXXX." msgstr "Unicode-escapesekvenser måste vara \\XXXX eller \\+XXXXXX." -#: parser/parser.c:523 scan.l:662 scan.l:678 scan.l:694 -#: utils/adt/varlena.c:6530 +#: parser/parser.c:523 scan.l:663 scan.l:679 scan.l:695 +#: utils/adt/varlena.c:6665 #, c-format msgid "invalid Unicode surrogate pair" msgstr "ogiltigt Unicode-surrogatpar" @@ -18952,33 +19606,33 @@ msgstr "ogiltigt Unicode-surrogatpar" msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" msgstr "identifierare \"%s\" kommer trunkeras till \"%.*s\"" -#: partitioning/partbounds.c:2921 +#: partitioning/partbounds.c:2920 #, c-format msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\"" msgstr "partition \"%s\" står i konflikt med existerande default-partition \"%s\"" -#: partitioning/partbounds.c:2973 partitioning/partbounds.c:2992 -#: partitioning/partbounds.c:3014 +#: partitioning/partbounds.c:2972 partitioning/partbounds.c:2991 +#: partitioning/partbounds.c:3013 #, c-format msgid "every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus" msgstr "varje hash-partition-modulo måste vara en faktror av näste högre modulo" -#: partitioning/partbounds.c:2974 partitioning/partbounds.c:3015 +#: partitioning/partbounds.c:2973 partitioning/partbounds.c:3014 #, c-format msgid "The new modulus %d is not a factor of %d, the modulus of existing partition \"%s\"." msgstr "Ny modulon %d är inte en faktor av %d som är modulo för den existerande partitionen \"%s\"." -#: partitioning/partbounds.c:2993 +#: partitioning/partbounds.c:2992 #, c-format msgid "The new modulus %d is not divisible by %d, the modulus of existing partition \"%s\"." msgstr "Ny modulon %d är inte delbar med %d som är modulo för den existerande paritionen \"%s\"." -#: partitioning/partbounds.c:3128 +#: partitioning/partbounds.c:3127 partitioning/partbounds.c:5202 #, c-format msgid "empty range bound specified for partition \"%s\"" msgstr "tom intervallsgräns angiven för partition \"%s\"" -#: partitioning/partbounds.c:3130 +#: partitioning/partbounds.c:3129 partitioning/partbounds.c:5204 #, c-format msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s." msgstr "Angiven lägre gräns %s är större än eller lika med övre gräns %s." @@ -19018,23 +19672,98 @@ msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ %s men använt värde har typ msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\"" msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ \"%s\" men använt värde har typ \"%s\"" -#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:708 port/posix_sema.c:209 -#: port/sysv_sema.c:323 port/sysv_shmem.c:708 +#: partitioning/partbounds.c:5038 +#, fuzzy, c-format +msgid "lower bound of partition \"%s\" conflicts with upper bound of previous partition \"%s\"" +msgstr "partition \"%s\" står i konflikt med existerande default-partition \"%s\"" + +#: partitioning/partbounds.c:5092 +#, fuzzy, c-format +msgid "new partition \"%s\" would overlap with another new partition \"%s\"" +msgstr "partition \"%s\" skulle överlappa partition \"%s\"" + +#: partitioning/partbounds.c:5239 +#, c-format +msgid "lower bound of partition \"%s\" is not equal to lower bound of split partition" +msgstr "" + +#: partitioning/partbounds.c:5251 +#, c-format +msgid "lower bound of partition \"%s\" is less than lower bound of split partition" +msgstr "" + +#: partitioning/partbounds.c:5280 +#, c-format +msgid "upper bound of partition \"%s\" is not equal to upper bound of split partition" +msgstr "" + +#: partitioning/partbounds.c:5292 +#, c-format +msgid "upper bound of partition \"%s\" is greater than upper bound of split partition" +msgstr "" + +#: partitioning/partbounds.c:5364 +#, c-format +msgid "new partition \"%s\" cannot have this value because split partition does not have" +msgstr "" + +#: partitioning/partbounds.c:5380 +#, c-format +msgid "new partition \"%s\" cannot have NULL value because split partition does not have" +msgstr "" + +#: partitioning/partbounds.c:5390 +#, fuzzy, c-format +msgid "new partition \"%s\" would overlap with another (not split) partition \"%s\"" +msgstr "partition \"%s\" skulle överlappa partition \"%s\"" + +#: partitioning/partbounds.c:5530 +#, fuzzy, c-format +msgid "new partitions do not have value %s but split partition does" +msgstr "en hash-partitionerad tabell får inte ha en standardpartition" + +#: partitioning/partbounds.c:5607 +#, c-format +msgid "DEFAULT partition should be one" +msgstr "" + +#: partitioning/partbounds.c:5623 +#, fuzzy, c-format +msgid "partition of hash-partitioned table cannot be split" +msgstr "en hash-partitionerad tabell får inte ha en standardpartition" + +#: partitioning/partbounds.c:5677 +#, c-format +msgid "one partition in the list should be DEFAULT because split partition is DEFAULT" +msgstr "" + +#: partitioning/partbounds.c:5687 +#, c-format +msgid "new partition cannot be DEFAULT because DEFAULT partition already exists" +msgstr "" + +#: partitioning/partbounds.c:5746 +#, fuzzy, c-format +msgid "name \"%s\" is already used" +msgstr "namnet \"%s\" är redan deklarerat" + +#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:717 port/posix_sema.c:209 +#: port/sysv_sema.c:323 port/sysv_shmem.c:717 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på datakatalog \"%s\": %m" -#: port/pg_shmem.c:223 port/sysv_shmem.c:223 +#: port/pg_shmem.c:224 port/sysv_shmem.c:224 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "kunde inte skapa delat minnessegment: %m" -#: port/pg_shmem.c:224 port/sysv_shmem.c:224 +#: port/pg_shmem.c:225 port/sysv_shmem.c:225 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." msgstr "Misslyckade systemanropet var semget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." -#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228 +#: port/pg_shmem.c:229 port/sysv_shmem.c:229 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n" @@ -19043,7 +19772,7 @@ msgstr "" "Felet betyder vanligen att PostgreSQLs begäran av delat minnessegment överskred kärnans SHMMAX-parameter eller möjligen att det är lägre än kärnans SHMMIN-parameter.\n" "PostgreSQLs dokumentation innehåller mer information om konfigueration av delat minne." -#: port/pg_shmem.c:235 port/sysv_shmem.c:235 +#: port/pg_shmem.c:236 port/sysv_shmem.c:236 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" @@ -19052,7 +19781,7 @@ msgstr "" "Felet betyder vanligen att PostgreSQLs begäran av delat minnessegment överskred kärnans SHMALL-parameter. Du kan behöva rekonfigurera kärnan med ett större SHMALL.\n" "PostgreSQLs dokumentation innehåller mer information om konfigueration av delat minne." -#: port/pg_shmem.c:241 port/sysv_shmem.c:241 +#: port/pg_shmem.c:242 port/sysv_shmem.c:242 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n" @@ -19061,37 +19790,37 @@ msgstr "" "Felet betyder *inte* att diskutrymmet tagit slut. Felet sker aningen om alla tillgängliga ID-nummer för delat minne tagit slut och då behöver du öka kärnans SHMMNI-parameter eller för att systemets totala gräns för delat minne ha nåtts.\n" "PostgreSQLs dokumentation innehåller mer information om konfigueration av delat minne." -#: port/pg_shmem.c:583 port/sysv_shmem.c:583 port/win32_shmem.c:641 -#, c-format -msgid "huge_page_size must be 0 on this platform." +#: port/pg_shmem.c:584 port/sysv_shmem.c:584 port/win32_shmem.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"huge_page_size\" must be 0 on this platform." msgstr "huge_page_size måste vara 0 på denna plattform." -#: port/pg_shmem.c:646 port/sysv_shmem.c:646 +#: port/pg_shmem.c:655 port/sysv_shmem.c:655 #, c-format msgid "could not map anonymous shared memory: %m" msgstr "kunde inte mappa anonymt delat minne: %m" -#: port/pg_shmem.c:648 port/sysv_shmem.c:648 -#, c-format -msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." +#: port/pg_shmem.c:657 port/sysv_shmem.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing \"shared_buffers\" or \"max_connections\"." msgstr "Detta fel betyder vanligtvis att PostgreSQL:s begäran av delat minnessegment överskrider mängden tillgängligt minne, swap eller stora sidor. För att minska begärd storlek (nu %zu byte) minska PostgreSQL:s användning av delat minne t.ex. genom att dra ner på shared_buffers eller max_connections." -#: port/pg_shmem.c:716 port/sysv_shmem.c:716 +#: port/pg_shmem.c:725 port/sysv_shmem.c:725 #, c-format msgid "huge pages not supported on this platform" msgstr "stora sidor stöds inte på denna plattform" -#: port/pg_shmem.c:723 port/sysv_shmem.c:723 -#, c-format -msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting" +#: port/pg_shmem.c:732 port/sysv_shmem.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "huge pages not supported with the current \"shared_memory_type\" setting" msgstr "stora sidor stöds inte vid nuvarande inställning av shared_memory_type" -#: port/pg_shmem.c:783 port/sysv_shmem.c:783 utils/init/miscinit.c:1351 +#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1347 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) används fortfarande" -#: port/pg_shmem.c:786 port/sysv_shmem.c:786 utils/init/miscinit.c:1353 +#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1349 #, c-format msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." msgstr "Stäng ner gamla serverprocesser som hör ihop med datakatalogen \"%s\"." @@ -19107,9 +19836,9 @@ msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." msgstr "Misslyckade systemanropet var semget(%lu, %d, 0%o)." #: port/sysv_sema.c:125 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter.\n" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its \"max_connections\" parameter.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." msgstr "Detta fel betyder *inte* att disken blivit full. Detta fel kommer när systemgränsen för maximalt antal semaforvektorer (SEMMNI) överskridits eller när systemets globala maximum för semaforer (SEMMNS) överskridits. Du behöver öka respektive kernel-parameter. Alternativt kan du minska PostgreSQL:s användning av semaforer genom att dra ner på parametern max_connections. PostgreSQL:s dokumentation innehåller mer information om hur du konfigurerar systemet för PostgreSQL." @@ -19238,972 +19967,872 @@ msgstr "Misslyckat systemanrop var DuplicateHandle." msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "Misslyckat systemanrop var MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:417 -#, c-format -msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" -msgstr "kunde inte starta autovacuum-process: %m" - -#: postmaster/autovacuum.c:764 +#: postmaster/autovacuum.c:686 #, c-format msgid "autovacuum worker took too long to start; canceled" msgstr "autovacuum-arbetaren tog för lång tid på sig att starta; avbruten" -#: postmaster/autovacuum.c:1489 -#, c-format -msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" -msgstr "kunde inte starta autovacuum-arbetsprocess: %m" - -#: postmaster/autovacuum.c:2334 +#: postmaster/autovacuum.c:2199 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "autovacuum: slänger övergiven temptabell \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2570 +#: postmaster/autovacuum.c:2435 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2573 +#: postmaster/autovacuum.c:2438 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2767 +#: postmaster/autovacuum.c:2632 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "processar arbetspost för relation \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:3381 +#: postmaster/autovacuum.c:3250 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum har inte startats på grund av en felkonfigurering" -#: postmaster/autovacuum.c:3382 +#: postmaster/autovacuum.c:3251 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Slå på flaggan \"track_counts\"." -#: postmaster/bgworker.c:259 +#: postmaster/bgworker.c:260 #, c-format msgid "inconsistent background worker state (max_worker_processes=%d, total_slots=%d)" msgstr "inkonsistent tillstånd i bakgrundsarbetare (max_worker_processes=%d, total_slots=%d)" -#: postmaster/bgworker.c:669 +#: postmaster/bgworker.c:651 #, c-format msgid "background worker \"%s\": background workers without shared memory access are not supported" msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": bakgrundsarbetare utan access till delat minne stöds inte" -#: postmaster/bgworker.c:680 +#: postmaster/bgworker.c:662 #, c-format msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start" msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\" kan inte få databasaccess om den startar när postmaster startar" -#: postmaster/bgworker.c:694 +#: postmaster/bgworker.c:676 #, c-format msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": ogiltigt omstartsintervall" -#: postmaster/bgworker.c:709 +#: postmaster/bgworker.c:691 #, c-format msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart" msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": parallella arbetare kan inte konfigureras för omstart" -#: postmaster/bgworker.c:733 tcop/postgres.c:3255 +#: postmaster/bgworker.c:715 tcop/postgres.c:3285 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "terminerar bakgrundsarbetare \"%s\" pga administratörskommando" -#: postmaster/bgworker.c:890 -#, c-format -msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" +#: postmaster/bgworker.c:888 +#, fuzzy, c-format +msgid "background worker \"%s\": must be registered in \"shared_preload_libraries\"" msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": måste vara registrerad i shared_preload_libraries" -#: postmaster/bgworker.c:902 +#: postmaster/bgworker.c:911 #, c-format msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification" msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": bara dynamiska bakgrundsarbetare kan be om notifiering" -#: postmaster/bgworker.c:917 +#: postmaster/bgworker.c:926 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "för många bakgrundsarbetare" -#: postmaster/bgworker.c:918 +#: postmaster/bgworker.c:927 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." msgstr[0] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställning." msgstr[1] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställning." -#: postmaster/bgworker.c:922 -#, c-format -msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." -msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"max_worker_processes\"." +#: postmaster/bgworker.c:931 postmaster/checkpointer.c:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "Consider increasing the configuration parameter \"%s\"." +msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"max_wal_size\"." -#: postmaster/checkpointer.c:431 +#: postmaster/checkpointer.c:441 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr[0] "checkpoint:s sker för ofta (%d sekund emellan)" msgstr[1] "checkpoint:s sker för ofta (%d sekunder emellan)" -#: postmaster/checkpointer.c:435 -#, c-format -msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"." -msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"max_wal_size\"." - -#: postmaster/checkpointer.c:1059 +#: postmaster/checkpointer.c:1067 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "checkpoint-behgäran misslyckades" -#: postmaster/checkpointer.c:1060 +#: postmaster/checkpointer.c:1068 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Se senaste meddelanden i serverloggen för mer information." -#: postmaster/pgarch.c:416 +#: postmaster/launch_backend.c:369 +#, c-format +msgid "could not execute server process \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte köra serverprocess \"%s\": %m" + +#: postmaster/launch_backend.c:422 +#, c-format +msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu" +msgstr "kunde inte skapa fil-mapping för backend-parametrar: felkod %lu" + +#: postmaster/launch_backend.c:430 +#, c-format +msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu" +msgstr "kunde inte mappa minne för backend-parametrar: felkod %lu" + +#: postmaster/launch_backend.c:447 +#, c-format +msgid "subprocess command line too long" +msgstr "subprocessens kommando är för långt" + +#: postmaster/launch_backend.c:465 +#, c-format +msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)" +msgstr "Anrop till CreateProcess() misslyckades: %m (felkod %lu)" + +#: postmaster/launch_backend.c:492 +#, c-format +msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu" +msgstr "kunde inte avmappa vy för backend:ens parameterfil: felkod %lu" + +#: postmaster/launch_backend.c:496 #, c-format -msgid "archive_mode enabled, yet archiving is not configured" +msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu" +msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parameterfil: felkod %lu" + +#: postmaster/launch_backend.c:518 +#, c-format +msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" +msgstr "ger upp efter för många försök att reservera delat minne" + +#: postmaster/launch_backend.c:519 +#, c-format +msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." +msgstr "Detta kan orsakas av ASLR eller antivirusprogram." + +#: postmaster/launch_backend.c:818 +#, c-format +msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" +msgstr "kunde inte duplicera uttag (socket) %d för att använda i backend: felkod %d" + +#: postmaster/launch_backend.c:850 +#, c-format +msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" +msgstr "kunde inte skapa ärvt uttag (socket): felkod %d\n" + +#: postmaster/launch_backend.c:879 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open backend variables file \"%s\": %m\n" +msgstr "kunde inte öppna bakändans variabelfil \"%s\": %s\n" + +#: postmaster/launch_backend.c:885 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %m\n" +msgstr "kunde inte läsa från bakändans variabelfil \"%s\": %s\n" + +#: postmaster/launch_backend.c:896 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read startup data from backend variables file \"%s\": %m\n" +msgstr "kunde inte läsa från bakändans variabelfil \"%s\": %s\n" + +#: postmaster/launch_backend.c:908 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %m\n" +msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m" + +#: postmaster/launch_backend.c:924 +#, c-format +msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" +msgstr "kunde inte mappa in vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n" + +#: postmaster/launch_backend.c:943 +#, c-format +msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" +msgstr "kunde inte avmappa vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n" + +#: postmaster/launch_backend.c:950 +#, c-format +msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" +msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parametervariabler: felkod %lu\n" + +#: postmaster/pgarch.c:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"archive_mode\" enabled, yet archiving is not configured" msgstr "archive_mode är påslagen, men ändå är arkivering inte konfigurerad" -#: postmaster/pgarch.c:438 +#: postmaster/pgarch.c:452 #, c-format msgid "removed orphan archive status file \"%s\"" msgstr "tog bort övergiven arkivstatusfil \"%s\": %m" -#: postmaster/pgarch.c:448 +#: postmaster/pgarch.c:462 #, c-format msgid "removal of orphan archive status file \"%s\" failed too many times, will try again later" msgstr "borttagning av övergiven arkivstatusfil \"%s\" misslyckades för många gånger, kommer försöka igen senare" -#: postmaster/pgarch.c:484 +#: postmaster/pgarch.c:498 #, c-format msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later" msgstr "arkivering av write-ahead-logg-fil \"%s\" misslyckades för många gånger, kommer försöka igen senare" -#: postmaster/pgarch.c:791 postmaster/pgarch.c:830 -#, c-format -msgid "both archive_command and archive_library set" +#: postmaster/pgarch.c:879 postmaster/pgarch.c:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "both \"archive_command\" and \"archive_library\" set" msgstr "både archive_command och archive_library är satt" -#: postmaster/pgarch.c:792 postmaster/pgarch.c:831 -#, c-format -msgid "Only one of archive_command, archive_library may be set." +#: postmaster/pgarch.c:880 postmaster/pgarch.c:919 +#, fuzzy, c-format +msgid "Only one of \"archive_command\", \"archive_library\" may be set." msgstr "Bara en av archive_command och archive_library får sättas." -#: postmaster/pgarch.c:809 +#: postmaster/pgarch.c:897 #, c-format msgid "restarting archiver process because value of \"archive_library\" was changed" msgstr "startar om arkiveringsprocess då värdet på \"archive_library\" har ändrats" -#: postmaster/pgarch.c:846 +#: postmaster/pgarch.c:934 #, c-format msgid "archive modules have to define the symbol %s" msgstr "arkiveringsmoduler måste definiera symbolen %s" -#: postmaster/pgarch.c:852 +#: postmaster/pgarch.c:940 #, c-format msgid "archive modules must register an archive callback" msgstr "arkiveringsmoduler måste registrera en arkiverings-callback" -#: postmaster/postmaster.c:759 +#: postmaster/postmaster.c:661 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flagga -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:832 +#: postmaster/postmaster.c:734 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flagga -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:855 +#: postmaster/postmaster.c:757 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt argument: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:923 -#, c-format -msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) plus reserved_connections (%d) must be less than max_connections (%d)\n" +#: postmaster/postmaster.c:825 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: \"superuser_reserved_connections\" (%d) plus \"reserved_connections\" (%d) must be less than \"max_connections\" (%d)\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connections (%d) plus reserved_connections (%d) måste vara mindre än max_connections (%d)\n" -#: postmaster/postmaster.c:931 -#, c-format -msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" +#: postmaster/postmaster.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "WAL archival cannot be enabled when \"wal_level\" is \"minimal\"" msgstr "WAL-arkivering kan inte slås på när wal_level är \"minimal\"" -#: postmaster/postmaster.c:934 -#, c-format -msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\"" +#: postmaster/postmaster.c:836 +#, fuzzy, c-format +msgid "WAL streaming (\"max_wal_senders\" > 0) requires \"wal_level\" to be \"replica\" or \"logical\"" msgstr "WAL-strömning (max_wal_senders > 0) kräver wal_level \"replica\" eller \"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:942 +#: postmaster/postmaster.c:839 +#, fuzzy, c-format +msgid "WAL cannot be summarized when \"wal_level\" is \"minimal\"" +msgstr "WAL-arkivering kan inte slås på när wal_level är \"minimal\"" + +#: postmaster/postmaster.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ogiltiga datumtokentabeller, det behöver lagas\n" -#: postmaster/postmaster.c:1099 +#: postmaster/postmaster.c:1004 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "kunde inte skapa \"I/O completion port\" för barnkö" -#: postmaster/postmaster.c:1175 +#: postmaster/postmaster.c:1069 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "avslutar loggutmatning till stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1176 +#: postmaster/postmaster.c:1070 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "Framtida loggutmatning kommer gå till logg-destination \"%s\"." -#: postmaster/postmaster.c:1187 +#: postmaster/postmaster.c:1081 #, c-format msgid "starting %s" msgstr "startar %s" -#: postmaster/postmaster.c:1239 +#: postmaster/postmaster.c:1143 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "kunde inte skapa lyssnande uttag (socket) för \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1245 +#: postmaster/postmaster.c:1149 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "kunde inte skapa TCP/IP-uttag (socket)" -#: postmaster/postmaster.c:1277 +#: postmaster/postmaster.c:1181 #, c-format msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld" msgstr "DNSServiceRegister() misslyckades: felkod %ld" -#: postmaster/postmaster.c:1328 +#: postmaster/postmaster.c:1234 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "kunde inte skapa unix-domän-uttag (socket) i katalog \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1334 +#: postmaster/postmaster.c:1240 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "kunde inte skapa något Unix-domän-uttag (socket)" -#: postmaster/postmaster.c:1345 +#: postmaster/postmaster.c:1251 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "inget uttag (socket) skapat för lyssnande" -#: postmaster/postmaster.c:1376 -#, c-format -msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" +#: postmaster/postmaster.c:1282 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: kunde inte ändra rättigheter på extern PID-fil \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1380 -#, c-format -msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" +#: postmaster/postmaster.c:1286 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: kunde inte skriva extern PID-fil \"%s\": %s\n" #. translator: %s is a configuration file -#: postmaster/postmaster.c:1408 utils/init/postinit.c:221 +#: postmaster/postmaster.c:1314 utils/init/postinit.c:221 #, c-format msgid "could not load %s" msgstr "kunde inte ladda \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1434 +#: postmaster/postmaster.c:1340 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "postmaster blev flertrådad under uppstart" -#: postmaster/postmaster.c:1435 +#: postmaster/postmaster.c:1341 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Sätt omgivningsvariabeln LC_ALL till en giltig lokal." -#: postmaster/postmaster.c:1536 +#: postmaster/postmaster.c:1440 #, c-format msgid "%s: could not locate my own executable path" msgstr "%s: kunde inte hitta min egna körbara fils sökväg" -#: postmaster/postmaster.c:1543 +#: postmaster/postmaster.c:1447 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: kunde inte hitta matchande postgres-binär" -#: postmaster/postmaster.c:1566 utils/misc/tzparser.c:340 +#: postmaster/postmaster.c:1470 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Detta tyder på en inkomplett PostgreSQL-installation alternativt att filen \"%s\" har flyttats bort från sin korrekta plats." -#: postmaster/postmaster.c:1593 -#, c-format +#: postmaster/postmaster.c:1497 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" "Expected to find it in the directory \"%s\",\n" -"but could not open file \"%s\": %s\n" +"but could not open file \"%s\": %m\n" msgstr "" "%s: kunde inte hitta databassystemet\n" "Förväntade mig att hitta det i katalogen \"%s\",\n" "men kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n" #. translator: %s is SIGKILL or SIGABRT -#: postmaster/postmaster.c:1890 +#: postmaster/postmaster.c:1787 #, c-format msgid "issuing %s to recalcitrant children" msgstr "skickar %s till motsträviga barn" -#: postmaster/postmaster.c:1912 +#: postmaster/postmaster.c:1809 #, c-format msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "stänger ner omedelbart då datakatalogens låsfil är ogiltig" -#: postmaster/postmaster.c:1987 postmaster/postmaster.c:2015 -#, c-format -msgid "incomplete startup packet" -msgstr "ofullständigt startuppaket" - -#: postmaster/postmaster.c:1999 postmaster/postmaster.c:2032 -#, c-format -msgid "invalid length of startup packet" -msgstr "ogiltig längd på startuppaket" - -#: postmaster/postmaster.c:2061 -#, c-format -msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" -msgstr "misslyckades att skicka SSL-förhandlingssvar: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:2079 +#: postmaster/postmaster.c:1872 #, c-format -msgid "received unencrypted data after SSL request" -msgstr "tog emot okrypterad data efter SSL-förfrågan" +msgid "wrong key in cancel request for process %d" +msgstr "fel nyckel i avbrytbegäran för process %d" -#: postmaster/postmaster.c:2080 postmaster/postmaster.c:2124 +#: postmaster/postmaster.c:1884 #, c-format -msgid "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-in-the-middle attack." -msgstr "Detta kan antingen vara en bug i klientens mjukvara eller bevis på ett försök att utföra en attack av typen man-in-the-middle." +msgid "PID %d in cancel request did not match any process" +msgstr "PID %d i avbrytbegäran matchade inte någon process" #: postmaster/postmaster.c:2105 #, c-format -msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m" -msgstr "misslyckades att skicka GSSAPI-förhandlingssvar: %m" +msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" +msgstr "mottog SIGHUP, läser om konfigurationsfiler" -#: postmaster/postmaster.c:2123 +#. translator: %s is a configuration file +#: postmaster/postmaster.c:2133 postmaster/postmaster.c:2137 #, c-format -msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request" -msgstr "tog emot okrypterad data efter GSSAPI-krypteringsförfrågan" +msgid "%s was not reloaded" +msgstr "%s laddades inte om" #: postmaster/postmaster.c:2147 #, c-format -msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" -msgstr "inget stöd för framändans protokoll %u.%u: servern stöder %u.0 till %u.%u" +msgid "SSL configuration was not reloaded" +msgstr "SSL-konfiguration laddades inte om" -#: postmaster/postmaster.c:2214 +#: postmaster/postmaster.c:2233 #, c-format -msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." -msgstr "Giltiga värden är: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." +msgid "received smart shutdown request" +msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner smart" -#: postmaster/postmaster.c:2255 +#: postmaster/postmaster.c:2274 #, c-format -msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" -msgstr "ogiltig startpaketlayout: förväntade en terminator som sista byte" +msgid "received fast shutdown request" +msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner snabbt" -#: postmaster/postmaster.c:2272 +#: postmaster/postmaster.c:2292 #, c-format -msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" -msgstr "inget PostgreSQL-användarnamn angivet i startuppaketet" +msgid "aborting any active transactions" +msgstr "avbryter aktiva transaktioner" -#: postmaster/postmaster.c:2336 +#: postmaster/postmaster.c:2316 #, c-format -msgid "the database system is starting up" -msgstr "databassystemet startar upp" +msgid "received immediate shutdown request" +msgstr "mottog begäran för omedelbar nedstängning" -#: postmaster/postmaster.c:2342 +#: postmaster/postmaster.c:2388 #, c-format -msgid "the database system is not yet accepting connections" -msgstr "databassystemet tar ännu inte emot anslutningar" +msgid "shutdown at recovery target" +msgstr "nedstängs vid återställningsmål" -#: postmaster/postmaster.c:2343 -#, c-format -msgid "Consistent recovery state has not been yet reached." -msgstr "Konsistent återställningstillstånd har ännu inte uppnåtts." +#: postmaster/postmaster.c:2406 postmaster/postmaster.c:2442 +msgid "startup process" +msgstr "uppstartprocess" -#: postmaster/postmaster.c:2347 +#: postmaster/postmaster.c:2409 #, c-format -msgid "the database system is not accepting connections" -msgstr "databassystemet tar inte emot anslutningar" +msgid "aborting startup due to startup process failure" +msgstr "avbryter uppstart på grund av fel i startprocessen" -#: postmaster/postmaster.c:2348 +#: postmaster/postmaster.c:2484 #, c-format -msgid "Hot standby mode is disabled." -msgstr "Hot standby-läge är avstängt." +msgid "database system is ready to accept connections" +msgstr "databassystemet är redo att ta emot anslutningar" -#: postmaster/postmaster.c:2353 -#, c-format -msgid "the database system is shutting down" -msgstr "databassystemet stänger ner" +#: postmaster/postmaster.c:2505 +msgid "background writer process" +msgstr "bakgrundsskrivarprocess" -#: postmaster/postmaster.c:2358 -#, c-format -msgid "the database system is in recovery mode" -msgstr "databassystemet är återställningsläge" +#: postmaster/postmaster.c:2552 +msgid "checkpointer process" +msgstr "checkpoint-process" -#: postmaster/postmaster.c:2363 storage/ipc/procarray.c:491 -#: storage/ipc/sinvaladt.c:306 storage/lmgr/proc.c:353 -#, c-format -msgid "sorry, too many clients already" -msgstr "ledsen, för många klienter" - -#: postmaster/postmaster.c:2450 -#, c-format -msgid "wrong key in cancel request for process %d" -msgstr "fel nyckel i avbrytbegäran för process %d" - -#: postmaster/postmaster.c:2462 -#, c-format -msgid "PID %d in cancel request did not match any process" -msgstr "PID %d i avbrytbegäran matchade inte någon process" - -#: postmaster/postmaster.c:2729 -#, c-format -msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" -msgstr "mottog SIGHUP, läser om konfigurationsfiler" - -#. translator: %s is a configuration file -#: postmaster/postmaster.c:2753 postmaster/postmaster.c:2757 -#, c-format -msgid "%s was not reloaded" -msgstr "%s laddades inte om" - -#: postmaster/postmaster.c:2767 -#, c-format -msgid "SSL configuration was not reloaded" -msgstr "SSL-konfiguration laddades inte om" - -#: postmaster/postmaster.c:2857 -#, c-format -msgid "received smart shutdown request" -msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner smart" - -#: postmaster/postmaster.c:2898 -#, c-format -msgid "received fast shutdown request" -msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner snabbt" - -#: postmaster/postmaster.c:2916 -#, c-format -msgid "aborting any active transactions" -msgstr "avbryter aktiva transaktioner" - -#: postmaster/postmaster.c:2940 -#, c-format -msgid "received immediate shutdown request" -msgstr "mottog begäran för omedelbar nedstängning" - -#: postmaster/postmaster.c:3016 -#, c-format -msgid "shutdown at recovery target" -msgstr "nedstängs vid återställningsmål" - -#: postmaster/postmaster.c:3034 postmaster/postmaster.c:3070 -msgid "startup process" -msgstr "uppstartprocess" - -#: postmaster/postmaster.c:3037 -#, c-format -msgid "aborting startup due to startup process failure" -msgstr "avbryter uppstart på grund av fel i startprocessen" - -#: postmaster/postmaster.c:3110 -#, c-format -msgid "database system is ready to accept connections" -msgstr "databassystemet är redo att ta emot anslutningar" - -#: postmaster/postmaster.c:3131 -msgid "background writer process" -msgstr "bakgrundsskrivarprocess" - -#: postmaster/postmaster.c:3178 -msgid "checkpointer process" -msgstr "checkpoint-process" - -#: postmaster/postmaster.c:3194 +#: postmaster/postmaster.c:2568 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL-skrivarprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3209 +#: postmaster/postmaster.c:2583 msgid "WAL receiver process" msgstr "WAL-mottagarprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3224 +#: postmaster/postmaster.c:2597 +#, fuzzy +msgid "WAL summarizer process" +msgstr "WAL-skrivarprocess" + +#: postmaster/postmaster.c:2612 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "autovacuum-startprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3242 +#: postmaster/postmaster.c:2630 msgid "archiver process" msgstr "arkiveringsprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3255 +#: postmaster/postmaster.c:2643 msgid "system logger process" msgstr "system-logg-process" -#: postmaster/postmaster.c:3312 +#: postmaster/postmaster.c:2660 +#, fuzzy +msgid "slot sync worker process" +msgstr "kunde inte skapa arbetsprocess: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:2716 #, c-format msgid "background worker \"%s\"" msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:3391 postmaster/postmaster.c:3411 -#: postmaster/postmaster.c:3418 postmaster/postmaster.c:3436 +#: postmaster/postmaster.c:2795 postmaster/postmaster.c:2815 +#: postmaster/postmaster.c:2822 postmaster/postmaster.c:2840 msgid "server process" msgstr "serverprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3490 +#: postmaster/postmaster.c:2894 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "avslutar andra aktiva serverprocesser" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3665 +#: postmaster/postmaster.c:3081 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) avslutade med felkod %d" -#: postmaster/postmaster.c:3667 postmaster/postmaster.c:3679 -#: postmaster/postmaster.c:3689 postmaster/postmaster.c:3700 +#: postmaster/postmaster.c:3083 postmaster/postmaster.c:3095 +#: postmaster/postmaster.c:3105 postmaster/postmaster.c:3116 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Misslyckad process körde: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3676 +#: postmaster/postmaster.c:3092 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) terminerades av avbrott 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3686 +#: postmaster/postmaster.c:3102 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3698 +#: postmaster/postmaster.c:3114 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) avslutade med okänd status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3906 +#: postmaster/postmaster.c:3330 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "ej normal databasnedstängning" -#: postmaster/postmaster.c:3932 +#: postmaster/postmaster.c:3356 #, c-format msgid "shutting down due to startup process failure" msgstr "stänger ner på grund av fel i startprocessen" -#: postmaster/postmaster.c:3938 -#, c-format -msgid "shutting down because restart_after_crash is off" +#: postmaster/postmaster.c:3362 +#, fuzzy, c-format +msgid "shutting down because \"restart_after_crash\" is off" msgstr "stänger ner då restart_after_crash är av" -#: postmaster/postmaster.c:3950 +#: postmaster/postmaster.c:3374 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "alla serverprocesser är avslutade; initierar på nytt" -#: postmaster/postmaster.c:4144 postmaster/postmaster.c:5462 -#: postmaster/postmaster.c:5860 +#: postmaster/postmaster.c:3573 postmaster/postmaster.c:3983 +#: postmaster/postmaster.c:4372 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "kunde inte skapa slumpad avbrytningsnyckel" -#: postmaster/postmaster.c:4206 +#: postmaster/postmaster.c:3606 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4248 +#: postmaster/postmaster.c:3648 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: " -#: postmaster/postmaster.c:4354 -#, c-format -msgid "connection received: host=%s port=%s" -msgstr "ansluting mottagen: värd=%s port=%s" - -#: postmaster/postmaster.c:4359 -#, c-format -msgid "connection received: host=%s" -msgstr "ansluting mottagen: värd=%s" - -#: postmaster/postmaster.c:4596 -#, c-format -msgid "could not execute server process \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte köra serverprocess \"%s\": %m" - -#: postmaster/postmaster.c:4654 -#, c-format -msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu" -msgstr "kunde inte skapa fil-mapping för backend-parametrar: felkod %lu" - -#: postmaster/postmaster.c:4663 -#, c-format -msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu" -msgstr "kunde inte mappa minne för backend-parametrar: felkod %lu" - -#: postmaster/postmaster.c:4690 -#, c-format -msgid "subprocess command line too long" -msgstr "subprocessens kommando är för långt" - -#: postmaster/postmaster.c:4708 -#, c-format -msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)" -msgstr "Anrop till CreateProcess() misslyckades: %m (felkod %lu)" - -#: postmaster/postmaster.c:4735 -#, c-format -msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu" -msgstr "kunde inte avmappa vy för backend:ens parameterfil: felkod %lu" - -#: postmaster/postmaster.c:4739 -#, c-format -msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu" -msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parameterfil: felkod %lu" - -#: postmaster/postmaster.c:4761 -#, c-format -msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" -msgstr "ger upp efter för många försök att reservera delat minne" - -#: postmaster/postmaster.c:4762 -#, c-format -msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." -msgstr "Detta kan orsakas av ASLR eller antivirusprogram." - -#: postmaster/postmaster.c:4935 -#, c-format -msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" -msgstr "SSL-konfigurering kunde inte laddas i barnprocess" - -#: postmaster/postmaster.c:5060 +#: postmaster/postmaster.c:3682 #, c-format msgid "Please report this to <%s>." msgstr "Rapportera gärna detta till <%s>." -#: postmaster/postmaster.c:5128 +#: postmaster/postmaster.c:3750 #, c-format msgid "database system is ready to accept read-only connections" msgstr "databassystemet är redo att ta emot read-only-anslutningar" -#: postmaster/postmaster.c:5386 -#, c-format -msgid "could not fork startup process: %m" -msgstr "kunde inte starta startup-processen: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:5390 -#, c-format -msgid "could not fork archiver process: %m" -msgstr "kunde inte fork:a arkivprocess: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:5394 -#, c-format -msgid "could not fork background writer process: %m" -msgstr "kunde inte starta process för bakgrundsskrivare: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:5398 -#, c-format -msgid "could not fork checkpointer process: %m" -msgstr "kunde inte fork:a bakgrundsprocess: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:5402 -#, c-format -msgid "could not fork WAL writer process: %m" -msgstr "kunde inte fork:a WAL-skrivprocess: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:5406 -#, c-format -msgid "could not fork WAL receiver process: %m" -msgstr "kunde inte fork:a WAL-mottagarprocess: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:5410 -#, c-format -msgid "could not fork process: %m" +#: postmaster/postmaster.c:3933 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not fork \"%s\" process: %m" msgstr "kunde inte fork:a process: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5611 postmaster/postmaster.c:5638 +#: postmaster/postmaster.c:4171 postmaster/postmaster.c:4205 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "krav på databasanslutning fanns inte med vid registering" -#: postmaster/postmaster.c:5622 postmaster/postmaster.c:5649 +#: postmaster/postmaster.c:4181 postmaster/postmaster.c:4215 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "ogiltigt processläge i bakgrundsarbetare" -#: postmaster/postmaster.c:5734 -#, c-format -msgid "could not fork worker process: %m" -msgstr "kunde inte starta (fork) arbetarprocess: %m" +#: postmaster/postmaster.c:4275 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not fork background worker process: %m" +msgstr "kunde inte starta process för bakgrundsskrivare: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5846 -#, c-format -msgid "no slot available for new worker process" +#: postmaster/postmaster.c:4358 +#, fuzzy, c-format +msgid "no slot available for new background worker process" msgstr "ingen slot tillgänglig för ny arbetsprocess" -#: postmaster/postmaster.c:6177 -#, c-format -msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" -msgstr "kunde inte duplicera uttag (socket) %d för att använda i backend: felkod %d" - -#: postmaster/postmaster.c:6209 -#, c-format -msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" -msgstr "kunde inte skapa ärvt uttag (socket): felkod %d\n" - -#: postmaster/postmaster.c:6238 -#, c-format -msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte öppna bakändans variabelfil \"%s\": %s\n" - -#: postmaster/postmaster.c:6245 -#, c-format -msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte läsa från bakändans variabelfil \"%s\": %s\n" - -#: postmaster/postmaster.c:6254 -#, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %s\n" - -#: postmaster/postmaster.c:6271 -#, c-format -msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" -msgstr "kunde inte mappa in vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n" - -#: postmaster/postmaster.c:6280 -#, c-format -msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" -msgstr "kunde inte avmappa vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n" - -#: postmaster/postmaster.c:6287 -#, c-format -msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" -msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parametervariabler: felkod %lu\n" - -#: postmaster/postmaster.c:6446 +#: postmaster/postmaster.c:4621 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "kunde inte läsa avslutningskod för process\n" -#: postmaster/postmaster.c:6488 +#: postmaster/postmaster.c:4663 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "kunde inte skicka barnets avslutningsstatus\n" -#: postmaster/syslogger.c:501 postmaster/syslogger.c:1222 +#: postmaster/syslogger.c:529 postmaster/syslogger.c:1173 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "kunde inte läsa från loggrör (pipe): %m" -#: postmaster/syslogger.c:598 postmaster/syslogger.c:612 +#: postmaster/syslogger.c:629 postmaster/syslogger.c:643 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "kunde inte skapa rör (pipe) för syslog: %m" -#: postmaster/syslogger.c:677 +#: postmaster/syslogger.c:712 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "kunde inte fork:a systemloggaren: %m" -#: postmaster/syslogger.c:713 +#: postmaster/syslogger.c:731 #, c-format msgid "redirecting log output to logging collector process" msgstr "omdirigerar loggutmatning till logginsamlingsprocess" -#: postmaster/syslogger.c:714 +#: postmaster/syslogger.c:732 #, c-format msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"." msgstr "Framtida loggutmatning kommer dyka upp i katalog \"%s\"." -#: postmaster/syslogger.c:722 +#: postmaster/syslogger.c:740 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "kunde inte omdirigera stdout: %m" -#: postmaster/syslogger.c:727 postmaster/syslogger.c:744 +#: postmaster/syslogger.c:745 postmaster/syslogger.c:762 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "kunde inte omdirigera stderr: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1177 -#, c-format -msgid "could not write to log file: %s\n" +#: postmaster/syslogger.c:1128 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write to log file: %m\n" msgstr "kunde inte skriva till loggfil: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1295 +#: postmaster/syslogger.c:1246 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m" -#: postmaster/syslogger.c:1385 +#: postmaster/syslogger.c:1336 #, c-format msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "stänger av automatisk rotation (använd SIGHUP för att slå på igen)" -#: regex/regc_pg_locale.c:242 +#: postmaster/walsummarizer.c:384 +#, c-format +msgid "switch point from TLI %u to TLI %u is at %X/%X" +msgstr "" + +#: postmaster/walsummarizer.c:887 +#, c-format +msgid "could not find a valid record after %X/%X" +msgstr "kunde inte hitta en giltig post efter %X/%X" + +#: postmaster/walsummarizer.c:932 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read WAL from timeline %u at %X/%X: %s" +msgstr "kunde inte läsa WAL-post vid %X/%X: %s" + +#: postmaster/walsummarizer.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read WAL from timeline %u at %X/%X" +msgstr "kunde inte läsa WAL-post vid %X/%X" + +#: postmaster/walsummarizer.c:1079 +#, c-format +msgid "summarized WAL on TLI %u from %X/%X to %X/%X" +msgstr "" + +#: postmaster/walsummarizer.c:1387 +#, c-format +msgid "timeline %u became historic, can read up to %X/%X" +msgstr "" + +#: regex/regc_pg_locale.c:244 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for regular expression" msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för reguljära uttryck" -#: regex/regc_pg_locale.c:265 +#: regex/regc_pg_locale.c:262 #, c-format msgid "nondeterministic collations are not supported for regular expressions" msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för reguljära uttryck" -#: repl_gram.y:301 repl_gram.y:333 +#: repl_gram.y:318 repl_gram.y:359 #, c-format msgid "invalid timeline %u" msgstr "ogiltig tidslinje %u" -#: repl_scanner.l:152 +#: repl_scanner.l:154 msgid "invalid streaming start location" msgstr "ogiltig startposition för strömning" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:197 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:280 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:267 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:358 #, c-format msgid "password is required" msgstr "lösenord krävs" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:198 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:268 #, c-format msgid "Non-superuser cannot connect if the server does not request a password." msgstr "Icke superanvändare kan inte ansluta till servern om den inte kräver lösenord." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:199 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:269 #, c-format msgid "Target server's authentication method must be changed, or set password_required=false in the subscription parameters." msgstr "Målserverns autentiseringsmetod måste ändras eller så måste man sätta password_required=false i prenumerationens parametrar." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:211 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:285 #, c-format msgid "could not clear search path: %s" msgstr "kunde inte nollställa sökväg: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:257 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:331 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:517 #, c-format msgid "invalid connection string syntax: %s" msgstr "ogiltig anslutningssträngsyntax %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:281 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:359 #, c-format msgid "Non-superusers must provide a password in the connection string." msgstr "Icke superanvändare måste ange ett lösenord i anslutningssträngen." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:307 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:386 #, c-format msgid "could not parse connection string: %s" msgstr "kunde inte parsa anslutningssträng: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:380 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:459 #, c-format msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" msgstr "kunde inte hämta databassystemidentifierare och tidslinje-ID från primära servern: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:392 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:635 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:476 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:763 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "ogiltigt svar från primär server" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:393 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:477 #, c-format msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields." msgstr "Kunde inte identifiera system: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d eller fler fält." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:478 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:485 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:515 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:606 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:613 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:643 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "kunde inte starta WAL-strömning: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:539 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:667 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "kunde inte skicka meddelandet end-of-streaming till primären: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:562 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:690 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "oväntad resultatmängd efter end-of-streaming" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:577 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:705 #, c-format msgid "error while shutting down streaming COPY: %s" msgstr "fel vid nestängning av strömmande COPY: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:587 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:715 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "fel vid läsning av resultat från strömningskommando: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:596 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:832 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:724 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:957 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "oväntat resultat efter CommandComplete: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:623 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:751 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "kan inte ta emot fil med tidslinjehistorik från primära servern: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:636 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:764 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Förväntade 1 tupel med 2 fält, fick %d tupler med %d fält." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:795 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:848 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:855 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:920 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:973 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:980 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "kunde inte ta emot data från WAL-ström: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:875 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1000 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "kunde inte skicka data till WAL-ström: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:967 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1101 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\": %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1013 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not alter replication slot \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\": %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1174 #, c-format msgid "invalid query response" msgstr "ogiltigt frågerespons" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1014 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1175 #, c-format msgid "Expected %d fields, got %d fields." msgstr "Förväntade %d fält, fick %d fält." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1084 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1245 #, c-format msgid "the query interface requires a database connection" msgstr "frågeinterface:et kräver en databasanslutning" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1115 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1277 msgid "empty query" msgstr "tom fråga" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1121 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1283 msgid "unexpected pipeline mode" msgstr "oväntat pipeline-läge" @@ -20212,188 +20841,203 @@ msgstr "oväntat pipeline-läge" msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" has finished" msgstr "logisk replikerings parallella ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" har avslutat" -#: replication/logical/applyparallelworker.c:825 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:822 #, c-format msgid "lost connection to the logical replication apply worker" msgstr "tappade anslutning till den logiska replikeringens ändringsapplicerare" -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1027 -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1029 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1024 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1026 msgid "logical replication parallel apply worker" msgstr "logisk replikerings ändringsapplicerare" -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1043 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1040 #, c-format msgid "logical replication parallel apply worker exited due to error" msgstr "logiska replikeringens ändringsappliceraren avslutade på grund av ett fel" -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1130 -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1303 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1127 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1300 #, c-format msgid "lost connection to the logical replication parallel apply worker" msgstr "tappade anslutning till den logiska replikeringens parallella ändringsapplicerare" -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1183 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1180 #, c-format msgid "could not send data to shared-memory queue" msgstr "kunde inte skicka data till kö i delat minne" -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1218 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1215 #, c-format msgid "logical replication apply worker will serialize the remaining changes of remote transaction %u to a file" msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare kommer spara ner återstående ändringarna av fjärrtransaktion %u til en fil" -#: replication/logical/decode.c:180 replication/logical/logical.c:140 -#, c-format -msgid "logical decoding on standby requires wal_level >= logical on the primary" +#: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the primary" msgstr "logisk avkodning på standby kräver wal_level >= logical på primären" -#: replication/logical/launcher.c:331 +#: replication/logical/launcher.c:334 #, c-format msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0" msgstr "kan inte starta logisk replikeringsarbetare när max_replication_slots = 0" -#: replication/logical/launcher.c:424 +#: replication/logical/launcher.c:427 #, c-format msgid "out of logical replication worker slots" msgstr "slut på logiska replikeringsarbetarslots" -#: replication/logical/launcher.c:425 replication/logical/launcher.c:499 -#: replication/slot.c:1297 storage/lmgr/lock.c:964 storage/lmgr/lock.c:1002 -#: storage/lmgr/lock.c:2787 storage/lmgr/lock.c:4172 storage/lmgr/lock.c:4237 -#: storage/lmgr/lock.c:4587 storage/lmgr/predicate.c:2413 -#: storage/lmgr/predicate.c:2428 storage/lmgr/predicate.c:3825 -#, c-format -msgid "You might need to increase %s." +#: replication/logical/launcher.c:428 replication/logical/launcher.c:514 +#: replication/slot.c:1524 storage/lmgr/lock.c:985 storage/lmgr/lock.c:1023 +#: storage/lmgr/lock.c:2826 storage/lmgr/lock.c:4211 storage/lmgr/lock.c:4276 +#: storage/lmgr/lock.c:4626 storage/lmgr/predicate.c:2464 +#: storage/lmgr/predicate.c:2479 storage/lmgr/predicate.c:3876 +#, fuzzy, c-format +msgid "You might need to increase \"%s\"." msgstr "Du kan behöva öka %s." -#: replication/logical/launcher.c:498 +#: replication/logical/launcher.c:513 #, c-format msgid "out of background worker slots" msgstr "slut på bakgrundsarbetarslots" -#: replication/logical/launcher.c:705 +#: replication/logical/launcher.c:720 #, c-format msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach" msgstr "logisk replikeringsarbetarslot %d är tom, kan inte ansluta" -#: replication/logical/launcher.c:714 +#: replication/logical/launcher.c:729 #, c-format msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach" msgstr "logiisk replikeringsarbetarslot %d används redan av en annan arbetare, kan inte ansluta" -#: replication/logical/logical.c:120 -#, c-format -msgid "logical decoding requires wal_level >= logical" +#: replication/logical/logical.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "logical decoding requires \"wal_level\" >= \"logical\"" msgstr "logisk avkodning kräver wal_level >= logical" -#: replication/logical/logical.c:125 +#: replication/logical/logical.c:126 #, c-format msgid "logical decoding requires a database connection" msgstr "logisk avkodning kräver en databasanslutning" -#: replication/logical/logical.c:363 replication/logical/logical.c:517 +#: replication/logical/logical.c:365 replication/logical/logical.c:519 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "kan inte använda fysisk replikeringsslot för logisk avkodning" -#: replication/logical/logical.c:368 replication/logical/logical.c:522 +#: replication/logical/logical.c:370 replication/logical/logical.c:529 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "replikeringsslot \"%s\" har inte skapats i denna databasen" -#: replication/logical/logical.c:375 +#: replication/logical/logical.c:377 #, c-format msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes" msgstr "kan inte skapa logisk replikeringsslot i transaktion som redan har utfört skrivningar" -#: replication/logical/logical.c:534 replication/logical/logical.c:541 +#: replication/logical/logical.c:540 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot use replication slot \"%s\" for logical decoding" +msgstr "kan inte använda fysisk replikeringsslot för logisk avkodning" + +#: replication/logical/logical.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "This slot is being synchronized from the primary server." +msgstr "ogiltigt svar från primär server" + +#: replication/logical/logical.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "Specify another replication slot." +msgstr "duplicerad replikeringsslot \"%s\"" + +#: replication/logical/logical.c:554 replication/logical/logical.c:561 #, c-format msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\"" msgstr "kan inte längre få ändringar från replikeringsslot \"%s\"" -#: replication/logical/logical.c:536 +#: replication/logical/logical.c:556 #, c-format msgid "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size." msgstr "Denna slot har invaliderats då den överskred maximal reserverad storlek." -#: replication/logical/logical.c:543 +#: replication/logical/logical.c:563 #, c-format msgid "This slot has been invalidated because it was conflicting with recovery." msgstr "Denna slot har invaliderats den var i konflikt med återställningen." -#: replication/logical/logical.c:608 +#: replication/logical/logical.c:628 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "startar logisk avkodning för slot \"%s\"" -#: replication/logical/logical.c:610 +#: replication/logical/logical.c:630 #, c-format msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X." msgstr "Strömmar transaktioner commit:ade efter %X/%X, läser WAL från %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:758 +#: replication/logical/logical.c:778 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "slot \"%s\", utdata-plugin \"%s\", i callback:en %s, associerad LSN %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:764 +#: replication/logical/logical.c:784 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "slot \"%s\", utdata-plugin \"%s\", i callback:en %s" -#: replication/logical/logical.c:935 replication/logical/logical.c:980 -#: replication/logical/logical.c:1025 replication/logical/logical.c:1071 +#: replication/logical/logical.c:955 replication/logical/logical.c:1000 +#: replication/logical/logical.c:1045 replication/logical/logical.c:1091 #, c-format msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback" msgstr "logisk replikering vid prepare-tillfället kräver en %s-callback" -#: replication/logical/logical.c:1303 replication/logical/logical.c:1352 -#: replication/logical/logical.c:1393 replication/logical/logical.c:1479 -#: replication/logical/logical.c:1528 +#: replication/logical/logical.c:1323 replication/logical/logical.c:1372 +#: replication/logical/logical.c:1413 replication/logical/logical.c:1499 +#: replication/logical/logical.c:1548 #, c-format msgid "logical streaming requires a %s callback" msgstr "logisk strömning kräven en %s-callback" -#: replication/logical/logical.c:1438 +#: replication/logical/logical.c:1458 #, c-format msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback" msgstr "logisk strömning vid prepare-tillfället kräver en %s-callback" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:126 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:123 #, c-format msgid "slot name must not be null" msgstr "slot-namn får inte vara null" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:142 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:139 #, c-format msgid "options array must not be null" msgstr "flagg-array får inte vara null" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:159 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:156 #, c-format msgid "array must be one-dimensional" msgstr "array:en måste vara endimensionell" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:165 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:162 #, c-format msgid "array must not contain nulls" msgstr "array:en får inte innehålla null" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 utils/adt/json.c:1484 -#: utils/adt/jsonb.c:1403 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:177 utils/adt/json.c:1406 +#: utils/adt/jsonb.c:1304 #, c-format msgid "array must have even number of elements" msgstr "array:en måste ha ett jämnt antal element" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:227 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:224 #, c-format msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function \"%s\" expects textual data" msgstr "utdata-plugin \"%s\" för logisk avkodning producerar binär utdata men funktionen \"%s\" förväntar sig textdata" #: replication/logical/origin.c:190 -#, c-format -msgid "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0" +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot query or manipulate replication origin when \"max_replication_slots\" is 0" msgstr "kan inte se eller ändra replikeringskällor när max_replication_slots = 0" #: replication/logical/origin.c:195 @@ -20427,8 +21071,8 @@ msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "replikeringscheckpoint har fel magiskt tal %u istället för %u" #: replication/logical/origin.c:798 -#, c-format -msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not find free replication state, increase \"max_replication_slots\"" msgstr "kunde inte hitta ledig replikeringsplats, öka max_replication_slots" #: replication/logical/origin.c:806 @@ -20441,1233 +21085,1555 @@ msgstr "återställde replikeringstillstånd för nod %d till %X/%X" msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "replikeringsslot-checkpoint har felaktig kontrollsumma %u, förväntade %u" -#: replication/logical/origin.c:944 replication/logical/origin.c:1141 +#: replication/logical/origin.c:944 replication/logical/origin.c:1143 #, c-format msgid "replication origin with ID %d is already active for PID %d" msgstr "replikeringskälla med ID %d är redan aktiv för PID %d" -#: replication/logical/origin.c:955 replication/logical/origin.c:1153 +#: replication/logical/origin.c:955 replication/logical/origin.c:1156 #, c-format msgid "could not find free replication state slot for replication origin with ID %d" msgstr "kunde inte hitta ledig replikerings-state-slot för replikerings-origin med ID %d" -#: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1155 -#: replication/slot.c:2093 -#, c-format -msgid "Increase max_replication_slots and try again." +#: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1158 +#: replication/slot.c:2384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again." msgstr "Öka max_replication_slots och försök igen." -#: replication/logical/origin.c:1112 +#: replication/logical/origin.c:1114 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "kan inte ställa in replikeringskälla när en redan är inställd" -#: replication/logical/origin.c:1196 replication/logical/origin.c:1412 -#: replication/logical/origin.c:1432 +#: replication/logical/origin.c:1199 replication/logical/origin.c:1415 +#: replication/logical/origin.c:1435 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "ingen replikeringskälla är konfigurerad" -#: replication/logical/origin.c:1282 +#: replication/logical/origin.c:1285 #, c-format msgid "replication origin name \"%s\" is reserved" msgstr "replikeringskällnamn \"%s\" är reserverat" -#: replication/logical/origin.c:1284 +#: replication/logical/origin.c:1287 #, c-format msgid "Origin names \"%s\", \"%s\", and names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "Källnamn \"%s\", \"%s\" och namn som startar med \"pg_\" är reserverade." -#: replication/logical/relation.c:240 +#: replication/logical/relation.c:242 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: replication/logical/relation.c:243 +#: replication/logical/relation.c:245 #, c-format msgid ", \"%s\"" msgstr ", \"%s\"" -#: replication/logical/relation.c:249 +#: replication/logical/relation.c:251 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated column: %s" msgid_plural "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated columns: %s" msgstr[0] "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering saknar en replikerad kolumn: %s" msgstr[1] "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering saknar några replikerade kolumner: %s" -#: replication/logical/relation.c:304 +#: replication/logical/relation.c:306 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index" msgstr "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering använder systemkolumner i REPLICA IDENTITY-index" -#: replication/logical/relation.c:396 +#: replication/logical/relation.c:398 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering finns inte" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3936 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3970 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "kunde inte skriva till datafil för XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4282 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4307 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4316 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4341 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4286 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4311 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4320 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4345 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: läste %d istället för %u byte" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4561 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4595 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m" msgstr "kunde inte radera fil \"%s\" vid borttagning av pg_replslot/%s/xid*: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5057 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5091 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": läste %d istället för %d byte" -#: replication/logical/snapbuild.c:639 +#: replication/logical/slotsync.c:215 +#, c-format +msgid "could not sync slot \"%s\" as remote slot precedes local slot" +msgstr "" + +#: replication/logical/slotsync.c:217 +#, c-format +msgid "Remote slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u, but local slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u." +msgstr "" + +#: replication/logical/slotsync.c:459 +#, fuzzy, c-format +msgid "dropped replication slot \"%s\" of dbid %u" +msgstr "slängde replikerings-slot \"%s\" på publicerare" + +#: replication/logical/slotsync.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not sync slot \"%s\"" +msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" + +#: replication/logical/slotsync.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logical decoding cannot find consistent point from local slot's LSN %X/%X." +msgstr "logisk avkodning hittade konsistent punkt vid %X/%X" + +#: replication/logical/slotsync.c:589 +#, c-format +msgid "newly created slot \"%s\" is sync-ready now" +msgstr "" + +#: replication/logical/slotsync.c:628 +#, c-format +msgid "skipping slot synchronization as the received slot sync LSN %X/%X for slot \"%s\" is ahead of the standby position %X/%X" +msgstr "" + +#: replication/logical/slotsync.c:650 +#, c-format +msgid "exiting from slot synchronization because same name slot \"%s\" already exists on the standby" +msgstr "" + +#: replication/logical/slotsync.c:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not fetch failover logical slots info from the primary server: %s" +msgstr "kan inte ta emot fil med tidslinjehistorik från primära servern: %s" + +#: replication/logical/slotsync.c:965 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not fetch primary_slot_name \"%s\" info from the primary server: %s" +msgstr "kan inte ta emot fil med tidslinjehistorik från primära servern: %s" + +#: replication/logical/slotsync.c:967 +#, c-format +msgid "Check if primary_slot_name is configured correctly." +msgstr "" + +#: replication/logical/slotsync.c:987 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot synchronize replication slots from a standby server" +msgstr "kan inte kopiera en replikeringsslot som inte tidigare har reserverat WAL" + +#: replication/logical/slotsync.c:995 +#, c-format +msgid "slot synchronization requires valid primary_slot_name" +msgstr "" + +#. translator: second %s is a GUC variable name +#: replication/logical/slotsync.c:997 +#, fuzzy, c-format +msgid "The replication slot \"%s\" specified by %s does not exist on the primary server." +msgstr "publiceringen %s finns inte hos publiceraren" + +#: replication/logical/slotsync.c:1029 +#, fuzzy, c-format +msgid "slot synchronization requires dbname to be specified in %s" +msgstr "flaggan %s kräver att flaggan %s också anges" + +#: replication/logical/slotsync.c:1050 +#, fuzzy, c-format +msgid "slot synchronization requires \"wal_level\" >= \"logical\"" +msgstr "publiceraren kräver wal_level >= \"logical\"" + +#: replication/logical/slotsync.c:1063 replication/logical/slotsync.c:1091 +#, fuzzy, c-format +msgid "slot synchronization requires %s to be defined" +msgstr "flaggan %s kräver att flaggan %s också anges" + +#: replication/logical/slotsync.c:1077 +#, fuzzy, c-format +msgid "slot synchronization requires %s to be enabled" +msgstr "flaggan %s kräver att flaggan %s också anges" + +#. translator: %s is a GUC variable name +#: replication/logical/slotsync.c:1129 +#, c-format +msgid "slot sync worker will shutdown because %s is disabled" +msgstr "" + +#: replication/logical/slotsync.c:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "slot sync worker will restart because of a parameter change" +msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att startas om på grund av ändrade parametrar" + +#: replication/logical/slotsync.c:1162 +#, c-format +msgid "slot sync worker is shutting down on receiving SIGINT" +msgstr "" + +#: replication/logical/slotsync.c:1287 +#, c-format +msgid "cannot synchronize replication slots when standby promotion is ongoing" +msgstr "" + +#: replication/logical/slotsync.c:1295 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot synchronize replication slots concurrently" +msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt" + +#: replication/logical/slotsync.c:1403 +#, fuzzy, c-format +msgid "slot sync worker started" +msgstr "servern startad\n" + +#: replication/logical/slotsync.c:1466 replication/slotfuncs.c:900 +#: replication/walreceiver.c:307 +#, c-format +msgid "could not connect to the primary server: %s" +msgstr "kunde inte ansluta till primärserver: %s" + +#: replication/logical/snapbuild.c:653 #, c-format msgid "initial slot snapshot too large" msgstr "initialt slot-snapshot är för stort" -#: replication/logical/snapbuild.c:693 +#: replication/logical/snapbuild.c:707 #, c-format msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs" msgstr[0] "exporterade logisk avkodnings-snapshot: \"%s\" med %u transaktions-ID" msgstr[1] "exporterade logisk avkodnings-snapshot: \"%s\" med %u transaktions-ID" -#: replication/logical/snapbuild.c:1388 replication/logical/snapbuild.c:1480 -#: replication/logical/snapbuild.c:1996 +#: replication/logical/snapbuild.c:1404 replication/logical/snapbuild.c:1501 +#: replication/logical/snapbuild.c:2017 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "logisk avkodning hittade konsistent punkt vid %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1390 +#: replication/logical/snapbuild.c:1406 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Det finns inga körande transaktioner." -#: replication/logical/snapbuild.c:1432 +#: replication/logical/snapbuild.c:1453 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "logisk avkodning hittade initial startpunkt vid %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1434 replication/logical/snapbuild.c:1458 +#: replication/logical/snapbuild.c:1455 replication/logical/snapbuild.c:1479 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "Väntar på att transaktioner (cirka %d) äldre än %u skall gå klart." -#: replication/logical/snapbuild.c:1456 +#: replication/logical/snapbuild.c:1477 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "logisk avkodning hittade initial konsistent punkt vid %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1482 +#: replication/logical/snapbuild.c:1503 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Det finns inte längre några gamla transaktioner." -#: replication/logical/snapbuild.c:1883 +#: replication/logical/snapbuild.c:1904 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "snapbuild-state-fil \"%s\" har fel magiskt tal: %u istället för %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1889 +#: replication/logical/snapbuild.c:1910 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "snapbuild-state-fil \"%s\" har en ej stödd version: %u istället för %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1930 +#: replication/logical/snapbuild.c:1951 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "checksumma stämmer inte för snapbuild-state-fil \"%s\": är %u, skall vara %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1998 +#: replication/logical/snapbuild.c:2019 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Logisk avkodning kommer starta med sparat snapshot." -#: replication/logical/snapbuild.c:2105 +#: replication/logical/snapbuild.c:2126 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa filnamn \"%s\"" -#: replication/logical/tablesync.c:153 +#: replication/logical/tablesync.c:161 #, c-format msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished" msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" är klar" -#: replication/logical/tablesync.c:622 +#: replication/logical/tablesync.c:641 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so that two_phase can be enabled" msgstr "arbetarprocess för uppspelning av logisk replikering av prenumeration \"%s\" kommer starta om så att two_phase kan slås på" -#: replication/logical/tablesync.c:797 replication/logical/tablesync.c:939 +#: replication/logical/tablesync.c:827 replication/logical/tablesync.c:969 #, c-format msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "kunde inte hämta tabellinfo för tabell \"%s.%s\" från publicerare: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:804 +#: replication/logical/tablesync.c:834 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher" msgstr "tabell \"%s.%s\" hittades inte hos publicerare" -#: replication/logical/tablesync.c:862 +#: replication/logical/tablesync.c:892 #, c-format msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "kunde inte hämta kolumlista för tabell \"%s.%s\" från publicerare: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1041 +#: replication/logical/tablesync.c:1071 #, c-format msgid "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "kunde inte hämta tabells WHERE-klausul för tabell \"%s.%s\" från publicerare: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1192 +#: replication/logical/tablesync.c:1230 #, c-format msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s" msgstr "kunde inte starta initial innehållskopiering för tabell \"%s.%s\": %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1393 +#: replication/logical/tablesync.c:1429 #, c-format msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s" msgstr "tabellkopiering kunde inte starta transaktion på publiceraren: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1435 +#: replication/logical/tablesync.c:1472 #, c-format msgid "replication origin \"%s\" already exists" msgstr "replikeringsurspring \"%s\" finns redan" -#: replication/logical/tablesync.c:1468 replication/logical/worker.c:2374 +#: replication/logical/tablesync.c:1505 replication/logical/worker.c:2361 #, c-format msgid "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\"" msgstr "användaren \"%s\" kan inte replikera in i en relation med radsäkerhet påslagen: \"%s\"" -#: replication/logical/tablesync.c:1481 +#: replication/logical/tablesync.c:1518 #, c-format msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s" msgstr "tabellkopiering kunde inte slutföra transaktion på publiceraren: %s" -#: replication/logical/worker.c:499 +#: replication/logical/worker.c:481 #, c-format msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop" msgstr "logiska replikeringens parallella ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa" -#: replication/logical/worker.c:501 +#: replication/logical/worker.c:483 #, c-format msgid "Cannot handle streamed replication transactions using parallel apply workers until all tables have been synchronized." msgstr "Kan inte hantera strömmade replikerade transaktioner med parallell ändringsapplicerare innan alla tabeller har synkroniserats." -#: replication/logical/worker.c:863 replication/logical/worker.c:978 +#: replication/logical/worker.c:852 replication/logical/worker.c:967 #, c-format msgid "incorrect binary data format in logical replication column %d" msgstr "inkorrekt binärt dataformat i logisk replikeringskolumn %d" -#: replication/logical/worker.c:2513 +#: replication/logical/worker.c:2500 #, c-format msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\"" msgstr "publicerare skickade inte identitetskolumn för replika som förväntades av den logiska replikeringens målrelation \"%s.%s\"" -#: replication/logical/worker.c:2520 +#: replication/logical/worker.c:2507 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL" msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" har varken REPLICA IDENTITY-index eller PRIMARY KEY och den publicerade relationen har inte REPLICA IDENTITY FULL" -#: replication/logical/worker.c:3384 +#: replication/logical/worker.c:3371 #, c-format msgid "invalid logical replication message type \"??? (%d)\"" msgstr "ogiltig logisk replikeringsmeddelandetyp \"??? (%d)\"" -#: replication/logical/worker.c:3556 +#: replication/logical/worker.c:3543 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "dataströmmen från publiceraren har avslutats" -#: replication/logical/worker.c:3713 +#: replication/logical/worker.c:3697 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av timeout" -#: replication/logical/worker.c:3907 +#: replication/logical/worker.c:3891 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed" msgstr "logiska replikerings ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att stoppa då prenumerationen har tagits bort" -#: replication/logical/worker.c:3920 +#: replication/logical/worker.c:3905 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" msgstr "logiska replikerings ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att stoppa då prenumerationen har stängts av" -#: replication/logical/worker.c:3951 +#: replication/logical/worker.c:3936 #, c-format msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because of a parameter change" msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att stoppa på grund av ändrade parametrar" -#: replication/logical/worker.c:3955 +#: replication/logical/worker.c:3940 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change" msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att startas om på grund av ändrade parametrar" +#: replication/logical/worker.c:3954 +#, fuzzy, c-format +msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription owner's superuser privileges have been revoked" +msgstr "logiska replikerings ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att stoppa då prenumerationen har stängts av" + +#: replication/logical/worker.c:3958 +#, fuzzy, c-format +msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because the subscription owner's superuser privileges have been revoked" +msgstr "logiska replikerings ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att stoppa då prenumerationen har stängts av" + #: replication/logical/worker.c:4478 #, c-format +msgid "subscription has no replication slot set" +msgstr "prenumeration har ingen replikeringsslot angiven" + +#: replication/logical/worker.c:4591 +#, c-format msgid "logical replication worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup" msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration %u kommer inte att startas då prenumerationen togs bort i uppstarten" -#: replication/logical/worker.c:4493 +#: replication/logical/worker.c:4607 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer inte att startas då prenumerationen stängdes av i uppstarten" -#: replication/logical/worker.c:4510 +#: replication/logical/worker.c:4631 #, c-format msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started" msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" har startat" -#: replication/logical/worker.c:4515 +#: replication/logical/worker.c:4636 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" har startat" -#: replication/logical/worker.c:4590 -#, c-format -msgid "subscription has no replication slot set" -msgstr "prenumeration har ingen replikeringsslot angiven" - -#: replication/logical/worker.c:4757 +#: replication/logical/worker.c:4734 #, c-format msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error" msgstr "prenumeration \"%s\" har avaktiverats på grund av ett fel" -#: replication/logical/worker.c:4805 +#: replication/logical/worker.c:4782 #, c-format msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X" msgstr "logisk replikering börjar hoppa över transaktion vid LSN %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4819 +#: replication/logical/worker.c:4796 #, c-format msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X" msgstr "logisk replikering har slutfört överhoppande av transaktionen vid LSN %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4901 +#: replication/logical/worker.c:4878 #, c-format msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared" msgstr "överhoppnings-LSN för logiska prenumerationen \"%s\" har nollställts" -#: replication/logical/worker.c:4902 +#: replication/logical/worker.c:4879 #, c-format msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X." msgstr "Fjärrtransaktionens slut-WAL-position (LSN) %X/%X matchade inte överhoppnings-LSN %X/%X." -#: replication/logical/worker.c:4928 +#: replication/logical/worker.c:4905 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\"" msgstr "processar fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\"" -#: replication/logical/worker.c:4932 +#: replication/logical/worker.c:4909 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u" msgstr "processar fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" i transaktion %u" -#: replication/logical/worker.c:4937 +#: replication/logical/worker.c:4914 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" i transaktion %u blev klar vid %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4948 +#: replication/logical/worker.c:4925 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u" msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" i transaktion %u" -#: replication/logical/worker.c:4955 +#: replication/logical/worker.c:4932 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" i transaktion %u blev klart vid %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4966 +#: replication/logical/worker.c:4943 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u" msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\" i transaktion %u" -#: replication/logical/worker.c:4974 +#: replication/logical/worker.c:4951 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\" i transaktion %u blev klart vid %X/%X" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:318 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:315 #, c-format msgid "invalid proto_version" msgstr "ogiltig proto_version" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:323 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:320 #, c-format msgid "proto_version \"%s\" out of range" msgstr "proto_version \"%s\" är utanför giltigt intervall" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:340 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:337 #, c-format msgid "invalid publication_names syntax" msgstr "ogiltig publication_names-syntax" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:443 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "proto_version option missing" +msgstr "proto_version \"%s\" är utanför giltigt intervall" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "publication_names option missing" +msgstr "saknar parameter publication_names" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:452 #, c-format msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or lower" msgstr "klienten skickade proto_version=%d men servern stöder bara protokoll %d eller lägre" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:449 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:458 #, c-format msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or higher" msgstr "klienten skickade proto_version=%d men servern stöder bara protokoll %d eller högre" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:455 -#, c-format -msgid "publication_names parameter missing" -msgstr "saknar parameter publication_names" - -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:469 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:473 #, c-format msgid "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher" msgstr "efterfrågade proto_version=%d stöder inte strömning, kräver %d eller högre" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:475 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:479 #, c-format msgid "requested proto_version=%d does not support parallel streaming, need %d or higher" msgstr "efterfrågade proto_version=%d stöder inte parallell strömning, kräver %d eller högre" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:480 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:484 #, c-format msgid "streaming requested, but not supported by output plugin" msgstr "ströming begärdes men det stöds inte av utdata-plugin:en" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:497 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:498 #, c-format msgid "requested proto_version=%d does not support two-phase commit, need %d or higher" msgstr "efterfrågade proto_version=%d stöder inte tvåfas-commit, kräver %d eller högre" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:502 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:503 #, c-format msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin" msgstr "tvåfas-commit begärdes men det stöds inte av utdata-plugin:en" -#: replication/slot.c:207 +#: replication/slot.c:260 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too short" msgstr "replikeringsslotnamn \"%s\" är för kort" -#: replication/slot.c:216 +#: replication/slot.c:269 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too long" msgstr "replikeringsslotnamn \"%s\" är för långt" -#: replication/slot.c:229 +#: replication/slot.c:282 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character" msgstr "replikeringsslotnamn \"%s\" innehåller ogiltiga tecken" -#: replication/slot.c:231 +#: replication/slot.c:284 #, c-format msgid "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the underscore character." msgstr "Replikeringsslotnamn får bara innehålla små bokstäver, nummer och understreck." -#: replication/slot.c:285 +#: replication/slot.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot enable failover for a replication slot created on the standby" +msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\"" + +#: replication/slot.c:345 replication/slot.c:849 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot enable failover for a temporary replication slot" +msgstr "kan inte ärva från en temporär relation \"%s\"" + +#: replication/slot.c:370 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" already exists" msgstr "replikeringsslot \"%s\" finns redan" -#: replication/slot.c:295 +#: replication/slot.c:380 #, c-format msgid "all replication slots are in use" msgstr "alla replikeringsslots används" -#: replication/slot.c:296 -#, c-format -msgid "Free one or increase max_replication_slots." +#: replication/slot.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Free one or increase \"max_replication_slots\"." msgstr "Frigör en eller öka max_replication_slots." -#: replication/slot.c:474 replication/slotfuncs.c:736 -#: utils/activity/pgstat_replslot.c:55 utils/adt/genfile.c:774 +#: replication/slot.c:560 replication/slot.c:2453 replication/slotfuncs.c:661 +#: utils/activity/pgstat_replslot.c:56 utils/adt/genfile.c:728 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "replikeringsslot \"%s\" existerar inte" -#: replication/slot.c:520 replication/slot.c:1110 +#: replication/slot.c:606 replication/slot.c:1337 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" msgstr "replikeringsslot \"%s\" är aktiv för PID %d" -#: replication/slot.c:756 replication/slot.c:1645 replication/slot.c:2028 +#: replication/slot.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "acquired logical replication slot \"%s\"" +msgstr "kan inte läsa från logisk replikeringsslot \"%s\"" + +#: replication/slot.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "acquired physical replication slot \"%s\"" +msgstr "duplicerad replikeringsslot \"%s\"" + +#: replication/slot.c:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "released logical replication slot \"%s\"" +msgstr "kan inte läsa från logisk replikeringsslot \"%s\"" + +#: replication/slot.c:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "released physical replication slot \"%s\"" +msgstr "skapade en replikeringsslot \"%s\"" + +#: replication/slot.c:797 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot drop replication slot \"%s\"" +msgstr "kunde inte kopiera replikeringsslot \"%s\"" + +#: replication/slot.c:798 replication/slot.c:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "This slot is being synced from the primary server." +msgstr "ogiltigt svar från primär server" + +#: replication/slot.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot use %s with a physical replication slot" +msgstr "kan inte använda %s med logisk replikeringsslot" + +#: replication/slot.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot alter replication slot \"%s\"" +msgstr "skapade en replikeringsslot \"%s\"" + +#: replication/slot.c:838 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot enable failover for a replication slot on the standby" +msgstr "kan inte läsa från logisk replikeringsslot \"%s\"" + +#: replication/slot.c:969 replication/slot.c:1927 replication/slot.c:2311 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\"" -#: replication/slot.c:1145 -#, c-format -msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" +#: replication/slot.c:1372 +#, fuzzy, c-format +msgid "replication slots can only be used if \"max_replication_slots\" > 0" msgstr "replikeringsslots kan bara användas om max_replication_slots > 0" -#: replication/slot.c:1150 -#, c-format -msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica" +#: replication/slot.c:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "replication slots can only be used if \"wal_level\" >= \"replica\"" msgstr "replikeringsslots kan bara användas om wal_level >= replica" -#: replication/slot.c:1162 +#: replication/slot.c:1389 #, c-format msgid "permission denied to use replication slots" msgstr "rättighet saknas för att använda replikeringsslottar" -#: replication/slot.c:1163 +#: replication/slot.c:1390 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may use replication slots." msgstr "Bara roller med attributet %s får använda replikeringsslottar." -#: replication/slot.c:1271 +#: replication/slot.c:1498 #, c-format msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu byte." msgid_plural "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu bytes." msgstr[0] "Slottens restart_lsn %X/%X överskrider gränsen på %llu byte." msgstr[1] "Slottens restart_lsn %X/%X överskrider gränsen på %llu bytes." -#: replication/slot.c:1279 +#: replication/slot.c:1506 #, c-format msgid "The slot conflicted with xid horizon %u." msgstr "Slotten är i konflikt med xid-horisont %u." -#: replication/slot.c:1284 -msgid "Logical decoding on standby requires wal_level >= logical on the primary server." +#: replication/slot.c:1511 +#, fuzzy +msgid "Logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the primary server." msgstr "logisk avkodning på standby kräver wal_level >= logical på primären" -#: replication/slot.c:1292 +#: replication/slot.c:1519 #, c-format msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\"" msgstr "avslutar process %d för att frigöra replikeringsslot \"%s\"" -#: replication/slot.c:1294 +#: replication/slot.c:1521 #, c-format msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\"" msgstr "invaliderar obsolet replikeringssslot \"%s\"" -#: replication/slot.c:1966 +#: replication/slot.c:2249 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har fel magiskt nummer: %u istället för %u" -#: replication/slot.c:1973 +#: replication/slot.c:2256 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har en icke stödd version %u" -#: replication/slot.c:1980 +#: replication/slot.c:2263 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har felaktig längd %u" -#: replication/slot.c:2016 +#: replication/slot.c:2299 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "kontrollsummefel för replikeringsslot-fil \"%s\": är %u, skall vara %u" -#: replication/slot.c:2050 -#, c-format -msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical" +#: replication/slot.c:2333 +#, fuzzy, c-format +msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"logical\"" msgstr "logisk replikeringsslot \"%s\" finns men wal_level < replica" -#: replication/slot.c:2052 -#, c-format -msgid "Change wal_level to be logical or higher." +#: replication/slot.c:2335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change \"wal_level\" to be \"logical\" or higher." msgstr "Ändra wal_level till logical eller högre." -#: replication/slot.c:2056 -#, c-format -msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica" +#: replication/slot.c:2339 +#, fuzzy, c-format +msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"replica\"" msgstr "fysisk replikeringsslot \"%s\" finns men wal_level < replica" -#: replication/slot.c:2058 -#, c-format -msgid "Change wal_level to be replica or higher." +#: replication/slot.c:2341 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change \"wal_level\" to be \"replica\" or higher." msgstr "Ändra wal_level till replica eller högre." -#: replication/slot.c:2092 +#: replication/slot.c:2383 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "för många aktiva replikeringsslottar innan nerstängning" -#: replication/slotfuncs.c:601 +#: replication/slot.c:2461 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is not a physical replication slot" +msgstr "kan inte använda %s med logisk replikeringsslot" + +#: replication/slot.c:2638 +#, fuzzy, c-format +msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter %s does not exist" +msgstr "replikeringsslot \"%s\" existerar inte" + +#: replication/slot.c:2640 replication/slot.c:2681 replication/slot.c:2696 +#, c-format +msgid "Logical replication is waiting on the standby associated with \"%s\"." +msgstr "" + +#: replication/slot.c:2642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Consider creating the slot \"%s\" or amend parameter %s." +msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"max_wal_size\"." + +#: replication/slot.c:2659 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot have logical replication slot \"%s\" in parameter %s" +msgstr "kan inte läsa från logisk replikeringsslot \"%s\"" + +#: replication/slot.c:2661 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logical replication is waiting for correction on \"%s\"." +msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" har startat" + +#: replication/slot.c:2663 +#, c-format +msgid "Consider removing logical slot \"%s\" from parameter %s." +msgstr "" + +#: replication/slot.c:2679 +#, c-format +msgid "physical slot \"%s\" specified in parameter %s has been invalidated" +msgstr "" + +#: replication/slot.c:2683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Consider dropping and recreating the slot \"%s\" or amend parameter %s." +msgstr "slängde replikerings-slot \"%s\" på publicerare" + +#: replication/slot.c:2694 +#, fuzzy, c-format +msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter %s does not have active_pid" +msgstr "replikeringsslot \"%s\" har inte skapats i denna databasen" + +#: replication/slot.c:2698 +#, c-format +msgid "Consider starting standby associated with \"%s\" or amend parameter %s." +msgstr "" + +#: replication/slotfuncs.c:526 #, c-format msgid "invalid target WAL LSN" msgstr "ogiltig mål-LSN för WAL" -#: replication/slotfuncs.c:623 +#: replication/slotfuncs.c:548 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" cannot be advanced" msgstr "replikeringsslot \"%s\" kan inte avanceras" -#: replication/slotfuncs.c:625 +#: replication/slotfuncs.c:550 #, c-format msgid "This slot has never previously reserved WAL, or it has been invalidated." msgstr "Denna slot har aldrig tidigare reserverat WAL eller så har den invaliderats." -#: replication/slotfuncs.c:641 +#: replication/slotfuncs.c:566 #, c-format msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X" msgstr "kan inte flytta fram replikeringsslot till %X/%X, minimum är %X/%X" -#: replication/slotfuncs.c:748 +#: replication/slotfuncs.c:673 #, c-format msgid "cannot copy physical replication slot \"%s\" as a logical replication slot" msgstr "kan inte kopiera fysisk replikeringsslot \"%s\" som en logisk replikeringsslot" -#: replication/slotfuncs.c:750 +#: replication/slotfuncs.c:675 #, c-format msgid "cannot copy logical replication slot \"%s\" as a physical replication slot" msgstr "kan inte kopiera logisk replikeringsslot \"%s\" som en fysisk replikeringsslot" -#: replication/slotfuncs.c:757 +#: replication/slotfuncs.c:682 #, c-format msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL" msgstr "kan inte kopiera en replikeringsslot som inte tidigare har reserverat WAL" -#: replication/slotfuncs.c:834 +#: replication/slotfuncs.c:768 #, c-format msgid "could not copy replication slot \"%s\"" msgstr "kunde inte kopiera replikeringsslot \"%s\"" -#: replication/slotfuncs.c:836 +#: replication/slotfuncs.c:770 #, c-format msgid "The source replication slot was modified incompatibly during the copy operation." msgstr "Källreplikeringsslotten ändrades på ett inkompatibelt sätt under copy-operationen." -#: replication/slotfuncs.c:842 +#: replication/slotfuncs.c:776 #, c-format msgid "cannot copy unfinished logical replication slot \"%s\"" msgstr "kan inte kopiera ej slutförd replikeringsslot \"%s\"" -#: replication/slotfuncs.c:844 +#: replication/slotfuncs.c:778 #, c-format msgid "Retry when the source replication slot's confirmed_flush_lsn is valid." msgstr "Försök igen när källreplikeringsslottens confirmed_flush_lsn är giltig." -#: replication/syncrep.c:262 +#: replication/slotfuncs.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "replication slots can only be synchronized to a standby server" +msgstr "replikerings-slot kan bara användas med WAL-strömning" + +#: replication/syncrep.c:261 #, c-format msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command" msgstr "avbryter väntan på synkron replikering samt avslutar anslutning på grund av ett administratörskommando" -#: replication/syncrep.c:263 replication/syncrep.c:280 +#: replication/syncrep.c:262 replication/syncrep.c:279 #, c-format msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby." msgstr "Transaktionen har redan commit:ats lokalt men har kanske inte replikerats till standby:en." -#: replication/syncrep.c:279 +#: replication/syncrep.c:278 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "avbryter väntan på synkron replikering efter användarens önskemål" -#: replication/syncrep.c:486 -#, c-format -msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u" +#: replication/syncrep.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %d" msgstr "standby \"%s\" är nu en synkron standby med prioritet %u" -#: replication/syncrep.c:490 +#: replication/syncrep.c:489 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" msgstr "standby \"%s\" är nu en kvorumkandidat för synkron standby" -#: replication/syncrep.c:1019 -#, c-format -msgid "synchronous_standby_names parser failed" +#: replication/syncrep.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synchronous_standby_names\" parser failed" msgstr "synchronous_standby_names-parser misslyckades" -#: replication/syncrep.c:1025 +#: replication/syncrep.c:1019 #, c-format msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "antal synkrona standbys (%d) måste vara fler än noll" -#: replication/walreceiver.c:180 +#: replication/walreceiver.c:176 #, c-format msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" msgstr "avslutar wal-mottagarprocessen på grund av ett administratörskommando" -#: replication/walreceiver.c:305 -#, c-format -msgid "could not connect to the primary server: %s" -msgstr "kunde inte ansluta till primärserver: %s" - -#: replication/walreceiver.c:352 +#: replication/walreceiver.c:354 #, c-format msgid "database system identifier differs between the primary and standby" msgstr "databassystemets identifierare skiljer sig åt mellan primären och standby:en" -#: replication/walreceiver.c:353 +#: replication/walreceiver.c:355 #, c-format msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." msgstr "Primärens identifierare är %s, standby:ens identifierare är %s." -#: replication/walreceiver.c:364 +#: replication/walreceiver.c:366 #, c-format msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" msgstr "högsta tidslinjen %u i primären är efter återställningstidslinjen %u" -#: replication/walreceiver.c:417 +#: replication/walreceiver.c:419 #, c-format msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" msgstr "startade strömning av WAL från primären vid %X/%X på tidslinje %u" -#: replication/walreceiver.c:421 +#: replication/walreceiver.c:423 #, c-format msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" msgstr "återstartade WAL-strömning vid %X/%X på tidslinje %u" -#: replication/walreceiver.c:457 +#: replication/walreceiver.c:458 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" msgstr "kan inte fortsätta WAL-strömning, återställning har redan avslutats" -#: replication/walreceiver.c:501 +#: replication/walreceiver.c:502 #, c-format msgid "replication terminated by primary server" msgstr "replikering avslutad av primär server" -#: replication/walreceiver.c:502 +#: replication/walreceiver.c:503 #, c-format msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." msgstr "Slut på WAL nådd på tidslinje %u vid %X/%X." -#: replication/walreceiver.c:592 +#: replication/walreceiver.c:593 #, c-format msgid "terminating walreceiver due to timeout" msgstr "avslutar wal-mottagare på grund av timeout" -#: replication/walreceiver.c:624 +#: replication/walreceiver.c:625 #, c-format msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "primär server har ingen mer WAL på efterfrågad tidslinje %u" -#: replication/walreceiver.c:640 replication/walreceiver.c:1066 +#: replication/walreceiver.c:641 replication/walreceiver.c:1071 #, c-format msgid "could not close WAL segment %s: %m" msgstr "kunde inte stänga WAL-segment %s: %m" -#: replication/walreceiver.c:759 +#: replication/walreceiver.c:760 #, c-format msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "hämtar tidslinjehistorikfil för tidslinje %u från primära servern" -#: replication/walreceiver.c:954 -#, c-format -msgid "could not write to WAL segment %s at offset %u, length %lu: %m" +#: replication/walreceiver.c:959 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write to WAL segment %s at offset %d, length %lu: %m" msgstr "kunde inte skriva till WAL-segment %s på offset %u, längd %lu: %m" -#: replication/walsender.c:519 +#: replication/walsender.c:531 #, c-format msgid "cannot use %s with a logical replication slot" msgstr "kan inte använda %s med logisk replikeringsslot" -#: replication/walsender.c:623 storage/smgr/md.c:1529 +#: replication/walsender.c:635 storage/smgr/md.c:1723 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:627 +#: replication/walsender.c:639 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte söka till början av filen \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:704 +#: replication/walsender.c:853 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "kan inte använda logisk replikeringsslot för fysisk replikering" -#: replication/walsender.c:770 +#: replication/walsender.c:919 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "efterfrågad startpunkt %X/%X på tidslinje %u finns inte i denna servers historik" -#: replication/walsender.c:773 +#: replication/walsender.c:922 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "Denna servers historik delade sig från tidslinje %u vid %X/%X." -#: replication/walsender.c:817 +#: replication/walsender.c:966 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" msgstr "efterfrågad startpunkt %X/%X är längre fram än denna servers flush:ade WAL-skrivposition %X/%X" -#: replication/walsender.c:1010 +#: replication/walsender.c:1160 #, c-format msgid "unrecognized value for CREATE_REPLICATION_SLOT option \"%s\": \"%s\"" msgstr "okänt värde för CREATE_REPLICATION_SLOT-flagga \"%s\": \"%s\"" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1095 +#: replication/walsender.c:1266 #, c-format msgid "%s must not be called inside a transaction" msgstr "%s får inte anropas i en transaktion" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1105 +#: replication/walsender.c:1276 #, c-format msgid "%s must be called inside a transaction" msgstr "%s måste anropas i en transaktion" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1111 +#: replication/walsender.c:1282 #, c-format msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction" msgstr "%s måste anropas i transaktions REPEATABLE READ-isolationsläge" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1116 +#: replication/walsender.c:1287 #, c-format msgid "%s must be called in a read-only transaction" msgstr "%s måste anropas i en read-only-transaktion" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1122 +#: replication/walsender.c:1293 #, c-format msgid "%s must be called before any query" msgstr "%s måste anropas innan någon fråga" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1128 +#: replication/walsender.c:1299 #, c-format msgid "%s must not be called in a subtransaction" msgstr "%s får inte anropas i en undertransaktion" -#: replication/walsender.c:1275 +#: replication/walsender.c:1472 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "stänger ner walsender-process efter befordring" -#: replication/walsender.c:1696 +#: replication/walsender.c:2000 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "kan inte utföra nya kommandon när WAL-sändare är i stopp-läge" -#: replication/walsender.c:1731 +#: replication/walsender.c:2035 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "kan inte köra SQL-kommandon i WAL-sändare för fysisk replikering" -#: replication/walsender.c:1764 +#: replication/walsender.c:2068 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "tog emot replikeringskommando: %s" -#: replication/walsender.c:1772 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1138 -#: tcop/postgres.c:1496 tcop/postgres.c:1736 tcop/postgres.c:2210 -#: tcop/postgres.c:2648 tcop/postgres.c:2726 +#: replication/walsender.c:2076 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1138 +#: tcop/postgres.c:1496 tcop/postgres.c:1736 tcop/postgres.c:2206 +#: tcop/postgres.c:2644 tcop/postgres.c:2722 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet på transaktionen" -#: replication/walsender.c:1914 replication/walsender.c:1949 +#: replication/walsender.c:2233 replication/walsender.c:2268 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "oväntat EOF från standby-anslutning" -#: replication/walsender.c:1937 +#: replication/walsender.c:2256 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "ogiltigt standby-meddelandetyp \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2026 +#: replication/walsender.c:2345 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "oväntad meddelandetyp \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2439 +#: replication/walsender.c:2759 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "avslutar walsender-process på grund av replikerings-timeout" -#: rewrite/rewriteDefine.c:111 rewrite/rewriteDefine.c:842 +#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:835 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "regel \"%s\" för relation \"%s\" existerar redan" -#: rewrite/rewriteDefine.c:268 rewrite/rewriteDefine.c:780 +#: rewrite/rewriteDefine.c:261 rewrite/rewriteDefine.c:773 #, c-format msgid "relation \"%s\" cannot have rules" msgstr "relationen \"%s\" kan inte ha regler" -#: rewrite/rewriteDefine.c:299 +#: rewrite/rewriteDefine.c:292 #, c-format msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "regelhandlingar på OLD är inte implementerat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:300 +#: rewrite/rewriteDefine.c:293 #, c-format msgid "Use views or triggers instead." msgstr "Använd vyer eller triggrar istället." -#: rewrite/rewriteDefine.c:304 +#: rewrite/rewriteDefine.c:297 #, c-format msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "regelhandlingar på NEW är inte implementerat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:305 +#: rewrite/rewriteDefine.c:298 #, c-format msgid "Use triggers instead." msgstr "Använd triggrar istället." -#: rewrite/rewriteDefine.c:319 +#: rewrite/rewriteDefine.c:312 #, c-format msgid "relation \"%s\" cannot have ON SELECT rules" msgstr "relationen \"%s\" kan inte ha ON SELECT-regler" -#: rewrite/rewriteDefine.c:329 +#: rewrite/rewriteDefine.c:322 #, c-format msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "INSTEAD NOTHING-regler på SELECT är inte implementerat ännu" -#: rewrite/rewriteDefine.c:330 +#: rewrite/rewriteDefine.c:323 #, c-format msgid "Use views instead." msgstr "Använd vyer istället." -#: rewrite/rewriteDefine.c:338 +#: rewrite/rewriteDefine.c:331 #, c-format msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "flera regelhandlingar på SELECT är inte implementerat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:348 +#: rewrite/rewriteDefine.c:341 #, c-format msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "regler på SELECT måste ha handlingen INSTEAD SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:356 +#: rewrite/rewriteDefine.c:349 #, c-format msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "regler på SELECT får inte innehålla datamodifierande satser i WITH" -#: rewrite/rewriteDefine.c:364 +#: rewrite/rewriteDefine.c:357 #, c-format msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "händelsebegränsningar är inte implementerat för regler på SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:391 +#: rewrite/rewriteDefine.c:384 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "\"%s\" är redan en vy" -#: rewrite/rewriteDefine.c:415 +#: rewrite/rewriteDefine.c:408 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "vy-regel (rule) för \"%s\" måste ha namnet \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:442 +#: rewrite/rewriteDefine.c:435 #, c-format msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "kan inte ha flera RETURNING-listor i en regel" -#: rewrite/rewriteDefine.c:447 +#: rewrite/rewriteDefine.c:440 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "RETURNING-listor stöds inte i villkorade regler" -#: rewrite/rewriteDefine.c:451 +#: rewrite/rewriteDefine.c:444 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "RETURNING-listor stöds inte i icke-INSTEAD-regler" -#: rewrite/rewriteDefine.c:465 +#: rewrite/rewriteDefine.c:458 #, c-format msgid "non-view rule for \"%s\" must not be named \"%s\"" msgstr "regel (rule) för icke-vy \"%s\" får inte ha namnet \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:539 +#: rewrite/rewriteDefine.c:532 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "SELECT-regelns mållista har för många poster" -#: rewrite/rewriteDefine.c:540 +#: rewrite/rewriteDefine.c:533 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "RETURNING-lista har för många element" -#: rewrite/rewriteDefine.c:567 +#: rewrite/rewriteDefine.c:560 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "kan inte konvertera en relation som har borttagna kolumner till en vy" -#: rewrite/rewriteDefine.c:568 +#: rewrite/rewriteDefine.c:561 #, c-format msgid "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns" msgstr "kan inte skapa en RETURNING-lista för relationer som innehåller borttagna kolumner" -#: rewrite/rewriteDefine.c:574 +#: rewrite/rewriteDefine.c:567 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" msgstr "SELECT-regels målpost %d har ett annat kolumnnamn än kolumnen \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:576 +#: rewrite/rewriteDefine.c:569 #, c-format msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." msgstr "SELECT-målpost har namn \"%s\"." -#: rewrite/rewriteDefine.c:585 +#: rewrite/rewriteDefine.c:578 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "SELECT-regels målpot %d har en annan typ än kolumnen \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:587 +#: rewrite/rewriteDefine.c:580 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "RETURNING-listans post %d har en annan typ än kolumnen \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:590 rewrite/rewriteDefine.c:614 +#: rewrite/rewriteDefine.c:583 rewrite/rewriteDefine.c:607 #, c-format msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." msgstr "SELECT-målpost har typ %s men kolumnen har typ %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:593 rewrite/rewriteDefine.c:618 +#: rewrite/rewriteDefine.c:586 rewrite/rewriteDefine.c:611 #, c-format msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." msgstr "RETURNING-listpost har typ %s men kolumnen har typ %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:609 +#: rewrite/rewriteDefine.c:602 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "SELECT-regelns målpost %d har en annan storlek än kolumnen \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:611 +#: rewrite/rewriteDefine.c:604 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "RETURNING-listpost %d har en annan storlek än kolumnen\"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:628 +#: rewrite/rewriteDefine.c:621 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "SELECT-regels mållista har för få element" -#: rewrite/rewriteDefine.c:629 +#: rewrite/rewriteDefine.c:622 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "RETURNING-lista har för få element" -#: rewrite/rewriteDefine.c:718 rewrite/rewriteDefine.c:833 -#: rewrite/rewriteSupport.c:109 +#: rewrite/rewriteDefine.c:711 rewrite/rewriteDefine.c:826 +#: rewrite/rewriteSupport.c:108 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "regel \"%s\" för relation \"%s\" existerar inte" -#: rewrite/rewriteDefine.c:852 +#: rewrite/rewriteDefine.c:845 #, c-format msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "byta namn på en ON SELECT-regel tillåts inte" -#: rewrite/rewriteHandler.c:583 +#: rewrite/rewriteHandler.c:581 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "WITH-frågenamn \"%s\" finns både i en regelhändelse och i frågan som skrivs om" -#: rewrite/rewriteHandler.c:610 +#: rewrite/rewriteHandler.c:608 #, c-format msgid "INSERT ... SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH" msgstr "INSERT ... SELECT-regler stöds inte för frågor som har datamodifierande satser i WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:663 +#: rewrite/rewriteHandler.c:661 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "kan inte ha RETURNING-listor i multipla regler" -#: rewrite/rewriteHandler.c:895 rewrite/rewriteHandler.c:934 +#: rewrite/rewriteHandler.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:932 #, c-format msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\"" msgstr "kan inte sätta in ett icke-DEFAULT-värde i kolumn \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:897 rewrite/rewriteHandler.c:963 +#: rewrite/rewriteHandler.c:895 rewrite/rewriteHandler.c:961 #, c-format msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." msgstr "Kolumn \"%s\" är en identitetskolumn definierad som GENERATED ALWAYS." -#: rewrite/rewriteHandler.c:899 +#: rewrite/rewriteHandler.c:897 #, c-format msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." msgstr "Använd OVERRIDING SYSTEM VALUE för att överskugga." -#: rewrite/rewriteHandler.c:961 rewrite/rewriteHandler.c:969 +#: rewrite/rewriteHandler.c:959 rewrite/rewriteHandler.c:967 #, c-format msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "kolumn \"%s\" kan bara uppdateras till DEFAULT" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1116 rewrite/rewriteHandler.c:1134 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1114 rewrite/rewriteHandler.c:1132 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "flera tilldelningar till samma kolumn \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2119 rewrite/rewriteHandler.c:4040 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1697 +#, c-format +msgid "MERGE is not supported for relations with rules." +msgstr "MERGE stöds inte för relationer med regler." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2110 rewrite/rewriteHandler.c:4197 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "oändlig rekursion detekterad i reglerna för relation \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2204 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2195 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "oändlig rekursion detekterad i policy för relation \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2524 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2547 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Skräpkolumner i vy är inte uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2529 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2552 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Vykolumner som inte är kolumner i dess basrelation är inte uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2532 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2555 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Vykolumner som refererar till systemkolumner är inte uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2535 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2558 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Vykolumner som returnerar hel-rad-referenser är inte uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2596 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2619 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller DISTINCT är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2599 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2622 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller GROUP BY är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2602 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2625 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller HAVING är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2605 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2628 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller UNION, INTERSECT eller EXCEPT är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2608 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2631 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller WITH är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2611 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2634 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller LIMIT eller OFFSET är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2623 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2646 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Vyer som returnerar aggregatfunktioner är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2626 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2649 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Vyer som returnerar fönsterfunktioner uppdateras inte automatiskt." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2629 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2652 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Vyer som returnerar mängd-returnerande funktioner är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2636 rewrite/rewriteHandler.c:2640 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2648 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2659 rewrite/rewriteHandler.c:2663 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2671 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Vyer som inte läser från en ensam tabell eller vy är inte automatiskt uppdateringsbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2651 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2674 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller TABLESAMPLE är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2675 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2698 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Vyer som inte har några uppdateringsbara kolumner är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3155 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3079 rewrite/rewriteHandler.c:3114 +#, c-format +msgid "cannot insert into view \"%s\"" +msgstr "kan inte sätta in i vy \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3082 +#, c-format +msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." +msgstr "För att tillåta insättning i en vy så skapa en INSTEAD OF INSERT-trigger eller en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3087 rewrite/rewriteHandler.c:3123 +#, c-format +msgid "cannot update view \"%s\"" +msgstr "kan inte uppdatera vy \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3090 +#, c-format +msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." +msgstr "För att tillåta uppdatering av en vy så skapa en INSTEAD OF UPDATE-trigger eller en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3095 rewrite/rewriteHandler.c:3132 +#, c-format +msgid "cannot delete from view \"%s\"" +msgstr "kan inte radera från vy \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3098 +#, c-format +msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." +msgstr "För att tillåta bortagning i en vy så skapa en INSTEAD OF DELETE-trigger eller en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3117 +#, fuzzy, c-format +msgid "To enable inserting into the view using MERGE, provide an INSTEAD OF INSERT trigger." +msgstr "För att tillåta kopiering till en vy, testa med en INSTEAD OF INSERT-trigger." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3126 +#, fuzzy, c-format +msgid "To enable updating the view using MERGE, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger." +msgstr "För att tillåta kopiering till en vy, testa med en INSTEAD OF INSERT-trigger." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3135 +#, fuzzy, c-format +msgid "To enable deleting from the view using MERGE, provide an INSTEAD OF DELETE trigger." +msgstr "För att tillåta kopiering till en vy, testa med en INSTEAD OF INSERT-trigger." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3289 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kan inte insert:a i kolumn \"%s\" i vy \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3163 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3297 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kan inte uppdatera kolumn \"%s\" i view \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3667 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3305 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot merge into column \"%s\" of view \"%s\"" +msgstr "kan inte insert:a i kolumn \"%s\" i vy \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3333 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot merge into view \"%s\"" +msgstr "kan inte sätta in i vy \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3335 +#, c-format +msgid "MERGE is not supported for views with INSTEAD OF triggers for some actions, but not others." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3336 +#, fuzzy, c-format +msgid "To enable merging into the view, either provide a full set of INSTEAD OF triggers or drop the existing INSTEAD OF triggers." +msgstr "För att tillåta insättning i en vy så skapa en INSTEAD OF INSERT-trigger eller en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3855 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO INSTEAD NOTIFY-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3678 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3866 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO INSTEAD NOTHING-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3692 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3880 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "villkorliga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3696 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3884 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO ALSO-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3701 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3889 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "fler-satsiga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3968 rewrite/rewriteHandler.c:3976 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3984 -#, c-format +#: rewrite/rewriteHandler.c:4149 msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." msgstr "Vyer med villkorliga DO INSTEAD-regler är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4089 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4246 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "kan inte utföra INSERT RETURNING på relation \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4091 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4248 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Du behöver en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4096 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4253 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "kan inte utföra UPDATE RETURNING på relation \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4098 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4255 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Du behöver en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4103 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4260 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "kan inte utföra DELETE RETURNING på relation \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4105 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4262 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Du behöver en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4123 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4280 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "INSERT med ON CONFLICT-klausul kan inte användas med tabell som har INSERT- eller UPDATE-regler" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4180 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4337 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH kan inte användas i en fråga där regler skrivit om den till flera olika frågor" -#: rewrite/rewriteManip.c:1075 +#: rewrite/rewriteManip.c:1083 #, c-format msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "villkorliga hjälpsatser är inte implementerat" -#: rewrite/rewriteManip.c:1419 +#: rewrite/rewriteManip.c:1427 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "WHERE CURRENT OF för en vy är inte implementerat" -#: rewrite/rewriteManip.c:1754 +#: rewrite/rewriteManip.c:1762 #, c-format msgid "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a multiple assignment in the subject UPDATE command" msgstr "NEW-variabler i ON UPDATE-regler kan inte referera till kolumner som är del av en multiple uppdatering i subjektets UPDATE-kommando" @@ -21677,117 +22643,117 @@ msgstr "NEW-variabler i ON UPDATE-regler kan inte referera till kolumner som är msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the recursive reference to WITH query \"%s\" must be at the top level of its right-hand SELECT" msgstr "med en SEARCH- eller CYCLE-klausul så måste rekursiva referensen till WITH-fråga \"%s\" vara på toppnivå eller i dess högra SELECT" -#: scan.l:482 +#: scan.l:483 msgid "unterminated /* comment" msgstr "ej avslutad /*-kommentar" -#: scan.l:502 +#: scan.l:503 msgid "unterminated bit string literal" msgstr "ej avslutad bitsträngslitteral" -#: scan.l:516 +#: scan.l:517 msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "ej avslutad hexadecimal stränglitteral" -#: scan.l:566 +#: scan.l:567 #, c-format msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" msgstr "osäker användning av strängkonstand med Unicode-escape:r" -#: scan.l:567 +#: scan.l:568 #, c-format -msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off." -msgstr "Strängkonstanter som innehåller Unicode-escapesekvenser kan inte användas när standard_conforming_strings är av." +msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when \"standard_conforming_strings\" is off." +msgstr "Strängkonstanter som innehåller Unicode-escapesekvenser kan inte användas när \"standard_conforming_strings\" är av." -#: scan.l:628 +#: scan.l:629 msgid "unhandled previous state in xqs" msgstr "tidigare state i xqs som ej kan hanteras" -#: scan.l:702 +#: scan.l:703 #, c-format msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." msgstr "Unicode-escapesekvenser måste vara \\uXXXX eller \\UXXXXXXXX." -#: scan.l:713 +#: scan.l:714 #, c-format msgid "unsafe use of \\' in a string literal" msgstr "osäker användning av \\' i stränglitteral" -#: scan.l:714 +#: scan.l:715 #, c-format msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." msgstr "Använd '' för att inkludera ett enkelcitattecken i en sträng. \\' är inte säkert i klient-teckenkodning." -#: scan.l:786 +#: scan.l:787 msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "icke terminerad dollarciterad sträng" -#: scan.l:803 scan.l:813 +#: scan.l:804 scan.l:814 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "noll-längds avdelad identifierare" -#: scan.l:824 syncrep_scanner.l:101 +#: scan.l:825 syncrep_scanner.l:101 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "icke terminerad citerad identifierare" -#: scan.l:987 +#: scan.l:988 msgid "operator too long" msgstr "operatorn är för lång" -#: scan.l:1000 +#: scan.l:1001 msgid "trailing junk after parameter" msgstr "skräptecken kommer efter parameter" -#: scan.l:1021 +#: scan.l:1022 msgid "invalid hexadecimal integer" msgstr "ogiltigt hexdecimalt heltal" -#: scan.l:1025 +#: scan.l:1026 msgid "invalid octal integer" msgstr "ogiltigt oktalt heltal" -#: scan.l:1029 +#: scan.l:1030 msgid "invalid binary integer" msgstr "ogiltigt binärt heltal" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1236 +#: scan.l:1237 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s vid slutet av indatan" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1244 +#: scan.l:1245 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s vid eller nära \"%s\"" -#: scan.l:1434 +#: scan.l:1437 #, c-format msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" msgstr "ickestandard användning av \\' i stränglitteral" -#: scan.l:1435 +#: scan.l:1438 #, c-format msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." msgstr "Använd '' för att skriva citattecken i strängar eller använd escape-strängsyntac (E'...')." -#: scan.l:1444 +#: scan.l:1447 #, c-format msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" msgstr "ickestandard användning av \\\\ i strängslitteral" -#: scan.l:1445 +#: scan.l:1448 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "Använd escape-strängsyntax för bakstreck, dvs. E'\\\\'." -#: scan.l:1459 +#: scan.l:1462 #, c-format msgid "nonstandard use of escape in a string literal" msgstr "ickestandard användning av escape i stränglitteral" -#: scan.l:1460 +#: scan.l:1463 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Använd escape-strängsyntax, dvs E'\\r\\n'." @@ -21818,72 +22784,67 @@ msgstr "okänd Snowball-parameter: \"%s\"" msgid "missing Language parameter" msgstr "saknar parameter \"Language\"" -#: statistics/extended_stats.c:179 +#: statistics/extended_stats.c:176 #, c-format msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\"" msgstr "statistikobjekt \"%s.%s\" kunde inte beräknas för relation \"%s.%s\"" -#: statistics/mcv.c:1372 +#: statistics/mcv.c:1368 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "en funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas." -#: storage/buffer/bufmgr.c:612 storage/buffer/bufmgr.c:769 +#: storage/buffer/bufmgr.c:649 storage/buffer/bufmgr.c:805 #, c-format msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "får inte röra temporära tabeller som tillhör andra sessioner" -#: storage/buffer/bufmgr.c:1137 +#: storage/buffer/bufmgr.c:1532 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "felaktig sida i block %u för relation %s; nollställer sidan" -#: storage/buffer/bufmgr.c:1931 storage/buffer/localbuf.c:359 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2277 storage/buffer/localbuf.c:361 #, c-format msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" msgstr "kan inte utöka relation %s utöver %u block" -#: storage/buffer/bufmgr.c:1998 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2348 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "oväntad data efter EOF i block %u för relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2000 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2350 #, c-format msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." msgstr "Detta beteende har observerats med buggiga kärnor; fundera på att uppdatera ditt system." -#: storage/buffer/bufmgr.c:5219 +#: storage/buffer/bufmgr.c:5653 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "kunde inte skriva block %u av %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:5221 +#: storage/buffer/bufmgr.c:5655 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Multipla fel --- skrivfelet kan vara permanent." -#: storage/buffer/bufmgr.c:5243 storage/buffer/bufmgr.c:5263 +#: storage/buffer/bufmgr.c:5677 storage/buffer/bufmgr.c:5697 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "skriver block %u i relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:5593 -#, c-format -msgid "snapshot too old" -msgstr "snapshot för gammal" - -#: storage/buffer/localbuf.c:219 +#: storage/buffer/localbuf.c:220 #, c-format msgid "no empty local buffer available" msgstr "ingen tom lokal buffer tillgänglig" -#: storage/buffer/localbuf.c:592 +#: storage/buffer/localbuf.c:597 #, c-format msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation" msgstr "kan inte komma åt temporära tabeller under en parallell operation" -#: storage/buffer/localbuf.c:699 +#: storage/buffer/localbuf.c:712 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "\"temp_buffers\" kan inte ändras efter att man använt temporära tabeller i sessionen." @@ -21903,152 +22864,157 @@ msgstr "kunde inte läsa från filmängd \"%s\": läste bara %zu av %zu byte" msgid "could not read from temporary file: read only %zu of %zu bytes" msgstr "kunde inte läsa från temporärfil: läste bara %zu av %zu byte" -#: storage/file/buffile.c:774 storage/file/buffile.c:895 +#: storage/file/buffile.c:774 storage/file/buffile.c:877 #, c-format msgid "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m" msgstr "kunde inte bestämma storlek på temporär fil \"%s\" från BufFile \"%s\": %m" -#: storage/file/buffile.c:974 +#: storage/file/buffile.c:956 #, c-format msgid "could not delete fileset \"%s\": %m" msgstr "kunde inte radera filmängd \"%s\": %m" -#: storage/file/buffile.c:992 storage/smgr/md.c:338 storage/smgr/md.c:1041 +#: storage/file/buffile.c:974 storage/smgr/md.c:336 storage/smgr/md.c:1192 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:537 storage/file/fd.c:609 storage/file/fd.c:645 +#: storage/file/fd.c:583 storage/file/fd.c:655 storage/file/fd.c:691 #, c-format msgid "could not flush dirty data: %m" msgstr "kunde inte flush:a smutsig data: %m" -#: storage/file/fd.c:567 +#: storage/file/fd.c:613 #, c-format msgid "could not determine dirty data size: %m" msgstr "kunde inte lista ut storlek på smutsig data: %m" -#: storage/file/fd.c:619 +#: storage/file/fd.c:665 #, c-format msgid "could not munmap() while flushing data: %m" msgstr "kunde inte göra munmap() vid flush:ning av data: %m" -#: storage/file/fd.c:937 +#: storage/file/fd.c:983 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit misslyckades: %m" -#: storage/file/fd.c:1027 +#: storage/file/fd.c:1073 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "otillräckligt antal fildeskriptorer tillgängligt för att starta serverprocessen" -#: storage/file/fd.c:1028 +#: storage/file/fd.c:1074 #, c-format msgid "System allows %d, server needs at least %d." msgstr "Systemet tillåter %d, servern behöver minst %d." -#: storage/file/fd.c:1116 storage/file/fd.c:2565 storage/file/fd.c:2674 -#: storage/file/fd.c:2825 +#: storage/file/fd.c:1162 storage/file/fd.c:2618 storage/file/fd.c:2727 +#: storage/file/fd.c:2878 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "slut på fildeskriptorer: %m; frigör och försök igen" -#: storage/file/fd.c:1490 +#: storage/file/fd.c:1536 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "temporär fil: sökväg \"%s\", storlek %lu" -#: storage/file/fd.c:1629 +#: storage/file/fd.c:1675 #, c-format msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa temporär katalog \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1636 +#: storage/file/fd.c:1682 #, c-format msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa temporär underkatalog \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1833 +#: storage/file/fd.c:1879 #, c-format msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa temporär fil \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1869 +#: storage/file/fd.c:1915 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %m" # unlink refererar till unix-funktionen unlink() så den översätter vi inte -#: storage/file/fd.c:1910 +#: storage/file/fd.c:1956 #, c-format msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte unlink:a temporär fil \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1998 +#: storage/file/fd.c:2044 #, c-format msgid "could not delete file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte radera fil \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:2185 +#: storage/file/fd.c:2234 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "storlek på temporär fil överskrider temp_file_limit (%dkB)" -#: storage/file/fd.c:2541 storage/file/fd.c:2600 +#: storage/file/fd.c:2594 storage/file/fd.c:2653 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna fil \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2645 +#: storage/file/fd.c:2698 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att köra kommando \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2801 +#: storage/file/fd.c:2854 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna katalog \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:3331 +#: storage/file/fd.c:3384 #, c-format msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "oväntad fil hittades i katalogen för temporära filer: \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:3449 +#: storage/file/fd.c:3502 #, c-format msgid "syncing data directory (syncfs), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" msgstr "synkroniserar datakatalog (syncfs), förbrukad tid: %ld.%02d s, aktuell sökväg: %s" -#: storage/file/fd.c:3463 -#, c-format -msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" -msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m" - -#: storage/file/fd.c:3676 +#: storage/file/fd.c:3729 #, c-format msgid "syncing data directory (pre-fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" msgstr "synkroniserar datakatalog (pre-fsync), förbrukad tid: %ld.%02d s, aktuell sökväg: %s" -#: storage/file/fd.c:3708 +#: storage/file/fd.c:3761 #, c-format msgid "syncing data directory (fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" msgstr "synkroniserar datakatalog (fsync), förbrukad tid: %ld.%02d s, aktuell sökväg: %s" -#: storage/file/fd.c:3897 +#: storage/file/fd.c:3950 +#, c-format +msgid "\"debug_io_direct\" is not supported on this platform." +msgstr "\"debug_io_direct\" stöds inte på denna plattform." + +#: storage/file/fd.c:3964 +#, c-format +msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"" +msgstr "Ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\"" + +#: storage/file/fd.c:3984 #, c-format -msgid "debug_io_direct is not supported on this platform." -msgstr "debug_io_direct stöds inte på denna plattform." +msgid "Invalid option \"%s\"" +msgstr "Ogiltig flagga \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:3944 +#: storage/file/fd.c:3997 #, c-format -msgid "debug_io_direct is not supported for WAL because XLOG_BLCKSZ is too small" -msgstr "debug_io_direct stöds inte för WAL då XLOG_BLCKSZ är för liten" +msgid "\"debug_io_direct\" is not supported for WAL because XLOG_BLCKSZ is too small" +msgstr "\"debug_io_direct\" stöds inte för WAL då XLOG_BLCKSZ är för liten" -#: storage/file/fd.c:3951 +#: storage/file/fd.c:4004 #, c-format -msgid "debug_io_direct is not supported for data because BLCKSZ is too small" -msgstr "debug_io_direct stöds inte för data då BLCKSZ är för liten" +msgid "\"debug_io_direct\" is not supported for data because BLCKSZ is too small" +msgstr "\"debug_io_direct\" stöds inte för data då BLCKSZ är för liten" #: storage/file/reinit.c:145 #, c-format @@ -22060,22 +23026,22 @@ msgstr "nollställer ologgade relationer (init), förbrukad tid %ld.%02d s, aktu msgid "resetting unlogged relations (cleanup), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" msgstr "nollställer ologgade relationer (cleanup), förbrukad tid %ld.%02d s, aktuell sökväg: %s" -#: storage/file/sharedfileset.c:79 +#: storage/file/sharedfileset.c:73 #, c-format msgid "could not attach to a SharedFileSet that is already destroyed" msgstr "kunde inte koppla till en SharedFileSet som redan tagits bort" -#: storage/ipc/dsm.c:352 +#: storage/ipc/dsm.c:379 #, c-format msgid "dynamic shared memory control segment is corrupt" msgstr "dynamiskt delat minnes kontrollsegment är korrupt" -#: storage/ipc/dsm.c:417 +#: storage/ipc/dsm.c:444 #, c-format msgid "dynamic shared memory control segment is not valid" msgstr "dynamiskt delat minnes kontrollsegment är inte giltigt" -#: storage/ipc/dsm.c:599 +#: storage/ipc/dsm.c:626 #, c-format msgid "too many dynamic shared memory segments" msgstr "för många dynamiska delade minnessegment" @@ -22135,73 +23101,99 @@ msgstr "kunde inte stänga delat minnessegment \"%s\": %m" msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "kunde inte duplicera handle för \"%s\": %m" -#: storage/ipc/procarray.c:3796 +#: storage/ipc/dsm_registry.c:142 +#, c-format +msgid "DSM segment name cannot be empty" +msgstr "Namn på DSM-segment får inte vara tomt" + +#: storage/ipc/dsm_registry.c:146 +#, c-format +msgid "DSM segment name too long" +msgstr "Namn på DSM-segment är för långt" + +#: storage/ipc/dsm_registry.c:150 +#, c-format +msgid "DSM segment size must be nonzero" +msgstr "Storlek på DSM-segment får inte vara noll" + +#: storage/ipc/dsm_registry.c:176 +#, c-format +msgid "requested DSM segment size does not match size of existing segment" +msgstr "" + +#: storage/ipc/procarray.c:488 storage/lmgr/proc.c:352 +#: tcop/backend_startup.c:304 +#, c-format +msgid "sorry, too many clients already" +msgstr "ledsen, för många klienter" + +#: storage/ipc/procarray.c:3857 #, c-format msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions" msgstr "databasen \"%s\" används av förberedda transationer" -#: storage/ipc/procarray.c:3828 storage/ipc/procarray.c:3837 -#: storage/ipc/signalfuncs.c:230 storage/ipc/signalfuncs.c:237 +#: storage/ipc/procarray.c:3893 storage/ipc/procarray.c:3901 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:235 storage/ipc/signalfuncs.c:242 #, c-format msgid "permission denied to terminate process" msgstr "rättighet saknas för att avsluta process" -#: storage/ipc/procarray.c:3829 storage/ipc/signalfuncs.c:231 +#: storage/ipc/procarray.c:3894 storage/ipc/signalfuncs.c:236 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may terminate processes of roles with the %s attribute." msgstr "Bara roller med attributet %s får terminera processer för roller som har attributet %s." -#: storage/ipc/procarray.c:3838 storage/ipc/signalfuncs.c:238 +#: storage/ipc/procarray.c:3902 storage/ipc/signalfuncs.c:243 #, c-format msgid "Only roles with privileges of the role whose process is being terminated or with privileges of the \"%s\" role may terminate this process." msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen vars process kommer termineras eller med rättigheter från rollen \"%s\" får terminera denna process." -#: storage/ipc/procsignal.c:420 +#: storage/ipc/procsignal.c:416 #, c-format msgid "still waiting for backend with PID %d to accept ProcSignalBarrier" msgstr "väntare fortfarande på att backend:en med PID %d skall acceptera ProcSignalBarrier" -#: storage/ipc/shm_mq.c:384 +#: storage/ipc/shm_mq.c:383 #, c-format msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue" msgstr "kan inte skicka ett meddelande med storlek %zu via kö i delat minne" -#: storage/ipc/shm_mq.c:719 +#: storage/ipc/shm_mq.c:718 #, c-format msgid "invalid message size %zu in shared memory queue" msgstr "ogiltig meddelandestorlek %zu i kö i delat minne" -#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:963 -#: storage/lmgr/lock.c:1001 storage/lmgr/lock.c:2786 storage/lmgr/lock.c:4171 -#: storage/lmgr/lock.c:4236 storage/lmgr/lock.c:4586 -#: storage/lmgr/predicate.c:2412 storage/lmgr/predicate.c:2427 -#: storage/lmgr/predicate.c:3824 storage/lmgr/predicate.c:4871 -#: utils/hash/dynahash.c:1107 +#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:984 +#: storage/lmgr/lock.c:1022 storage/lmgr/lock.c:2825 storage/lmgr/lock.c:4210 +#: storage/lmgr/lock.c:4275 storage/lmgr/lock.c:4625 +#: storage/lmgr/predicate.c:2463 storage/lmgr/predicate.c:2478 +#: storage/lmgr/predicate.c:3875 storage/lmgr/predicate.c:4922 +#: utils/hash/dynahash.c:1095 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "slut på delat minne" -#: storage/ipc/shmem.c:170 storage/ipc/shmem.c:266 +#: storage/ipc/shmem.c:161 storage/ipc/shmem.c:257 #, c-format msgid "out of shared memory (%zu bytes requested)" msgstr "slut på delat minne (%zu byte efterfrågat)" -#: storage/ipc/shmem.c:445 +#: storage/ipc/shmem.c:436 #, c-format msgid "could not create ShmemIndex entry for data structure \"%s\"" msgstr "kunde inte skapa ShmemIndex-post för datastrukturen \"%s\"" -#: storage/ipc/shmem.c:460 +#: storage/ipc/shmem.c:451 #, c-format msgid "ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %zu, actual %zu" msgstr "ShmemIndex-poststorlek är fel för datastruktur \"%s\": förväntade %zu var %zu" -#: storage/ipc/shmem.c:479 +#: storage/ipc/shmem.c:470 #, c-format msgid "not enough shared memory for data structure \"%s\" (%zu bytes requested)" msgstr "otillräckligt delat minne för datastruktur \"%s\" (efterfrågade %zu byte)" -#: storage/ipc/shmem.c:511 storage/ipc/shmem.c:530 +#: storage/ipc/shmem.c:502 storage/ipc/shmem.c:521 #, c-format msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "efterfrågad delat minnesstorlek överskrider size_t" @@ -22211,128 +23203,124 @@ msgstr "efterfrågad delat minnesstorlek överskrider size_t" msgid "PID %d is not a PostgreSQL backend process" msgstr "PID %d är inte en PostgreSQL backend-process" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:104 storage/lmgr/proc.c:1379 -#: utils/adt/mcxtfuncs.c:190 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:109 storage/lmgr/proc.c:1448 +#: utils/adt/mcxtfuncs.c:182 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "kunde inte skicka signal till process %d: %m" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:124 storage/ipc/signalfuncs.c:131 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:129 storage/ipc/signalfuncs.c:136 #, c-format msgid "permission denied to cancel query" msgstr "rättighet saknas för att avbryta fråga" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:125 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:130 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may cancel queries of roles with the %s attribute." msgstr "Bara roller med attributet %s får avbryta frågor åt roller med attributet %s." -#: storage/ipc/signalfuncs.c:132 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:137 #, c-format msgid "Only roles with privileges of the role whose query is being canceled or with privileges of the \"%s\" role may cancel this query." msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen vars fråga kommer avbrytas eller med rättigheter från rollen \"%s\" får avbryta denna fråga." -#: storage/ipc/signalfuncs.c:174 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:179 #, c-format msgid "could not check the existence of the backend with PID %d: %m" msgstr "kunde inte kontrollera existensen av en backend med PID %d: %m" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:192 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:197 #, c-format msgid "backend with PID %d did not terminate within %lld millisecond" msgid_plural "backend with PID %d did not terminate within %lld milliseconds" msgstr[0] "backend med PID %d terminerade inte inom %lld millisekund" msgstr[1] "backend med PID %d terminerade inte inom %lld millisekunder" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:223 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:228 #, c-format msgid "\"timeout\" must not be negative" msgstr "\"timeout\" kan inte vara negativ" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:279 -#, c-format -msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0" -msgstr "måste vara superuser för att rotera loggfiler med adminpack 1.0" - -#. translator: %s is a SQL function name -#: storage/ipc/signalfuncs.c:281 utils/adt/genfile.c:250 -#, c-format -msgid "Consider using %s, which is part of core, instead." -msgstr "Du kanske kan använda %s istället som är en del av core." - -#: storage/ipc/signalfuncs.c:287 storage/ipc/signalfuncs.c:307 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:285 #, c-format msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "rotering är inte möjligt då logginsamling inte är aktiverad" -#: storage/ipc/standby.c:330 +#: storage/ipc/standby.c:329 #, c-format msgid "recovery still waiting after %ld.%03d ms: %s" msgstr "återställning väntar fortfarande efter %ld.%03d ms: %s" -#: storage/ipc/standby.c:339 +#: storage/ipc/standby.c:338 #, c-format msgid "recovery finished waiting after %ld.%03d ms: %s" msgstr "återställning slutade vänta efter efter %ld.%03d ms: %s" -#: storage/ipc/standby.c:921 tcop/postgres.c:3384 +#: storage/ipc/standby.c:920 tcop/postgres.c:3169 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "avbryter sats på grund av konflikt med återställning" -#: storage/ipc/standby.c:922 tcop/postgres.c:2533 +#: storage/ipc/standby.c:921 tcop/postgres.c:2529 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "Användartransaktion orsakade deadlock för buffer vid återställning." -#: storage/ipc/standby.c:1488 +#: storage/ipc/standby.c:1486 msgid "unknown reason" msgstr "okänt skäl" -#: storage/ipc/standby.c:1493 +#: storage/ipc/standby.c:1491 msgid "recovery conflict on buffer pin" msgstr "återställningskonflikt vid bufferfastlåsning" -#: storage/ipc/standby.c:1496 +#: storage/ipc/standby.c:1494 msgid "recovery conflict on lock" msgstr "återställningskonflikt vid lås" -#: storage/ipc/standby.c:1499 +#: storage/ipc/standby.c:1497 msgid "recovery conflict on tablespace" msgstr "återställningskonflikt vid tabellutrymme" -#: storage/ipc/standby.c:1502 +#: storage/ipc/standby.c:1500 msgid "recovery conflict on snapshot" msgstr "återställningskonflikt vid snapshot" -#: storage/ipc/standby.c:1505 +#: storage/ipc/standby.c:1503 msgid "recovery conflict on replication slot" msgstr "återställningskonflikt vid replikeringsslot" -#: storage/ipc/standby.c:1508 +#: storage/ipc/standby.c:1506 msgid "recovery conflict on buffer deadlock" msgstr "återställningskonflikt vid bufferdeadlock" -#: storage/ipc/standby.c:1511 +#: storage/ipc/standby.c:1509 msgid "recovery conflict on database" msgstr "återställningskonflikt vid databas" -#: storage/large_object/inv_api.c:191 +#: storage/large_object/inv_api.c:190 #, c-format msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d" msgstr "pg_largeobject-post för OID %u, sida %d har ogiltig datafältstorlek %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:274 +#: storage/large_object/inv_api.c:272 #, c-format msgid "invalid flags for opening a large object: %d" msgstr "ogiltiga flaggor för att öppna stort objekt: %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:457 +#: storage/large_object/inv_api.c:297 storage/large_object/inv_api.c:309 +#: storage/large_object/inv_api.c:506 storage/large_object/inv_api.c:617 +#: storage/large_object/inv_api.c:807 +#, c-format +msgid "permission denied for large object %u" +msgstr "rättighet saknas för stort objekt %u" + +#: storage/large_object/inv_api.c:455 #, c-format msgid "invalid whence setting: %d" msgstr "ogiltig whence-inställning: %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:629 +#: storage/large_object/inv_api.c:627 #, c-format msgid "invalid large object write request size: %d" msgstr "ogiltig storlek för stort objects skrivningbegäran: %d" @@ -22357,211 +23345,211 @@ msgstr "deadlock upptäckt" msgid "See server log for query details." msgstr "Se server-logg för frågedetaljer." -#: storage/lmgr/lmgr.c:859 +#: storage/lmgr/lmgr.c:848 #, c-format msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid uppdatering av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:862 +#: storage/lmgr/lmgr.c:851 #, c-format msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid borttagning av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:865 +#: storage/lmgr/lmgr.c:854 #, c-format msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid låsning av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:868 +#: storage/lmgr/lmgr.c:857 #, c-format msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" msgstr "vid låsning av uppdaterad version (%u,%u) av tupel i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:871 +#: storage/lmgr/lmgr.c:860 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid insättning av indextupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:874 +#: storage/lmgr/lmgr.c:863 #, c-format msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid kontroll av unikhet av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:877 +#: storage/lmgr/lmgr.c:866 #, c-format msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid återkontroll av uppdaterad tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:880 +#: storage/lmgr/lmgr.c:869 #, c-format msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid kontroll av uteslutningsvillkor av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1174 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1239 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "relation %u i databasen %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1180 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1245 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "utökning av relation %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1186 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1251 #, c-format msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" msgstr "pg_database.datfrozenxid för databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1191 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1256 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "sida %u i relation %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1198 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1263 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "tuple (%u,%u) i relation %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1206 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1271 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1211 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1276 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "vituell transaktion %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1217 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1282 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "spekulativ token %u för transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1223 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1288 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "objekt %u av klass %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1231 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1296 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "användarlås [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1238 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1303 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "rådgivande lås [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1246 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1311 #, c-format msgid "remote transaction %u of subscription %u of database %u" msgstr "fjärrtransaktion %u för prenumeration %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1253 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1318 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "okänd låsetikettyp %d" -#: storage/lmgr/lock.c:791 +#: storage/lmgr/lock.c:812 #, c-format msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" msgstr "kan inte ta låsläge %s på databasobjekt när återställning pågår" -#: storage/lmgr/lock.c:793 +#: storage/lmgr/lock.c:814 #, c-format msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery." msgstr "Bara RowExclusiveLock eller lägre kan tas på databasobjekt under återställning." -#: storage/lmgr/lock.c:3235 storage/lmgr/lock.c:3303 storage/lmgr/lock.c:3419 +#: storage/lmgr/lock.c:3274 storage/lmgr/lock.c:3342 storage/lmgr/lock.c:3458 #, c-format msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" msgstr "kan inte göra PREPARE samtidigt som vi håller lås på sessionsnivå och transaktionsnivå för samma objekt" -#: storage/lmgr/predicate.c:649 +#: storage/lmgr/predicate.c:653 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict" msgstr "ej tillräckligt med element i RWConflictPool för att spara ner en läs/skriv-konflikt" -#: storage/lmgr/predicate.c:650 storage/lmgr/predicate.c:675 -#, c-format -msgid "You might need to run fewer transactions at a time or increase max_connections." +#: storage/lmgr/predicate.c:654 storage/lmgr/predicate.c:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "You might need to run fewer transactions at a time or increase \"max_connections\"." msgstr "Du kan behöva köra färre samtidiga transaktioner eller öka max_connections." -#: storage/lmgr/predicate.c:674 +#: storage/lmgr/predicate.c:678 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict" msgstr "ej tillräckligt med element i RWConflictPool för att spara ner en potentiell läs/skriv-konflikt" -#: storage/lmgr/predicate.c:1630 +#: storage/lmgr/predicate.c:1681 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr "\"default_transaction_isolation\" är satt till \"serializable\"." -#: storage/lmgr/predicate.c:1631 +#: storage/lmgr/predicate.c:1682 #, c-format msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default." msgstr "Du kan använda \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" för att ändra standardvärdet." -#: storage/lmgr/predicate.c:1682 +#: storage/lmgr/predicate.c:1733 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "en snapshot-importerande transaktion får inte vara READ ONLY DEFERRABLE" -#: storage/lmgr/predicate.c:1761 utils/time/snapmgr.c:570 -#: utils/time/snapmgr.c:576 +#: storage/lmgr/predicate.c:1812 utils/time/snapmgr.c:535 +#: utils/time/snapmgr.c:541 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "kunde inte importera efterfrågat snapshot" -#: storage/lmgr/predicate.c:1762 utils/time/snapmgr.c:577 +#: storage/lmgr/predicate.c:1813 utils/time/snapmgr.c:542 #, c-format msgid "The source process with PID %d is not running anymore." msgstr "Källprocessen med PID %d kör inte längre." -#: storage/lmgr/predicate.c:3935 storage/lmgr/predicate.c:3971 -#: storage/lmgr/predicate.c:4004 storage/lmgr/predicate.c:4012 -#: storage/lmgr/predicate.c:4051 storage/lmgr/predicate.c:4281 -#: storage/lmgr/predicate.c:4600 storage/lmgr/predicate.c:4612 -#: storage/lmgr/predicate.c:4659 storage/lmgr/predicate.c:4695 +#: storage/lmgr/predicate.c:3986 storage/lmgr/predicate.c:4022 +#: storage/lmgr/predicate.c:4055 storage/lmgr/predicate.c:4063 +#: storage/lmgr/predicate.c:4102 storage/lmgr/predicate.c:4332 +#: storage/lmgr/predicate.c:4651 storage/lmgr/predicate.c:4663 +#: storage/lmgr/predicate.c:4710 storage/lmgr/predicate.c:4746 #, c-format msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av läs/skriv-beroenden bland transaktionerna" -#: storage/lmgr/predicate.c:3937 storage/lmgr/predicate.c:3973 -#: storage/lmgr/predicate.c:4006 storage/lmgr/predicate.c:4014 -#: storage/lmgr/predicate.c:4053 storage/lmgr/predicate.c:4283 -#: storage/lmgr/predicate.c:4602 storage/lmgr/predicate.c:4614 -#: storage/lmgr/predicate.c:4661 storage/lmgr/predicate.c:4697 +#: storage/lmgr/predicate.c:3988 storage/lmgr/predicate.c:4024 +#: storage/lmgr/predicate.c:4057 storage/lmgr/predicate.c:4065 +#: storage/lmgr/predicate.c:4104 storage/lmgr/predicate.c:4334 +#: storage/lmgr/predicate.c:4653 storage/lmgr/predicate.c:4665 +#: storage/lmgr/predicate.c:4712 storage/lmgr/predicate.c:4748 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "Transaktionen kan lyckas om den körs igen." -#: storage/lmgr/proc.c:349 -#, c-format -msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" +#: storage/lmgr/proc.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "number of requested standby connections exceeds \"max_wal_senders\" (currently %d)" msgstr "antalet efterfrågade standby-anslutningar överskrider max_wal_senders (nu %d)" -#: storage/lmgr/proc.c:1472 +#: storage/lmgr/proc.c:1541 #, c-format msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" msgstr "process %d undvek deadlock på %s för %s genom att kasta om köordningen efter %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1487 +#: storage/lmgr/proc.c:1556 #, c-format msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "process %d upptäckte deadlock medan den väntade på %s för %s efter %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1496 +#: storage/lmgr/proc.c:1565 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "process %d väntar fortfarande på %s för %s efter %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1503 +#: storage/lmgr/proc.c:1572 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "process %d fick %s på %s efter %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1520 +#: storage/lmgr/proc.c:1589 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "process %d misslyckades att ta %s på %s efter %ld.%03d ms" @@ -22594,421 +23582,561 @@ msgstr "trasiga postlängder: totalt %u, tillgänglig plats %u" msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "korrupt radpekare: offset = %u, storlek = %u" -#: storage/smgr/md.c:487 storage/smgr/md.c:549 +#: storage/smgr/md.c:485 storage/smgr/md.c:547 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "kan inte utöka fil \"%s\" utöver %u block" -#: storage/smgr/md.c:502 storage/smgr/md.c:613 +#: storage/smgr/md.c:500 storage/smgr/md.c:611 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:508 +#: storage/smgr/md.c:506 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte vid block %u" -#: storage/smgr/md.c:591 +#: storage/smgr/md.c:589 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\" with FileFallocate(): %m" msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\" med FileFallocate(): %m" -#: storage/smgr/md.c:782 -#, c-format -msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" +#: storage/smgr/md.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:798 -#, c-format -msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" +#: storage/smgr/md.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": read only %zu of %zu bytes" msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": läste bara %d av %d byte" -#: storage/smgr/md.c:856 -#, c-format -msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" +#: storage/smgr/md.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write blocks %u..%u in file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:861 -#, c-format -msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" -msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte" - -#: storage/smgr/md.c:1012 +#: storage/smgr/md.c:1163 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: den är bara %u block nu" -#: storage/smgr/md.c:1067 +#: storage/smgr/md.c:1218 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: %m" -#: storage/smgr/md.c:1494 +#: storage/smgr/md.c:1688 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): föregående segment är bara %u block" -#: storage/smgr/md.c:1508 +#: storage/smgr/md.c:1702 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): %m" -#: tcop/fastpath.c:142 utils/fmgr/fmgr.c:2132 +#: tcop/backend_startup.c:85 #, c-format -msgid "function with OID %u does not exist" -msgstr "funktionen med OID %u existerar inte" +msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" +msgstr "SSL-konfigurering kunde inte laddas i barnprocess" -#: tcop/fastpath.c:149 +#: tcop/backend_startup.c:208 #, c-format -msgid "cannot call function \"%s\" via fastpath interface" -msgstr "kan inte anropa funktionen \"%s\" via fastpath-interface" +msgid "connection received: host=%s port=%s" +msgstr "ansluting mottagen: värd=%s port=%s" -#: tcop/fastpath.c:234 +#: tcop/backend_startup.c:213 #, c-format -msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" -msgstr "fastpath funktionsanrop: \"%s\" (OID %u)" +msgid "connection received: host=%s" +msgstr "ansluting mottagen: värd=%s" -#: tcop/fastpath.c:313 tcop/postgres.c:1365 tcop/postgres.c:1601 -#: tcop/postgres.c:2059 tcop/postgres.c:2309 +#: tcop/backend_startup.c:277 #, c-format -msgid "duration: %s ms" -msgstr "varaktighet %s ms" +msgid "the database system is starting up" +msgstr "databassystemet startar upp" -#: tcop/fastpath.c:317 +#: tcop/backend_startup.c:283 #, c-format -msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" -msgstr "varaktighet: %s ms fastpath funktionsanrop: \"%s\" (OID %u)" +msgid "the database system is not yet accepting connections" +msgstr "databassystemet tar ännu inte emot anslutningar" -#: tcop/fastpath.c:353 +#: tcop/backend_startup.c:284 #, c-format -msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" -msgstr "meddelande för funktionsanrop innehåller %d argument men funktionen kräver %d" +msgid "Consistent recovery state has not been yet reached." +msgstr "Konsistent återställningstillstånd har ännu inte uppnåtts." -#: tcop/fastpath.c:361 +#: tcop/backend_startup.c:288 #, c-format -msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" -msgstr "meddelande för funktioonsanrop innehåller %d argumentformat men %d argument" +msgid "the database system is not accepting connections" +msgstr "databassystemet tar inte emot anslutningar" -#: tcop/fastpath.c:385 +#: tcop/backend_startup.c:289 #, c-format -msgid "invalid argument size %d in function call message" -msgstr "ogiltig argumentstorlek %d i funktionsaropsmeddelande" +msgid "Hot standby mode is disabled." +msgstr "Hot standby-läge är avstängt." -#: tcop/fastpath.c:448 +#: tcop/backend_startup.c:294 #, c-format -msgid "incorrect binary data format in function argument %d" -msgstr "inkorrekt binärt dataformat i funktionsargument %d" +msgid "the database system is shutting down" +msgstr "databassystemet stänger ner" -#: tcop/postgres.c:463 tcop/postgres.c:4882 +#: tcop/backend_startup.c:299 #, c-format -msgid "invalid frontend message type %d" -msgstr "ogiltig frontend-meddelandetyp %d" +msgid "the database system is in recovery mode" +msgstr "databassystemet är återställningsläge" -#: tcop/postgres.c:1072 +#: tcop/backend_startup.c:414 +#, fuzzy, c-format +msgid "received direct SSL connection request without ALPN protocol negotiation extension" +msgstr "direkt SSL-anslutning har upprättats utan utökning för ALPN-protokollförhandling" + +#: tcop/backend_startup.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "direct SSL connection accepted" +msgstr "Föregående anslutning bevarad" + +#: tcop/backend_startup.c:430 +#, fuzzy, c-format +msgid "direct SSL connection rejected" +msgstr "kunde inte starta SSL-anslutning: hittade EOF" + +#: tcop/backend_startup.c:489 tcop/backend_startup.c:517 #, c-format -msgid "statement: %s" -msgstr "sats: %s" +msgid "incomplete startup packet" +msgstr "ofullständigt startuppaket" -#: tcop/postgres.c:1370 +#: tcop/backend_startup.c:501 tcop/backend_startup.c:538 #, c-format -msgid "duration: %s ms statement: %s" -msgstr "varaktighet: %s ms sats: %s" +msgid "invalid length of startup packet" +msgstr "ogiltig längd på startuppaket" -#: tcop/postgres.c:1476 +#: tcop/backend_startup.c:573 #, c-format -msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" -msgstr "kan inte stoppa in multipla kommandon i en förberedd sats" +msgid "SSLRequest accepted" +msgstr "" -#: tcop/postgres.c:1606 +#: tcop/backend_startup.c:576 #, c-format -msgid "duration: %s ms parse %s: %s" -msgstr "varaktighet: %s ms parse %s: %s" +msgid "SSLRequest rejected" +msgstr "" -#: tcop/postgres.c:1672 tcop/postgres.c:2629 +#: tcop/backend_startup.c:585 #, c-format -msgid "unnamed prepared statement does not exist" -msgstr "förberedd sats utan namn existerar inte" +msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" +msgstr "misslyckades att skicka SSL-förhandlingssvar: %m" -#: tcop/postgres.c:1713 +#: tcop/backend_startup.c:603 #, c-format -msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" -msgstr "bind-meddelande har %d parameterformat men %d parametrar" +msgid "received unencrypted data after SSL request" +msgstr "tog emot okrypterad data efter SSL-förfrågan" -#: tcop/postgres.c:1719 +#: tcop/backend_startup.c:604 tcop/backend_startup.c:658 #, c-format -msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" -msgstr "bind-meddelande ger %d parametrar men förberedd sats \"%s\" kräver %d" +msgid "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-in-the-middle attack." +msgstr "Detta kan antingen vara en bug i klientens mjukvara eller bevis på ett försök att utföra en attack av typen man-in-the-middle." -#: tcop/postgres.c:1937 +#: tcop/backend_startup.c:627 #, c-format -msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" -msgstr "inkorrekt binärdataformat i bind-parameter %d" +msgid "GSSENCRequest accepted" +msgstr "" -#: tcop/postgres.c:2064 +#: tcop/backend_startup.c:630 #, c-format -msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" -msgstr "varaktighet: %s ms bind %s%s%s: %s" +msgid "GSSENCRequest rejected" +msgstr "" -#: tcop/postgres.c:2118 tcop/postgres.c:2712 +#: tcop/backend_startup.c:639 #, c-format -msgid "portal \"%s\" does not exist" -msgstr "portal \"%s\" existerar inte" +msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m" +msgstr "misslyckades att skicka GSSAPI-förhandlingssvar: %m" -#: tcop/postgres.c:2189 +#: tcop/backend_startup.c:657 #, c-format -msgid "%s %s%s%s: %s" -msgstr "%s %s%s%s: %s" +msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request" +msgstr "tog emot okrypterad data efter GSSAPI-krypteringsförfrågan" -#: tcop/postgres.c:2191 tcop/postgres.c:2317 -msgid "execute fetch from" +#: tcop/backend_startup.c:681 +#, c-format +msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" +msgstr "inget stöd för framändans protokoll %u.%u: servern stöder %u.0 till %u.%u" + +#: tcop/backend_startup.c:744 +#, c-format +msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." +msgstr "Giltiga värden är: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." + +#: tcop/backend_startup.c:785 +#, c-format +msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" +msgstr "ogiltig startpaketlayout: förväntade en terminator som sista byte" + +#: tcop/backend_startup.c:802 +#, c-format +msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" +msgstr "inget PostgreSQL-användarnamn angivet i startuppaketet" + +#: tcop/fastpath.c:142 utils/fmgr/fmgr.c:2161 +#, c-format +msgid "function with OID %u does not exist" +msgstr "funktionen med OID %u existerar inte" + +#: tcop/fastpath.c:149 +#, c-format +msgid "cannot call function \"%s\" via fastpath interface" +msgstr "kan inte anropa funktionen \"%s\" via fastpath-interface" + +#: tcop/fastpath.c:234 +#, c-format +msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "fastpath funktionsanrop: \"%s\" (OID %u)" + +#: tcop/fastpath.c:313 tcop/postgres.c:1365 tcop/postgres.c:1601 +#: tcop/postgres.c:2055 tcop/postgres.c:2305 +#, c-format +msgid "duration: %s ms" +msgstr "varaktighet %s ms" + +#: tcop/fastpath.c:317 +#, c-format +msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "varaktighet: %s ms fastpath funktionsanrop: \"%s\" (OID %u)" + +#: tcop/fastpath.c:353 +#, c-format +msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" +msgstr "meddelande för funktionsanrop innehåller %d argument men funktionen kräver %d" + +#: tcop/fastpath.c:361 +#, c-format +msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" +msgstr "meddelande för funktioonsanrop innehåller %d argumentformat men %d argument" + +#: tcop/fastpath.c:385 +#, c-format +msgid "invalid argument size %d in function call message" +msgstr "ogiltig argumentstorlek %d i funktionsaropsmeddelande" + +#: tcop/fastpath.c:448 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in function argument %d" +msgstr "inkorrekt binärt dataformat i funktionsargument %d" + +#: tcop/postgres.c:463 tcop/postgres.c:4925 +#, c-format +msgid "invalid frontend message type %d" +msgstr "ogiltig frontend-meddelandetyp %d" + +#: tcop/postgres.c:1072 +#, c-format +msgid "statement: %s" +msgstr "sats: %s" + +#: tcop/postgres.c:1370 +#, c-format +msgid "duration: %s ms statement: %s" +msgstr "varaktighet: %s ms sats: %s" + +#: tcop/postgres.c:1476 +#, c-format +msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" +msgstr "kan inte stoppa in multipla kommandon i en förberedd sats" + +#: tcop/postgres.c:1606 +#, c-format +msgid "duration: %s ms parse %s: %s" +msgstr "varaktighet: %s ms parse %s: %s" + +#: tcop/postgres.c:1672 tcop/postgres.c:2625 +#, c-format +msgid "unnamed prepared statement does not exist" +msgstr "förberedd sats utan namn existerar inte" + +#: tcop/postgres.c:1713 +#, c-format +msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" +msgstr "bind-meddelande har %d parameterformat men %d parametrar" + +#: tcop/postgres.c:1719 +#, c-format +msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" +msgstr "bind-meddelande ger %d parametrar men förberedd sats \"%s\" kräver %d" + +#: tcop/postgres.c:1933 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" +msgstr "inkorrekt binärdataformat i bind-parameter %d" + +#: tcop/postgres.c:2060 +#, c-format +msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" +msgstr "varaktighet: %s ms bind %s%s%s: %s" + +#: tcop/postgres.c:2114 tcop/postgres.c:2708 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" does not exist" +msgstr "portal \"%s\" existerar inte" + +#: tcop/postgres.c:2185 +#, c-format +msgid "%s %s%s%s: %s" +msgstr "%s %s%s%s: %s" + +#: tcop/postgres.c:2187 tcop/postgres.c:2313 +msgid "execute fetch from" msgstr "kör hämtning från" -#: tcop/postgres.c:2192 tcop/postgres.c:2318 +#: tcop/postgres.c:2188 tcop/postgres.c:2314 msgid "execute" msgstr "kör" -#: tcop/postgres.c:2314 +#: tcop/postgres.c:2310 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "varaktighet: %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2462 +#: tcop/postgres.c:2458 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "prepare: %s" -#: tcop/postgres.c:2487 -#, c-format -msgid "parameters: %s" +#: tcop/postgres.c:2483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parameters: %s" msgstr "parametrar: %s" -#: tcop/postgres.c:2502 -#, c-format -msgid "abort reason: recovery conflict" +#: tcop/postgres.c:2498 +#, fuzzy, c-format +msgid "Abort reason: recovery conflict" msgstr "abortskäl: återställningskonflikt" -#: tcop/postgres.c:2518 +#: tcop/postgres.c:2514 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "Användaren höll delad bufferfastlåsning för länge." -#: tcop/postgres.c:2521 +#: tcop/postgres.c:2517 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "Användare höll ett relationslås för länge." -#: tcop/postgres.c:2524 +#: tcop/postgres.c:2520 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "Användaren använde eller har använt ett tablespace som tagits bort." -#: tcop/postgres.c:2527 +#: tcop/postgres.c:2523 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "Användarfrågan kan ha behövt se radversioner som har tagits bort." -#: tcop/postgres.c:2530 +#: tcop/postgres.c:2526 #, c-format msgid "User was using a logical replication slot that must be invalidated." msgstr "Användaren använde en logisk replikeringsslot som måste invalideras." -#: tcop/postgres.c:2536 +#: tcop/postgres.c:2532 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Användare var ansluten till databas som måste slängas." -#: tcop/postgres.c:2575 +#: tcop/postgres.c:2571 #, c-format msgid "portal \"%s\" parameter $%d = %s" msgstr "portal \"%s\" parameter $%d = %s" -#: tcop/postgres.c:2578 +#: tcop/postgres.c:2574 #, c-format msgid "portal \"%s\" parameter $%d" msgstr "portal \"%s\" parameter $%d" -#: tcop/postgres.c:2584 +#: tcop/postgres.c:2580 #, c-format msgid "unnamed portal parameter $%d = %s" msgstr "ej namngiven portalparameter $%d = %s" -#: tcop/postgres.c:2587 +#: tcop/postgres.c:2583 #, c-format msgid "unnamed portal parameter $%d" msgstr "ej namngiven portalparameter $%d" -#: tcop/postgres.c:2932 +#: tcop/postgres.c:2928 #, c-format msgid "terminating connection because of unexpected SIGQUIT signal" msgstr "stänger anslutning på grund av oväntad SIGQUIT-signal" -#: tcop/postgres.c:2938 +#: tcop/postgres.c:2934 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "avbryter anslutning på grund av en krash i en annan serverprocess" -#: tcop/postgres.c:2939 +#: tcop/postgres.c:2935 #, c-format msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "Postmastern har sagt åt denna serverprocess att rulla tillbaka den aktuella transaktionen och avsluta då en annan process har avslutats onormalt och har eventuellt trasat sönder delat minne." -#: tcop/postgres.c:2943 tcop/postgres.c:3310 +#: tcop/postgres.c:2939 tcop/postgres.c:3192 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "Du kan strax återansluta till databasen och upprepa kommandot." -#: tcop/postgres.c:2950 +#: tcop/postgres.c:2946 #, c-format msgid "terminating connection due to immediate shutdown command" msgstr "stänger anslutning på grund av kommando för omedelbar nedstängning" -#: tcop/postgres.c:3036 +#: tcop/postgres.c:3024 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "flyttalsavbrott" -#: tcop/postgres.c:3037 +#: tcop/postgres.c:3025 #, c-format msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "En ogiltig flyttalsoperation har signalerats. Detta beror troligen på ett resultat som är utanför giltigt intervall eller en ogiltig operation så som division med noll." -#: tcop/postgres.c:3214 +#: tcop/postgres.c:3190 +#, c-format +msgid "terminating connection due to conflict with recovery" +msgstr "avslutar anslutning på grund av konflikt med återställning" + +#: tcop/postgres.c:3262 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "avbryter autentisering på grund av timeout" -#: tcop/postgres.c:3218 +#: tcop/postgres.c:3266 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "avslutar autovacuum-process på grund av ett administratörskommando" -#: tcop/postgres.c:3222 +#: tcop/postgres.c:3270 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to administrator command" msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av ett administratörskommando" -#: tcop/postgres.c:3239 tcop/postgres.c:3249 tcop/postgres.c:3308 -#, c-format -msgid "terminating connection due to conflict with recovery" -msgstr "avslutar anslutning på grund av konflikt med återställning" - -#: tcop/postgres.c:3260 +#: tcop/postgres.c:3290 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "avslutar anslutning på grund av ett administratörskommando" -#: tcop/postgres.c:3291 +#: tcop/postgres.c:3321 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "anslutning till klient har brutits" -#: tcop/postgres.c:3361 +#: tcop/postgres.c:3373 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "avbryter sats på grund av lås-timeout" -#: tcop/postgres.c:3368 +#: tcop/postgres.c:3380 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "avbryter sats på grund av sats-timeout" -#: tcop/postgres.c:3375 +#: tcop/postgres.c:3387 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "avbryter autovacuum-uppgift" -#: tcop/postgres.c:3398 +#: tcop/postgres.c:3400 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "avbryter sats på användares begäran" -#: tcop/postgres.c:3412 +#: tcop/postgres.c:3421 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "terminerar anslutning på grund av idle-in-transaction-timeout" -#: tcop/postgres.c:3423 +#: tcop/postgres.c:3434 +#, fuzzy, c-format +msgid "terminating connection due to transaction timeout" +msgstr "terminerar anslutning på grund av idle-in-transaction-timeout" + +#: tcop/postgres.c:3447 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-session timeout" msgstr "stänger anslutning på grund av idle-session-timeout" -#: tcop/postgres.c:3514 +#: tcop/postgres.c:3537 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "maximalt stackdjup överskridet" -#: tcop/postgres.c:3515 +#: tcop/postgres.c:3538 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "Öka konfigurationsparametern \"max_stack_depth\" (nu %dkB) efter att ha undersökt att plattformens gräns för stackdjup är tillräcklig." -#: tcop/postgres.c:3562 +#: tcop/postgres.c:3585 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "\"max_stack_depth\" får ej överskrida %ldkB." -#: tcop/postgres.c:3564 +#: tcop/postgres.c:3587 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "Öka plattformens stackdjupbegränsning via \"ulimit -s\" eller motsvarande." -#: tcop/postgres.c:3587 -#, c-format -msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on this platform." +#: tcop/postgres.c:3610 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"client_connection_check_interval\" must be set to 0 on this platform." msgstr "client_connection_check_interval måste sättas till 0 på denna plattform." -#: tcop/postgres.c:3608 +#: tcop/postgres.c:3631 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Kan inte slå på parameter när \"log_statement_stats\" är satt." -#: tcop/postgres.c:3623 +#: tcop/postgres.c:3646 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "Kan inte slå på \"log_statement_stats\" när \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" eller \"log_executor_stats\" är satta." -#: tcop/postgres.c:3971 +#: tcop/postgres.c:4011 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "ogiltigt kommandoradsargument för serverprocess: %s" -#: tcop/postgres.c:3972 tcop/postgres.c:3978 +#: tcop/postgres.c:4012 tcop/postgres.c:4018 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." -#: tcop/postgres.c:3976 +#: tcop/postgres.c:4016 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument: %s" -#: tcop/postgres.c:4029 +#: tcop/postgres.c:4069 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: ingen databas eller användarnamn angivet" -#: tcop/postgres.c:4779 +#: tcop/postgres.c:4822 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "ogiltig subtyp %d för CLOSE-meddelande" -#: tcop/postgres.c:4816 +#: tcop/postgres.c:4859 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ogiltig subtyp %d för DESCRIBE-meddelande" -#: tcop/postgres.c:4903 +#: tcop/postgres.c:4946 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "fastpath-funktionsanrop stöds inte i en replikeringsanslutning" -#: tcop/postgres.c:4907 +#: tcop/postgres.c:4950 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "utökat frågeprotokoll stöds inte i en replikeringsanslutning" -#: tcop/postgres.c:5087 +#: tcop/postgres.c:5130 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "nedkoppling: sessionstid: %d:%02d:%02d.%03d användare=%s databas=%s värd=%s%s%s" @@ -23029,42 +24157,42 @@ msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Deklarera den med flaggan SCROLL för att kunna traversera bakåt." #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:417 +#: tcop/utility.c:410 #, c-format msgid "cannot execute %s in a read-only transaction" msgstr "kan inte köra %s i read-only-transaktion" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:435 +#: tcop/utility.c:428 #, c-format msgid "cannot execute %s during a parallel operation" msgstr "kan inte köra %s under parallell operation" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:454 +#: tcop/utility.c:447 #, c-format msgid "cannot execute %s during recovery" msgstr "kan inte köra %s under återställning" #. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE -#: tcop/utility.c:472 +#: tcop/utility.c:465 #, c-format msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "kan inte köra %s inom säkerhetsbegränsad operation" #. translator: %s is name of a SQL command, eg LISTEN -#: tcop/utility.c:828 +#: tcop/utility.c:821 #, c-format msgid "cannot execute %s within a background process" msgstr "kan inte köra %s i en bakgrundsprocess" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CHECKPOINT -#: tcop/utility.c:954 +#: tcop/utility.c:947 #, c-format msgid "permission denied to execute %s command" msgstr "rättighet saknas för köra kommandot %s" -#: tcop/utility.c:956 +#: tcop/utility.c:949 #, c-format msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may execute this command." msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen \"%s\" får köra detta kommando." @@ -23246,17 +24374,17 @@ msgstr "antalet alias överskriver angivet antal %d" msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "affix-fil innehåller kommandon på gammalt och nytt format" -#: tsearch/to_tsany.c:195 utils/adt/tsvector.c:278 utils/adt/tsvector_op.c:1128 +#: tsearch/to_tsany.c:194 utils/adt/tsvector.c:277 utils/adt/tsvector_op.c:1126 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "strängen är för lång för tsvector (%d byte, max %d byte)" -#: tsearch/ts_locale.c:238 +#: tsearch/ts_locale.c:236 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" msgstr "rad %d i konfigureringsfil \"%s\": \"%s\"" -#: tsearch/ts_locale.c:317 +#: tsearch/ts_locale.c:315 #, c-format msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgstr "konvertering från wchar_t till serverkodning misslyckades: %m" @@ -23283,37 +24411,37 @@ msgstr "ogiltigt filnamn \"%s\" till textsökkonfiguration" msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna stoppordsfil \"%s\": %m" -#: tsearch/wparser.c:308 tsearch/wparser.c:396 tsearch/wparser.c:473 +#: tsearch/wparser.c:306 tsearch/wparser.c:394 tsearch/wparser.c:471 #, c-format msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "textsökparsern stöder inte skapande av rubriker" -#: tsearch/wparser_def.c:2663 +#: tsearch/wparser_def.c:2664 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "okänd rubrikparameter: \"%s\"" -#: tsearch/wparser_def.c:2673 +#: tsearch/wparser_def.c:2674 #, c-format msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "MinWords skall vara mindre än MaxWords" -#: tsearch/wparser_def.c:2677 +#: tsearch/wparser_def.c:2678 #, c-format msgid "MinWords should be positive" msgstr "MinWords skall vara positiv" -#: tsearch/wparser_def.c:2681 +#: tsearch/wparser_def.c:2682 #, c-format msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "ShortWord skall vara >= 0" -#: tsearch/wparser_def.c:2685 +#: tsearch/wparser_def.c:2686 #, c-format msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "MaxFragments skall vara >= 0" -#: utils/activity/pgstat.c:438 +#: utils/activity/pgstat.c:435 #, c-format msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte radera permanent statistikfil \"%s\": %m" @@ -23358,115 +24486,125 @@ msgstr "korrupt statistikfil \"%s\"" msgid "function call to dropped function" msgstr "funktionsanrop till borttagen funktion" -#: utils/activity/pgstat_xact.c:363 +#: utils/activity/pgstat_xact.c:362 #, c-format msgid "resetting existing statistics for kind %s, db=%u, oid=%u" msgstr "återställer existerande statistik för typ %s, db=%u, oid=%u" -#: utils/adt/acl.c:177 utils/adt/name.c:93 +#: utils/activity/wait_event.c:207 utils/activity/wait_event.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "wait event \"%s\" already exists in type \"%s\"" +msgstr "typen \"%s\" finns redan i schema \"%s\"" + +#: utils/activity/wait_event.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "too many custom wait events" +msgstr "för många argument" + +#: utils/adt/acl.c:183 utils/adt/name.c:93 #, c-format msgid "identifier too long" msgstr "identifieraren för lång" -#: utils/adt/acl.c:178 utils/adt/name.c:94 +#: utils/adt/acl.c:184 utils/adt/name.c:94 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "Identifierare måste vara mindre än %d tecken." -#: utils/adt/acl.c:266 +#: utils/adt/acl.c:272 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" msgstr "okänt nyckelord: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:267 +#: utils/adt/acl.c:273 #, c-format msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." msgstr "ACL-nyckelord måste vara \"group\" eller \"user\"." -#: utils/adt/acl.c:275 +#: utils/adt/acl.c:281 #, c-format msgid "missing name" msgstr "namn saknas" -#: utils/adt/acl.c:276 +#: utils/adt/acl.c:282 #, c-format msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." msgstr "Ett namn måste följa efter nyckelorden \"group\" resp. \"user\"." -#: utils/adt/acl.c:282 +#: utils/adt/acl.c:288 #, c-format msgid "missing \"=\" sign" msgstr "saknar \"=\"-tecken" -#: utils/adt/acl.c:341 +#: utils/adt/acl.c:350 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "ogiltigt lägestecken: måste vara en av \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:371 +#: utils/adt/acl.c:380 #, c-format msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "ett namn måste följa på tecknet \"/\"" -#: utils/adt/acl.c:383 +#: utils/adt/acl.c:392 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "sätter fullmaktsgivaranvändar-ID till standardvärdet %u" -#: utils/adt/acl.c:569 +#: utils/adt/acl.c:578 #, c-format msgid "ACL array contains wrong data type" msgstr "ACL-array innehåller fel datatyp" -#: utils/adt/acl.c:573 +#: utils/adt/acl.c:582 #, c-format msgid "ACL arrays must be one-dimensional" msgstr "ACL-array:er måste vara endimensionella" -#: utils/adt/acl.c:577 +#: utils/adt/acl.c:586 #, c-format msgid "ACL arrays must not contain null values" msgstr "ACL-array:er får inte innehålla null-värden" -#: utils/adt/acl.c:606 +#: utils/adt/acl.c:615 #, c-format msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "skräp vid slutet av ACL-angivelse" -#: utils/adt/acl.c:1248 +#: utils/adt/acl.c:1263 #, c-format msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "fullmaksgivarflaggor kan inte ges tillbaka till den som givit det till dig" -#: utils/adt/acl.c:1564 +#: utils/adt/acl.c:1579 #, c-format msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert stöds inte länge" -#: utils/adt/acl.c:1574 +#: utils/adt/acl.c:1589 #, c-format msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove stöds inte längre" -#: utils/adt/acl.c:1693 +#: utils/adt/acl.c:1709 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "okänd privilegietyp: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:3476 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265 +#: utils/adt/acl.c:3550 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "funktionen \"%s\" finns inte" -#: utils/adt/acl.c:5023 +#: utils/adt/acl.c:5196 #, c-format msgid "must be able to SET ROLE \"%s\"" msgstr "måste kunna utföra SET ROLE \"%s\"" #: utils/adt/array_userfuncs.c:102 utils/adt/array_userfuncs.c:489 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:878 utils/adt/json.c:694 utils/adt/json.c:831 -#: utils/adt/json.c:869 utils/adt/jsonb.c:1139 utils/adt/jsonb.c:1211 -#: utils/adt/jsonb.c:1629 utils/adt/jsonb.c:1817 utils/adt/jsonb.c:1827 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:866 utils/adt/json.c:602 utils/adt/json.c:740 +#: utils/adt/json.c:790 utils/adt/jsonb.c:1025 utils/adt/jsonb.c:1098 +#: utils/adt/jsonb.c:1530 utils/adt/jsonb.c:1718 utils/adt/jsonb.c:1728 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "kan inte bestämma indatatyp" @@ -23477,17 +24615,17 @@ msgid "input data type is not an array" msgstr "indatatyp är inte en array" #: utils/adt/array_userfuncs.c:151 utils/adt/array_userfuncs.c:203 -#: utils/adt/float.c:1228 utils/adt/float.c:1302 utils/adt/float.c:4117 -#: utils/adt/float.c:4155 utils/adt/int.c:778 utils/adt/int.c:800 +#: utils/adt/float.c:1222 utils/adt/float.c:1296 utils/adt/float.c:4022 +#: utils/adt/float.c:4060 utils/adt/int.c:778 utils/adt/int.c:800 #: utils/adt/int.c:814 utils/adt/int.c:828 utils/adt/int.c:859 #: utils/adt/int.c:880 utils/adt/int.c:997 utils/adt/int.c:1011 #: utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1072 #: utils/adt/int.c:1086 utils/adt/int.c:1117 utils/adt/int.c:1199 #: utils/adt/int.c:1263 utils/adt/int.c:1331 utils/adt/int.c:1337 -#: utils/adt/int8.c:1257 utils/adt/numeric.c:1901 utils/adt/numeric.c:4388 -#: utils/adt/rangetypes.c:1481 utils/adt/rangetypes.c:1494 -#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1132 -#: utils/adt/varlena.c:3134 +#: utils/adt/int8.c:1256 utils/adt/numeric.c:1917 utils/adt/numeric.c:4454 +#: utils/adt/rangetypes.c:1488 utils/adt/rangetypes.c:1501 +#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1135 +#: utils/adt/varlena.c:3137 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "heltal utanför giltigt intervall" @@ -23524,267 +24662,278 @@ msgstr "Array:er med olika elementdimensioner är inte kompatibla för sammaslag msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Array:er med olika dimensioner fungerar inte vid konkatenering." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:987 utils/adt/array_userfuncs.c:995 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5590 utils/adt/arrayfuncs.c:5596 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:975 utils/adt/array_userfuncs.c:983 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5609 utils/adt/arrayfuncs.c:5615 #, c-format msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" msgstr "kan inte ackumulera arrayer med olika dimensioner" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:1286 utils/adt/array_userfuncs.c:1440 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1272 utils/adt/array_userfuncs.c:1426 #, c-format msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported" msgstr "sökning efter element i en multidimensionell array stöds inte" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:1315 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1301 #, c-format msgid "initial position must not be null" msgstr "initiala positionen får ej vara null" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:1688 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1674 #, c-format msgid "sample size must be between 0 and %d" msgstr "samplingsstorleken måste vara mellan 0 och %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:273 utils/adt/arrayfuncs.c:287 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:298 utils/adt/arrayfuncs.c:320 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:337 utils/adt/arrayfuncs.c:351 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:359 utils/adt/arrayfuncs.c:366 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:506 utils/adt/arrayfuncs.c:521 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:532 utils/adt/arrayfuncs.c:547 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:568 utils/adt/arrayfuncs.c:598 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:605 utils/adt/arrayfuncs.c:613 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:647 utils/adt/arrayfuncs.c:670 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:690 utils/adt/arrayfuncs.c:807 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:816 utils/adt/arrayfuncs.c:846 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:861 utils/adt/arrayfuncs.c:914 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:264 utils/adt/arrayfuncs.c:273 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:284 utils/adt/arrayfuncs.c:307 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:440 utils/adt/arrayfuncs.c:454 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:466 utils/adt/arrayfuncs.c:636 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:668 utils/adt/arrayfuncs.c:703 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:718 utils/adt/arrayfuncs.c:777 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:782 utils/adt/arrayfuncs.c:870 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:897 utils/adt/arrayfuncs.c:904 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:941 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "felaktig array-literal: \"%s\"" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:274 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:265 #, c-format -msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions." -msgstr "\"[\" måste införa explicit angivna array-dimensioner." - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:288 -#, c-format -msgid "Missing array dimension value." -msgstr "Saknar värde i array-dimension." +msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information." +msgstr "Array-värde måste starta med \"{\" eller dimensionsinformation" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:299 utils/adt/arrayfuncs.c:338 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:467 #, c-format msgid "Missing \"%s\" after array dimensions." msgstr "Saknar \"%s\" efter array-dimensioner." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:308 utils/adt/arrayfuncs.c:2933 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2965 utils/adt/arrayfuncs.c:2980 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:285 #, c-format -msgid "upper bound cannot be less than lower bound" -msgstr "övre gränsen kan inte vara lägre än undre gränsen" +msgid "Array contents must start with \"{\"." +msgstr "Array-innehåll måste starta med \"{\"." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:321 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:308 utils/adt/multirangetypes.c:292 #, c-format -msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information." -msgstr "Array-värde måste starta med \"{\" eller dimensionsinformation" +msgid "Junk after closing right brace." +msgstr "Skräp efter avslutande höger parentes." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:352 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:431 utils/adt/arrayfuncs.c:643 #, c-format -msgid "Array contents must start with \"{\"." -msgstr "Array-innehåll måste starta med \"{\"." +msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "antal array-dimensioner överskriver maximalt tillåtna (%d)" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:360 utils/adt/arrayfuncs.c:367 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:441 #, c-format -msgid "Specified array dimensions do not match array contents." -msgstr "Angivna array-dimensioner matchar inte array-innehållet." +msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions." +msgstr "\"[\" måste införa explicit angivna array-dimensioner." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 utils/adt/arrayfuncs.c:533 -#: utils/adt/multirangetypes.c:166 utils/adt/rangetypes.c:2405 -#: utils/adt/rangetypes.c:2413 utils/adt/rowtypes.c:219 -#: utils/adt/rowtypes.c:230 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 #, c-format -msgid "Unexpected end of input." -msgstr "oväntat slut på indata." +msgid "Missing array dimension value." +msgstr "Saknar värde i array-dimension." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:481 utils/adt/arrayfuncs.c:2933 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2978 utils/adt/arrayfuncs.c:2993 +#, c-format +msgid "upper bound cannot be less than lower bound" +msgstr "övre gränsen kan inte vara lägre än undre gränsen" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "array upper bound is too large: %d" +msgstr "lägre gräns för array är för stor: %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:522 utils/adt/arrayfuncs.c:569 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:599 utils/adt/arrayfuncs.c:648 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:538 +#, fuzzy, c-format +msgid "array bound is out of integer range" +msgstr "array-index för jsonpath är utanför giltigt interval för integer" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:637 utils/adt/arrayfuncs.c:669 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:704 utils/adt/arrayfuncs.c:898 #, c-format msgid "Unexpected \"%c\" character." msgstr "oväntat tecken \"%c\"." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:548 utils/adt/arrayfuncs.c:671 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:719 #, c-format msgid "Unexpected array element." msgstr "Oväntat array-element." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:606 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:778 #, c-format -msgid "Unmatched \"%c\" character." -msgstr "Icke matchat tecken \"%c\"." +msgid "Specified array dimensions do not match array contents." +msgstr "Angivna array-dimensioner matchar inte array-innehållet." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:614 utils/adt/jsonfuncs.c:2553 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:783 utils/adt/jsonfuncs.c:2598 #, c-format msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." msgstr "Flerdimensionella array:er måste ha underarray:er med matchande dimensioner." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:691 utils/adt/multirangetypes.c:293 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:871 utils/adt/arrayfuncs.c:905 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incorrectly quoted array element." +msgstr "Oväntat array-element." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:942 utils/adt/multirangetypes.c:165 +#: utils/adt/rangetypes.c:2464 utils/adt/rangetypes.c:2472 +#: utils/adt/rowtypes.c:218 utils/adt/rowtypes.c:229 #, c-format -msgid "Junk after closing right brace." -msgstr "Skräp efter avslutande höger parentes." +msgid "Unexpected end of input." +msgstr "oväntat slut på indata." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1325 utils/adt/arrayfuncs.c:3479 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6080 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3492 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6099 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "felaktigt antal dimensioner: %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1336 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312 #, c-format msgid "invalid array flags" msgstr "ogiltiga array-flaggor" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1358 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1334 #, c-format msgid "binary data has array element type %u (%s) instead of expected %u (%s)" msgstr "binär data har array-elementtyp typ %u (%s) istället för förväntade %u (%s)" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1402 utils/adt/multirangetypes.c:451 -#: utils/adt/rangetypes.c:344 utils/cache/lsyscache.c:2916 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1378 utils/adt/multirangetypes.c:450 +#: utils/adt/rangetypes.c:351 utils/cache/lsyscache.c:2958 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "ingen binär indatafunktion finns för typen %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1542 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1509 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "felaktigt binärt format i array-element %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1623 utils/adt/multirangetypes.c:456 -#: utils/adt/rangetypes.c:349 utils/cache/lsyscache.c:2949 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1588 utils/adt/multirangetypes.c:455 +#: utils/adt/rangetypes.c:356 utils/cache/lsyscache.c:2991 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "det saknas en binär output-funktion för typen %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2102 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2067 #, c-format msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "slice av fixlängd-array är inte implementerat" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2280 utils/adt/arrayfuncs.c:2302 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2351 utils/adt/arrayfuncs.c:2589 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2911 utils/adt/arrayfuncs.c:6066 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6092 utils/adt/arrayfuncs.c:6103 -#: utils/adt/json.c:1497 utils/adt/json.c:1569 utils/adt/jsonb.c:1416 -#: utils/adt/jsonb.c:1500 utils/adt/jsonfuncs.c:4434 utils/adt/jsonfuncs.c:4587 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4698 utils/adt/jsonfuncs.c:4746 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2245 utils/adt/arrayfuncs.c:2267 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2316 utils/adt/arrayfuncs.c:2570 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2908 utils/adt/arrayfuncs.c:6085 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6111 utils/adt/arrayfuncs.c:6122 +#: utils/adt/json.c:1419 utils/adt/json.c:1491 utils/adt/jsonb.c:1317 +#: utils/adt/jsonb.c:1401 utils/adt/jsonfuncs.c:4709 utils/adt/jsonfuncs.c:4862 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4973 utils/adt/jsonfuncs.c:5021 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "fel antal array-indexeringar" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2285 utils/adt/arrayfuncs.c:2393 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2656 utils/adt/arrayfuncs.c:2970 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2250 utils/adt/arrayfuncs.c:2374 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2653 utils/adt/arrayfuncs.c:2983 #, c-format msgid "array subscript out of range" msgstr "array-index utanför giltigt område" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2290 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2255 #, c-format msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "kan inte tilldela null-värde till ett element i en array med fast längd" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2858 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2855 #, c-format msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "uppdatering av slice på fixlängd-array är inte implementerat" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2889 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2886 #, c-format msgid "array slice subscript must provide both boundaries" msgstr "array-slice-index måste inkludera båda gränser" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2890 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2887 #, c-format msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified." msgstr "Vid tilldelning till en slice av en tom array så måste slice-gränserna anges" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2901 utils/adt/arrayfuncs.c:2997 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2898 utils/adt/arrayfuncs.c:3010 #, c-format msgid "source array too small" msgstr "käll-array för liten" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3637 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3650 #, c-format msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "null-element i arrayer stöds inte i detta kontext" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3808 utils/adt/arrayfuncs.c:3979 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4370 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3821 utils/adt/arrayfuncs.c:3992 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4383 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "kan inte jämföra arrayer med olika elementtyper" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4157 utils/adt/multirangetypes.c:2806 -#: utils/adt/multirangetypes.c:2878 utils/adt/rangetypes.c:1354 -#: utils/adt/rangetypes.c:1418 utils/adt/rowtypes.c:1885 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4170 utils/adt/multirangetypes.c:2805 +#: utils/adt/multirangetypes.c:2877 utils/adt/rangetypes.c:1361 +#: utils/adt/rangetypes.c:1425 utils/adt/rowtypes.c:1875 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "kunde inte hitta en hash-funktion för typ %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4285 utils/adt/rowtypes.c:2006 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4298 utils/adt/rowtypes.c:1996 #, c-format msgid "could not identify an extended hash function for type %s" msgstr "kunde inte hitta en utökad hash-funktion för typ %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5480 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5499 #, c-format msgid "data type %s is not an array type" msgstr "datatypen %s är inte en arraytyp" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5535 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5554 #, c-format msgid "cannot accumulate null arrays" msgstr "kan inte ackumulera null-array:er" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5563 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5582 #, c-format msgid "cannot accumulate empty arrays" msgstr "kan inte ackumulera tomma array:er" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5964 utils/adt/arrayfuncs.c:6004 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5983 utils/adt/arrayfuncs.c:6023 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "dimensionsarray eller undre gränsarray kan inte vara null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6067 utils/adt/arrayfuncs.c:6093 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6086 utils/adt/arrayfuncs.c:6112 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "Dimensionsarray måste vara endimensionell." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6072 utils/adt/arrayfuncs.c:6098 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6091 utils/adt/arrayfuncs.c:6117 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "dimensionsvärden kan inte vara null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6104 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6123 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "Undre arraygräns har annan storlek än dimensionsarray." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6382 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6404 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "borttagning av element från en multidimensionell array stöds inte" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6659 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6681 #, c-format msgid "thresholds must be one-dimensional array" msgstr "gränsvärden måste vara en endimensionell array" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6664 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6686 #, c-format msgid "thresholds array must not contain NULLs" msgstr "gränsvärdesarray får inte innehålla NULLL-värden" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6897 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6919 #, c-format msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d" msgstr "antal element att trimma måste vara mellan 0 och %d" @@ -23799,22 +24948,22 @@ msgstr "array-index måste ha typen integer" msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "array-index i tilldelning kan inte vara null" -#: utils/adt/arrayutils.c:161 +#: utils/adt/arrayutils.c:140 #, c-format msgid "array lower bound is too large: %d" msgstr "lägre gräns för array är för stor: %d" -#: utils/adt/arrayutils.c:263 +#: utils/adt/arrayutils.c:242 #, c-format msgid "typmod array must be type cstring[]" msgstr "typmod-array måste ha typ cstring[]" -#: utils/adt/arrayutils.c:268 +#: utils/adt/arrayutils.c:247 #, c-format msgid "typmod array must be one-dimensional" msgstr "typmod-array måste vara endimensionell" -#: utils/adt/arrayutils.c:273 +#: utils/adt/arrayutils.c:252 #, c-format msgid "typmod array must not contain nulls" msgstr "typmod-arrayen får inte innehålla null-värden" @@ -23825,44 +24974,44 @@ msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" msgstr "kodningskonvertering från %s till ASCII stöds inte" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:4017 -#: utils/adt/float.c:206 utils/adt/float.c:293 utils/adt/float.c:307 -#: utils/adt/float.c:412 utils/adt/float.c:495 utils/adt/float.c:509 +#: utils/adt/bool.c:149 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:4142 +#: utils/adt/float.c:200 utils/adt/float.c:287 utils/adt/float.c:301 +#: utils/adt/float.c:406 utils/adt/float.c:489 utils/adt/float.c:503 #: utils/adt/geo_ops.c:250 utils/adt/geo_ops.c:335 utils/adt/geo_ops.c:974 #: utils/adt/geo_ops.c:1417 utils/adt/geo_ops.c:1454 utils/adt/geo_ops.c:1462 #: utils/adt/geo_ops.c:3428 utils/adt/geo_ops.c:4650 utils/adt/geo_ops.c:4665 #: utils/adt/geo_ops.c:4672 utils/adt/int.c:174 utils/adt/int.c:186 -#: utils/adt/jsonpath.c:183 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:225 -#: utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:795 utils/adt/numeric.c:7136 -#: utils/adt/numeric.c:7339 utils/adt/numeric.c:8286 utils/adt/numutils.c:357 -#: utils/adt/numutils.c:619 utils/adt/numutils.c:881 utils/adt/numutils.c:920 -#: utils/adt/numutils.c:942 utils/adt/numutils.c:1006 utils/adt/numutils.c:1028 -#: utils/adt/pg_lsn.c:74 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80 -#: utils/adt/tid.c:94 utils/adt/tid.c:103 utils/adt/timestamp.c:494 -#: utils/adt/uuid.c:135 utils/adt/xid8funcs.c:354 +#: utils/adt/jsonpath.c:185 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:226 +#: utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:803 utils/adt/numeric.c:7221 +#: utils/adt/numeric.c:7424 utils/adt/numeric.c:8371 utils/adt/numutils.c:356 +#: utils/adt/numutils.c:618 utils/adt/numutils.c:880 utils/adt/numutils.c:919 +#: utils/adt/numutils.c:941 utils/adt/numutils.c:1005 utils/adt/numutils.c:1027 +#: utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80 +#: utils/adt/tid.c:94 utils/adt/tid.c:103 utils/adt/timestamp.c:510 +#: utils/adt/uuid.c:140 utils/adt/xid8funcs.c:360 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "ogiltig indatasyntax för type %s: \"%s\"" #: utils/adt/cash.c:215 utils/adt/cash.c:240 utils/adt/cash.c:250 -#: utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int.c:180 utils/adt/numutils.c:351 -#: utils/adt/numutils.c:613 utils/adt/numutils.c:875 utils/adt/numutils.c:926 -#: utils/adt/numutils.c:965 utils/adt/numutils.c:1012 +#: utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int.c:180 utils/adt/numutils.c:350 +#: utils/adt/numutils.c:612 utils/adt/numutils.c:874 utils/adt/numutils.c:925 +#: utils/adt/numutils.c:964 utils/adt/numutils.c:1011 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type %s" msgstr "värdet \"%s\" är utanför giltigt intervall för typen %s" #: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 #: utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 -#: utils/adt/float.c:105 utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:959 +#: utils/adt/float.c:99 utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:959 #: utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1139 -#: utils/adt/int.c:1167 utils/adt/int8.c:515 utils/adt/int8.c:573 -#: utils/adt/int8.c:943 utils/adt/int8.c:1023 utils/adt/int8.c:1085 -#: utils/adt/int8.c:1165 utils/adt/numeric.c:3175 utils/adt/numeric.c:3198 -#: utils/adt/numeric.c:3283 utils/adt/numeric.c:3301 utils/adt/numeric.c:3397 -#: utils/adt/numeric.c:8835 utils/adt/numeric.c:9148 utils/adt/numeric.c:9496 -#: utils/adt/numeric.c:9612 utils/adt/numeric.c:11122 -#: utils/adt/timestamp.c:3406 +#: utils/adt/int.c:1167 utils/adt/int8.c:514 utils/adt/int8.c:572 +#: utils/adt/int8.c:942 utils/adt/int8.c:1022 utils/adt/int8.c:1084 +#: utils/adt/int8.c:1164 utils/adt/numeric.c:3191 utils/adt/numeric.c:3214 +#: utils/adt/numeric.c:3299 utils/adt/numeric.c:3317 utils/adt/numeric.c:3413 +#: utils/adt/numeric.c:8920 utils/adt/numeric.c:9233 utils/adt/numeric.c:9581 +#: utils/adt/numeric.c:9697 utils/adt/numeric.c:11208 +#: utils/adt/timestamp.c:3713 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "division med noll" @@ -23877,159 +25026,186 @@ msgstr "\"char\" utanför sitt intervall" msgid "could not compute %s hash: %s" msgstr "kunde inte beräkna %s-hash: %s" -#: utils/adt/date.c:63 utils/adt/timestamp.c:100 utils/adt/varbit.c:105 -#: utils/adt/varchar.c:49 +#: utils/adt/date.c:64 utils/adt/timestamp.c:116 utils/adt/varbit.c:105 +#: utils/adt/varchar.c:48 #, c-format msgid "invalid type modifier" msgstr "ogiltig typmodifierare" -#: utils/adt/date.c:75 +#: utils/adt/date.c:76 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" msgstr "TIME(%d)%s-precisionen får inte vara negativ" -#: utils/adt/date.c:81 +#: utils/adt/date.c:82 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIME(%d)%s-precisionen reducerad till maximalt tillåtna, %d" -#: utils/adt/date.c:166 utils/adt/date.c:174 utils/adt/formatting.c:4241 -#: utils/adt/formatting.c:4250 utils/adt/formatting.c:4363 -#: utils/adt/formatting.c:4373 +#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/date.c:175 utils/adt/formatting.c:4424 +#: utils/adt/formatting.c:4433 utils/adt/formatting.c:4538 +#: utils/adt/formatting.c:4548 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "datum utanför giltigt intervall \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:221 utils/adt/date.c:519 utils/adt/date.c:543 -#: utils/adt/rangetypes.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:1592 utils/adt/xml.c:2460 +#: utils/adt/date.c:222 utils/adt/date.c:520 utils/adt/date.c:544 +#: utils/adt/rangetypes.c:1584 utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/xml.c:2531 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "datum utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/date.c:267 utils/adt/timestamp.c:582 +#: utils/adt/date.c:268 utils/adt/timestamp.c:598 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "datumfältvärde utanför giltigt område: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:274 utils/adt/date.c:283 utils/adt/timestamp.c:588 +#: utils/adt/date.c:275 utils/adt/date.c:284 utils/adt/timestamp.c:604 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "datum utanför giltigt område: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:494 +#: utils/adt/date.c:495 #, c-format msgid "cannot subtract infinite dates" msgstr "kan inte subtrahera oändliga datum" -#: utils/adt/date.c:592 utils/adt/date.c:655 utils/adt/date.c:691 -#: utils/adt/date.c:2885 utils/adt/date.c:2895 +#: utils/adt/date.c:593 utils/adt/date.c:656 utils/adt/date.c:692 +#: utils/adt/date.c:2906 utils/adt/date.c:2916 #, c-format msgid "date out of range for timestamp" msgstr "datum utanför filtigt område för timestamp" -#: utils/adt/date.c:1121 utils/adt/date.c:1204 utils/adt/date.c:1220 -#: utils/adt/date.c:2206 utils/adt/date.c:2990 utils/adt/timestamp.c:4097 -#: utils/adt/timestamp.c:4290 utils/adt/timestamp.c:4432 -#: utils/adt/timestamp.c:4685 utils/adt/timestamp.c:4886 -#: utils/adt/timestamp.c:4933 utils/adt/timestamp.c:5157 -#: utils/adt/timestamp.c:5204 utils/adt/timestamp.c:5334 +#: utils/adt/date.c:1122 utils/adt/date.c:1205 utils/adt/date.c:1221 +#: utils/adt/date.c:2215 utils/adt/date.c:3011 utils/adt/timestamp.c:4726 +#: utils/adt/timestamp.c:4941 utils/adt/timestamp.c:5089 +#: utils/adt/timestamp.c:5342 utils/adt/timestamp.c:5543 +#: utils/adt/timestamp.c:5590 utils/adt/timestamp.c:5814 +#: utils/adt/timestamp.c:5861 utils/adt/timestamp.c:5941 +#: utils/adt/timestamp.c:6070 #, c-format msgid "unit \"%s\" not supported for type %s" msgstr "enheten \"%s\" stöds inte för typen %s" -#: utils/adt/date.c:1229 utils/adt/date.c:2222 utils/adt/date.c:3010 -#: utils/adt/timestamp.c:4111 utils/adt/timestamp.c:4307 -#: utils/adt/timestamp.c:4446 utils/adt/timestamp.c:4645 -#: utils/adt/timestamp.c:4942 utils/adt/timestamp.c:5213 -#: utils/adt/timestamp.c:5395 +#: utils/adt/date.c:1230 utils/adt/date.c:2231 utils/adt/date.c:3031 +#: utils/adt/timestamp.c:4740 utils/adt/timestamp.c:4958 +#: utils/adt/timestamp.c:5103 utils/adt/timestamp.c:5302 +#: utils/adt/timestamp.c:5599 utils/adt/timestamp.c:5870 +#: utils/adt/timestamp.c:5911 utils/adt/timestamp.c:6131 #, c-format msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s" msgstr "enheten \"%s\" känns inte igen för typen %s" -#: utils/adt/date.c:1313 utils/adt/date.c:1359 utils/adt/date.c:1918 -#: utils/adt/date.c:1949 utils/adt/date.c:1978 utils/adt/date.c:2848 -#: utils/adt/date.c:3080 utils/adt/datetime.c:424 utils/adt/datetime.c:1809 -#: utils/adt/formatting.c:4081 utils/adt/formatting.c:4117 -#: utils/adt/formatting.c:4210 utils/adt/formatting.c:4339 utils/adt/json.c:467 -#: utils/adt/json.c:506 utils/adt/timestamp.c:232 utils/adt/timestamp.c:264 -#: utils/adt/timestamp.c:700 utils/adt/timestamp.c:709 -#: utils/adt/timestamp.c:787 utils/adt/timestamp.c:820 -#: utils/adt/timestamp.c:2933 utils/adt/timestamp.c:2954 -#: utils/adt/timestamp.c:2967 utils/adt/timestamp.c:2976 -#: utils/adt/timestamp.c:2984 utils/adt/timestamp.c:3045 -#: utils/adt/timestamp.c:3068 utils/adt/timestamp.c:3081 -#: utils/adt/timestamp.c:3092 utils/adt/timestamp.c:3100 -#: utils/adt/timestamp.c:3801 utils/adt/timestamp.c:3925 -#: utils/adt/timestamp.c:4015 utils/adt/timestamp.c:4105 -#: utils/adt/timestamp.c:4198 utils/adt/timestamp.c:4301 -#: utils/adt/timestamp.c:4750 utils/adt/timestamp.c:5024 -#: utils/adt/timestamp.c:5463 utils/adt/timestamp.c:5473 -#: utils/adt/timestamp.c:5478 utils/adt/timestamp.c:5484 -#: utils/adt/timestamp.c:5517 utils/adt/timestamp.c:5604 -#: utils/adt/timestamp.c:5645 utils/adt/timestamp.c:5649 -#: utils/adt/timestamp.c:5703 utils/adt/timestamp.c:5707 -#: utils/adt/timestamp.c:5713 utils/adt/timestamp.c:5747 utils/adt/xml.c:2482 -#: utils/adt/xml.c:2489 utils/adt/xml.c:2509 utils/adt/xml.c:2516 +#: utils/adt/date.c:1314 utils/adt/date.c:1360 utils/adt/date.c:1919 +#: utils/adt/date.c:1950 utils/adt/date.c:1979 utils/adt/date.c:2869 +#: utils/adt/date.c:3101 utils/adt/datetime.c:422 utils/adt/datetime.c:1807 +#: utils/adt/formatting.c:4269 utils/adt/formatting.c:4305 +#: utils/adt/formatting.c:4392 utils/adt/formatting.c:4514 utils/adt/json.c:366 +#: utils/adt/json.c:405 utils/adt/timestamp.c:248 utils/adt/timestamp.c:280 +#: utils/adt/timestamp.c:716 utils/adt/timestamp.c:725 +#: utils/adt/timestamp.c:803 utils/adt/timestamp.c:836 +#: utils/adt/timestamp.c:3066 utils/adt/timestamp.c:3075 +#: utils/adt/timestamp.c:3092 utils/adt/timestamp.c:3097 +#: utils/adt/timestamp.c:3116 utils/adt/timestamp.c:3129 +#: utils/adt/timestamp.c:3140 utils/adt/timestamp.c:3146 +#: utils/adt/timestamp.c:3152 utils/adt/timestamp.c:3157 +#: utils/adt/timestamp.c:3210 utils/adt/timestamp.c:3219 +#: utils/adt/timestamp.c:3240 utils/adt/timestamp.c:3245 +#: utils/adt/timestamp.c:3266 utils/adt/timestamp.c:3279 +#: utils/adt/timestamp.c:3293 utils/adt/timestamp.c:3301 +#: utils/adt/timestamp.c:3307 utils/adt/timestamp.c:3312 +#: utils/adt/timestamp.c:4380 utils/adt/timestamp.c:4532 +#: utils/adt/timestamp.c:4608 utils/adt/timestamp.c:4644 +#: utils/adt/timestamp.c:4734 utils/adt/timestamp.c:4813 +#: utils/adt/timestamp.c:4849 utils/adt/timestamp.c:4952 +#: utils/adt/timestamp.c:5407 utils/adt/timestamp.c:5681 +#: utils/adt/timestamp.c:6199 utils/adt/timestamp.c:6209 +#: utils/adt/timestamp.c:6214 utils/adt/timestamp.c:6220 +#: utils/adt/timestamp.c:6260 utils/adt/timestamp.c:6347 +#: utils/adt/timestamp.c:6388 utils/adt/timestamp.c:6392 +#: utils/adt/timestamp.c:6446 utils/adt/timestamp.c:6450 +#: utils/adt/timestamp.c:6456 utils/adt/timestamp.c:6497 utils/adt/xml.c:2553 +#: utils/adt/xml.c:2560 utils/adt/xml.c:2580 utils/adt/xml.c:2587 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/date.c:1535 utils/adt/date.c:2343 utils/adt/formatting.c:4431 +#: utils/adt/date.c:1536 utils/adt/date.c:2352 utils/adt/formatting.c:4597 #, c-format msgid "time out of range" msgstr "time utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/date.c:1587 utils/adt/timestamp.c:597 +#: utils/adt/date.c:1588 utils/adt/timestamp.c:613 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "time-värde utanför giltigt område: %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/date.c:2107 utils/adt/date.c:2647 utils/adt/float.c:1042 -#: utils/adt/float.c:1118 utils/adt/int.c:635 utils/adt/int.c:682 -#: utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:414 utils/adt/numeric.c:2579 -#: utils/adt/timestamp.c:3455 utils/adt/timestamp.c:3482 -#: utils/adt/timestamp.c:3513 +#: utils/adt/date.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot convert infinite interval to time" +msgstr "kan inte konvertera oändlighet till %s" + +#: utils/adt/date.c:2061 utils/adt/date.c:2605 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot add infinite interval to time" +msgstr "kan inte subtrahera oändliga datum" + +#: utils/adt/date.c:2084 utils/adt/date.c:2632 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot subtract infinite interval from time" +msgstr "kan inte subtrahera oändliga datum" + +#: utils/adt/date.c:2115 utils/adt/date.c:2667 utils/adt/float.c:1036 +#: utils/adt/float.c:1112 utils/adt/int.c:635 utils/adt/int.c:682 +#: utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:413 utils/adt/numeric.c:2595 +#: utils/adt/timestamp.c:3810 utils/adt/timestamp.c:3847 +#: utils/adt/timestamp.c:3888 #, c-format msgid "invalid preceding or following size in window function" msgstr "ogiltig föregående eller efterföljande storlek i fönsterfunktion" -#: utils/adt/date.c:2351 +#: utils/adt/date.c:2360 #, c-format msgid "time zone displacement out of range" msgstr "tidszonförskjutning utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/date.c:3110 utils/adt/timestamp.c:5506 utils/adt/timestamp.c:5736 +#: utils/adt/date.c:3132 utils/adt/timestamp.c:6242 utils/adt/timestamp.c:6479 +#, fuzzy, c-format +msgid "interval time zone \"%s\" must be finite" +msgstr "intervalltidszonen \"%s\" kan inte inkludera månader eller år" + +#: utils/adt/date.c:3139 utils/adt/timestamp.c:6249 utils/adt/timestamp.c:6486 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "intervalltidszonen \"%s\" kan inte inkludera månader eller år" -#: utils/adt/datetime.c:3223 utils/adt/datetime.c:4002 -#: utils/adt/datetime.c:4008 utils/adt/timestamp.c:512 +#: utils/adt/datetime.c:3232 utils/adt/datetime.c:4127 +#: utils/adt/datetime.c:4133 utils/adt/timestamp.c:528 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "tidszon \"%s\" känns inte igen" -#: utils/adt/datetime.c:3976 utils/adt/datetime.c:3983 +#: utils/adt/datetime.c:4101 utils/adt/datetime.c:4108 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "datum/tid-värde utanför giltigt område: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3985 +#: utils/adt/datetime.c:4110 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Du kanske behöver en annan inställning av variabeln \"datestyle\"." -#: utils/adt/datetime.c:3990 +#: utils/adt/datetime.c:4115 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "intervall-värde utanför giltigt område: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3996 +#: utils/adt/datetime.c:4121 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "tidszonförskjutning itanför sitt intervall: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:4010 +#: utils/adt/datetime.c:4135 #, c-format msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"." msgstr "Detta tidszonsnamn finns i konfigurationsfilen för tidszonsförkortning \"%s\"." @@ -24039,22 +25215,22 @@ msgstr "Detta tidszonsnamn finns i konfigurationsfilen för tidszonsförkortning msgid "invalid Datum pointer" msgstr "ogiltigt Datum-pekare" -#: utils/adt/dbsize.c:761 utils/adt/dbsize.c:837 +#: utils/adt/dbsize.c:760 utils/adt/dbsize.c:836 #, c-format msgid "invalid size: \"%s\"" msgstr "ogiltig storlek: \"%s\"" -#: utils/adt/dbsize.c:838 +#: utils/adt/dbsize.c:837 #, c-format msgid "Invalid size unit: \"%s\"." msgstr "Ogiltig storleksenhet: \"%s\"." -#: utils/adt/dbsize.c:839 +#: utils/adt/dbsize.c:838 #, c-format msgid "Valid units are \"bytes\", \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", \"TB\", and \"PB\"." msgstr "Giltiga enheter är \"bytes\", \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", \"TB\" och \"PB\"." -#: utils/adt/domains.c:92 +#: utils/adt/domains.c:95 #, c-format msgid "type %s is not a domain" msgstr "typen %s är inte en domän" @@ -24136,353 +25312,348 @@ msgstr "kunde inte bestämma den verkliga enum-typen" msgid "enum %s contains no values" msgstr "enum %s innehåller inga värden" -#: utils/adt/float.c:89 +#: utils/adt/float.c:83 #, c-format msgid "value out of range: overflow" msgstr "värde utanför giltigt intervall: overflow" -#: utils/adt/float.c:97 +#: utils/adt/float.c:91 #, c-format msgid "value out of range: underflow" msgstr "värde utanför giltigt intervall: underflow" -#: utils/adt/float.c:286 +#: utils/adt/float.c:280 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "\"%s\" är utanför giltigt intervall för typen real" -#: utils/adt/float.c:488 +#: utils/adt/float.c:482 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "\"%s\" är utanför giltigt intervall för typen double precision" -#: utils/adt/float.c:1253 utils/adt/float.c:1327 utils/adt/int.c:355 +#: utils/adt/float.c:1247 utils/adt/float.c:1321 utils/adt/int.c:355 #: utils/adt/int.c:893 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:929 #: utils/adt/int.c:943 utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:1213 -#: utils/adt/int8.c:1278 utils/adt/numeric.c:4500 utils/adt/numeric.c:4505 +#: utils/adt/int8.c:1277 utils/adt/numeric.c:4593 utils/adt/numeric.c:4598 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint utanför sitt intervall" -#: utils/adt/float.c:1453 utils/adt/numeric.c:3693 utils/adt/numeric.c:10027 +#: utils/adt/float.c:1447 utils/adt/numeric.c:3709 utils/adt/numeric.c:10112 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "kan inte ta kvadratroten av ett negativt tal" -#: utils/adt/float.c:1521 utils/adt/numeric.c:3981 utils/adt/numeric.c:4093 +#: utils/adt/float.c:1515 utils/adt/numeric.c:3997 utils/adt/numeric.c:4109 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "noll upphöjt med ett negativt tal är odefinierat" -#: utils/adt/float.c:1525 utils/adt/numeric.c:3985 utils/adt/numeric.c:10918 +#: utils/adt/float.c:1519 utils/adt/numeric.c:4001 utils/adt/numeric.c:11003 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "ett negativt tal upphöjt i en icke-negativ potens ger ett komplext resultat" -#: utils/adt/float.c:1701 utils/adt/float.c:1734 utils/adt/numeric.c:3893 -#: utils/adt/numeric.c:10698 +#: utils/adt/float.c:1695 utils/adt/float.c:1728 utils/adt/numeric.c:3909 +#: utils/adt/numeric.c:10783 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "kan inte ta logartimen av noll" -#: utils/adt/float.c:1705 utils/adt/float.c:1738 utils/adt/numeric.c:3831 -#: utils/adt/numeric.c:3888 utils/adt/numeric.c:10702 +#: utils/adt/float.c:1699 utils/adt/float.c:1732 utils/adt/numeric.c:3847 +#: utils/adt/numeric.c:3904 utils/adt/numeric.c:10787 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "kan inte ta logaritmen av ett negativt tal" -#: utils/adt/float.c:1771 utils/adt/float.c:1802 utils/adt/float.c:1897 -#: utils/adt/float.c:1924 utils/adt/float.c:1952 utils/adt/float.c:1979 -#: utils/adt/float.c:2126 utils/adt/float.c:2163 utils/adt/float.c:2333 -#: utils/adt/float.c:2389 utils/adt/float.c:2454 utils/adt/float.c:2511 -#: utils/adt/float.c:2702 utils/adt/float.c:2726 +#: utils/adt/float.c:1765 utils/adt/float.c:1796 utils/adt/float.c:1891 +#: utils/adt/float.c:1918 utils/adt/float.c:1946 utils/adt/float.c:1973 +#: utils/adt/float.c:2120 utils/adt/float.c:2157 utils/adt/float.c:2327 +#: utils/adt/float.c:2383 utils/adt/float.c:2448 utils/adt/float.c:2505 +#: utils/adt/float.c:2696 utils/adt/float.c:2720 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "indata är utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/float.c:2867 -#, c-format -msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]" -msgstr "setseed-parameter %g är utanför giltigt intervall [-1,1]" - -#: utils/adt/float.c:4095 utils/adt/numeric.c:1841 +#: utils/adt/float.c:4000 utils/adt/numeric.c:1857 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "antal måste vara större än noll" -#: utils/adt/float.c:4100 utils/adt/numeric.c:1852 +#: utils/adt/float.c:4005 utils/adt/numeric.c:1868 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "operand, lägre gräns och övre gräns kan inte vara NaN" -#: utils/adt/float.c:4106 utils/adt/numeric.c:1857 +#: utils/adt/float.c:4011 utils/adt/numeric.c:1873 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "lägre och övre gräns måste vara ändliga" -#: utils/adt/float.c:4172 utils/adt/numeric.c:1871 +#: utils/adt/float.c:4077 utils/adt/numeric.c:1887 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "lägre gräns kan inte vara samma som övre gräns" -#: utils/adt/formatting.c:519 +#: utils/adt/formatting.c:530 #, c-format msgid "invalid format specification for an interval value" msgstr "ogiltig formatspecifikation för ett intervallvärdei" -#: utils/adt/formatting.c:520 +#: utils/adt/formatting.c:531 #, c-format msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Intervaller är inte kopplade till specifika kalenderdatum." -#: utils/adt/formatting.c:1150 +#: utils/adt/formatting.c:1161 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "\"EEEE\" måste vara det sista mönstret som används" -#: utils/adt/formatting.c:1158 +#: utils/adt/formatting.c:1169 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"9\" måste vara före \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1174 +#: utils/adt/formatting.c:1185 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"0\" måste vara före \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1201 +#: utils/adt/formatting.c:1212 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "multipla decimalpunkter" -#: utils/adt/formatting.c:1205 utils/adt/formatting.c:1288 +#: utils/adt/formatting.c:1216 utils/adt/formatting.c:1299 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "kan inte använda \"V\" ach decimalpunkt tillsammans" -#: utils/adt/formatting.c:1217 +#: utils/adt/formatting.c:1228 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "kan inte använda \"S\" två gånger" -#: utils/adt/formatting.c:1221 +#: utils/adt/formatting.c:1232 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "kan inte använda \"S\" och \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" tillsammans" -#: utils/adt/formatting.c:1241 +#: utils/adt/formatting.c:1252 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "kan inte använda \"S\" och \"MI\" tillsammans." -#: utils/adt/formatting.c:1251 +#: utils/adt/formatting.c:1262 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "kan inte använda \"S\" och \"PL\" tillsammans." -#: utils/adt/formatting.c:1261 +#: utils/adt/formatting.c:1272 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "kan inte använda \"S\" och \"SG\" tillsammans." -#: utils/adt/formatting.c:1270 +#: utils/adt/formatting.c:1281 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "kan inte använda \"PR\" och \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" tillsammans." -#: utils/adt/formatting.c:1296 +#: utils/adt/formatting.c:1307 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "kan inte använda \"EEEE\" två gånger" -#: utils/adt/formatting.c:1302 +#: utils/adt/formatting.c:1313 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "\"EEEE\" är inkompatibel med andra format" -#: utils/adt/formatting.c:1303 +#: utils/adt/formatting.c:1314 #, c-format msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "\"EEEE\" får bara användas tillsammans med siffror- och decimalpunkts-mönster." -#: utils/adt/formatting.c:1387 +#: utils/adt/formatting.c:1398 #, c-format msgid "invalid datetime format separator: \"%s\"" msgstr "ogiltigt formatseparator för datetime: \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:1514 +#: utils/adt/formatting.c:1525 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "\"%s\" är inte ett nummer" -#: utils/adt/formatting.c:1592 +#: utils/adt/formatting.c:1603 #, c-format msgid "case conversion failed: %s" msgstr "case-konvertering misslyckades: %s" -#: utils/adt/formatting.c:1646 utils/adt/formatting.c:1768 -#: utils/adt/formatting.c:1891 +#: utils/adt/formatting.c:1651 utils/adt/formatting.c:1799 +#: utils/adt/formatting.c:1989 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for %s function" msgstr "kunde inte bestämma jämförelse (collation) för funktionen %s" -#: utils/adt/formatting.c:2274 +#: utils/adt/formatting.c:2410 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "ogiltig kombination av datumkonventioner" -#: utils/adt/formatting.c:2275 +#: utils/adt/formatting.c:2411 #, c-format msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "Blanda inte datumkonventionerna Gregoriansk och ISO-veckor i formatteringsmall." -#: utils/adt/formatting.c:2297 +#: utils/adt/formatting.c:2433 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "värden för \"%s\" i formatsträng står i konflikt med varandra" -#: utils/adt/formatting.c:2299 +#: utils/adt/formatting.c:2435 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Detta värde motsäger en tidigare inställning för samma fälttyp." -#: utils/adt/formatting.c:2366 +#: utils/adt/formatting.c:2502 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "källsträngen är för kort för formatfält \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2368 +#: utils/adt/formatting.c:2504 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Fältet kräver %d tecken men bara %d återstår." -#: utils/adt/formatting.c:2370 utils/adt/formatting.c:2384 +#: utils/adt/formatting.c:2506 utils/adt/formatting.c:2520 #, c-format msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "Om din källsträng inte är av fast längd så testa med modifieraren \"FM\"." -#: utils/adt/formatting.c:2380 utils/adt/formatting.c:2393 -#: utils/adt/formatting.c:2614 +#: utils/adt/formatting.c:2516 utils/adt/formatting.c:2529 +#: utils/adt/formatting.c:2750 utils/adt/formatting.c:3650 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2382 +#: utils/adt/formatting.c:2518 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Fältet kräver %d tecken men bara %d kunde parsas." -#: utils/adt/formatting.c:2395 +#: utils/adt/formatting.c:2531 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Värdet måste vara ett heltal." -#: utils/adt/formatting.c:2400 +#: utils/adt/formatting.c:2536 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "värdet för \"%s\" i källsträng är utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/formatting.c:2402 +#: utils/adt/formatting.c:2538 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Värdet måste vara i intervallet %d till %d." -#: utils/adt/formatting.c:2616 +#: utils/adt/formatting.c:2752 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "Det givna värdet matchar inget av de tillåtna värdena för detta fält." -#: utils/adt/formatting.c:2832 utils/adt/formatting.c:2852 -#: utils/adt/formatting.c:2872 utils/adt/formatting.c:2892 -#: utils/adt/formatting.c:2911 utils/adt/formatting.c:2930 -#: utils/adt/formatting.c:2954 utils/adt/formatting.c:2972 -#: utils/adt/formatting.c:2990 utils/adt/formatting.c:3008 -#: utils/adt/formatting.c:3025 utils/adt/formatting.c:3042 +#: utils/adt/formatting.c:2968 utils/adt/formatting.c:2988 +#: utils/adt/formatting.c:3008 utils/adt/formatting.c:3028 +#: utils/adt/formatting.c:3047 utils/adt/formatting.c:3066 +#: utils/adt/formatting.c:3090 utils/adt/formatting.c:3108 +#: utils/adt/formatting.c:3126 utils/adt/formatting.c:3144 +#: utils/adt/formatting.c:3161 utils/adt/formatting.c:3178 #, c-format msgid "localized string format value too long" msgstr "lokaliserat strängformatvärde är för långt" -#: utils/adt/formatting.c:3322 +#: utils/adt/formatting.c:3458 #, c-format msgid "unmatched format separator \"%c\"" msgstr "ej matchande formatteringsseparator \"%c\"" -#: utils/adt/formatting.c:3383 +#: utils/adt/formatting.c:3519 #, c-format msgid "unmatched format character \"%s\"" msgstr "ej matchande formatteringstecken \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:3491 -#, c-format -msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char" -msgstr "formateringsfält \"%s\" stöds bara i to_char" +#: utils/adt/formatting.c:3652 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time zone abbreviation is not recognized." +msgstr "tidszon \"%s\" känns inte igen" -#: utils/adt/formatting.c:3665 +#: utils/adt/formatting.c:3853 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "ogiltig indatasträng för \"Y,YYY\"" -#: utils/adt/formatting.c:3754 +#: utils/adt/formatting.c:3942 #, c-format msgid "input string is too short for datetime format" msgstr "indatasträngen är för kort för datetime-formatet" -#: utils/adt/formatting.c:3762 +#: utils/adt/formatting.c:3950 #, c-format msgid "trailing characters remain in input string after datetime format" msgstr "efterföljande tecken finns kvar i indatasträngen efter datetime-formattering" -#: utils/adt/formatting.c:4319 +#: utils/adt/formatting.c:4494 #, c-format msgid "missing time zone in input string for type timestamptz" msgstr "saknar tidszon i indatasträngen för typen timestamptz" -#: utils/adt/formatting.c:4325 +#: utils/adt/formatting.c:4500 #, c-format msgid "timestamptz out of range" msgstr "timestamptz utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/formatting.c:4353 +#: utils/adt/formatting.c:4528 #, c-format msgid "datetime format is zoned but not timed" msgstr "datetime-format har zon men inte tid" -#: utils/adt/formatting.c:4411 +#: utils/adt/formatting.c:4577 #, c-format msgid "missing time zone in input string for type timetz" msgstr "saknar tidszon i indatasträng för typ timetz" -#: utils/adt/formatting.c:4417 +#: utils/adt/formatting.c:4583 #, c-format msgid "timetz out of range" msgstr "timetz utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/formatting.c:4443 +#: utils/adt/formatting.c:4609 #, c-format msgid "datetime format is not dated and not timed" msgstr "datetime-format har inte datum och inte tid" -#: utils/adt/formatting.c:4575 +#: utils/adt/formatting.c:4786 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "timmen \"%d\" är ogiltigt för en 12-timmars-klocka" -#: utils/adt/formatting.c:4577 +#: utils/adt/formatting.c:4788 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Använd en 24-timmars-klocka eller ange en timme mellan 1 och 12." -#: utils/adt/formatting.c:4689 +#: utils/adt/formatting.c:4900 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "kan inte beräkna dag på året utan årsinformation" -#: utils/adt/formatting.c:5621 +#: utils/adt/formatting.c:5852 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "\"EEEE\" stöds inte för indata" -#: utils/adt/formatting.c:5633 +#: utils/adt/formatting.c:5864 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "\"RN\" stöds inte för indata" @@ -24514,12 +25685,7 @@ msgstr "kunde inte söka (seek) i fil \"%s\": %m" msgid "file length too large" msgstr "fillängd är för stor" -#: utils/adt/genfile.c:248 -#, c-format -msgid "must be superuser to read files with adminpack 1.0" -msgstr "måste vara superuser för att läsa filer med adminpack 1.0" - -#: utils/adt/genfile.c:702 +#: utils/adt/genfile.c:656 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "tabellutrymme med OID %u finns inte" @@ -24575,555 +25741,640 @@ msgstr "måste efterfråga minst 2 punkter" msgid "invalid int2vector data" msgstr "ogiltig int2vector-data" -#: utils/adt/int.c:1529 utils/adt/int8.c:1404 utils/adt/numeric.c:1749 -#: utils/adt/timestamp.c:5797 utils/adt/timestamp.c:5879 +#: utils/adt/int.c:1529 utils/adt/int8.c:1403 utils/adt/numeric.c:1765 +#: utils/adt/timestamp.c:6546 utils/adt/timestamp.c:6632 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "stegstorleken kan inte vara noll" -#: utils/adt/int8.c:449 utils/adt/int8.c:472 utils/adt/int8.c:486 -#: utils/adt/int8.c:500 utils/adt/int8.c:531 utils/adt/int8.c:555 -#: utils/adt/int8.c:637 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:711 -#: utils/adt/int8.c:737 utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:775 -#: utils/adt/int8.c:788 utils/adt/int8.c:900 utils/adt/int8.c:914 -#: utils/adt/int8.c:928 utils/adt/int8.c:959 utils/adt/int8.c:981 -#: utils/adt/int8.c:995 utils/adt/int8.c:1009 utils/adt/int8.c:1042 -#: utils/adt/int8.c:1056 utils/adt/int8.c:1070 utils/adt/int8.c:1101 -#: utils/adt/int8.c:1123 utils/adt/int8.c:1137 utils/adt/int8.c:1151 -#: utils/adt/int8.c:1313 utils/adt/int8.c:1348 utils/adt/numeric.c:4459 -#: utils/adt/rangetypes.c:1528 utils/adt/rangetypes.c:1541 +#: utils/adt/int8.c:448 utils/adt/int8.c:471 utils/adt/int8.c:485 +#: utils/adt/int8.c:499 utils/adt/int8.c:530 utils/adt/int8.c:554 +#: utils/adt/int8.c:636 utils/adt/int8.c:704 utils/adt/int8.c:710 +#: utils/adt/int8.c:736 utils/adt/int8.c:750 utils/adt/int8.c:774 +#: utils/adt/int8.c:787 utils/adt/int8.c:899 utils/adt/int8.c:913 +#: utils/adt/int8.c:927 utils/adt/int8.c:958 utils/adt/int8.c:980 +#: utils/adt/int8.c:994 utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/int8.c:1041 +#: utils/adt/int8.c:1055 utils/adt/int8.c:1069 utils/adt/int8.c:1100 +#: utils/adt/int8.c:1122 utils/adt/int8.c:1136 utils/adt/int8.c:1150 +#: utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/numeric.c:4542 +#: utils/adt/rangetypes.c:1535 utils/adt/rangetypes.c:1548 #: utils/adt/varbit.c:1676 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint utanför sitt intervall" -#: utils/adt/int8.c:1361 +#: utils/adt/int8.c:1360 #, c-format msgid "OID out of range" msgstr "OID utanför sitt intervall" -#: utils/adt/json.c:320 utils/adt/jsonb.c:781 +#: utils/adt/json.c:202 utils/adt/jsonb.c:664 #, c-format msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "nyckelvärde måste vara skalär, inte array, composite eller json" -#: utils/adt/json.c:1113 utils/adt/json.c:1123 utils/fmgr/funcapi.c:2082 +#: utils/adt/json.c:1034 utils/adt/json.c:1044 utils/fmgr/funcapi.c:2090 #, c-format msgid "could not determine data type for argument %d" msgstr "kunde inte lista ut datatypen för argument %d" -#: utils/adt/json.c:1146 utils/adt/json.c:1337 utils/adt/json.c:1513 -#: utils/adt/json.c:1591 utils/adt/jsonb.c:1432 utils/adt/jsonb.c:1522 +#: utils/adt/json.c:1067 utils/adt/json.c:1259 utils/adt/json.c:1435 +#: utils/adt/json.c:1513 utils/adt/jsonb.c:1333 utils/adt/jsonb.c:1423 #, c-format msgid "null value not allowed for object key" msgstr "null-värde tillåts inte som objektnyckel" -#: utils/adt/json.c:1189 utils/adt/json.c:1352 +#: utils/adt/json.c:1110 utils/adt/json.c:1274 #, c-format msgid "duplicate JSON object key value: %s" msgstr "duplicerat nyckelvärde i JSON objekt: %s" -#: utils/adt/json.c:1297 utils/adt/jsonb.c:1233 +#: utils/adt/json.c:1219 utils/adt/jsonb.c:1134 #, c-format msgid "argument list must have even number of elements" msgstr "argumentlistan måste ha ett jämt antal element" #. translator: %s is a SQL function name -#: utils/adt/json.c:1299 utils/adt/jsonb.c:1235 +#: utils/adt/json.c:1221 utils/adt/jsonb.c:1136 #, c-format msgid "The arguments of %s must consist of alternating keys and values." msgstr "Argumenten till %s måste bestå av varannan nyckel och varannat värde." -#: utils/adt/json.c:1491 utils/adt/jsonb.c:1410 +#: utils/adt/json.c:1413 utils/adt/jsonb.c:1311 #, c-format msgid "array must have two columns" msgstr "array:en måste ha två kolumner" -#: utils/adt/json.c:1580 utils/adt/jsonb.c:1511 +#: utils/adt/json.c:1502 utils/adt/jsonb.c:1412 #, c-format msgid "mismatched array dimensions" msgstr "array-dimensionerna stämmer inte" -#: utils/adt/json.c:1764 utils/adt/jsonb_util.c:1958 +#: utils/adt/json.c:1688 utils/adt/jsonb_util.c:1956 #, c-format msgid "duplicate JSON object key value" msgstr "duplicerat nyckelvärde i JSON objekt" -#: utils/adt/jsonb.c:294 +#: utils/adt/jsonb.c:282 #, c-format msgid "string too long to represent as jsonb string" msgstr "strängen är för lång för att representeras som en jsonb-sträng" -#: utils/adt/jsonb.c:295 +#: utils/adt/jsonb.c:283 #, c-format msgid "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes." msgstr "På grund av en implementationsbegränsning så kan jsonb-strängar inte överstiga %d byte." -#: utils/adt/jsonb.c:1252 +#: utils/adt/jsonb.c:1153 #, c-format msgid "argument %d: key must not be null" msgstr "argument %d: nyckeln får inte vara null" -#: utils/adt/jsonb.c:1843 +#: utils/adt/jsonb.c:1744 #, c-format msgid "field name must not be null" msgstr "fältnamnet får inte vara null" -#: utils/adt/jsonb.c:1905 +#: utils/adt/jsonb.c:1806 #, c-format msgid "object keys must be strings" msgstr "objektnycklar måste vara strängar" -#: utils/adt/jsonb.c:2116 +#: utils/adt/jsonb.c:2017 #, c-format msgid "cannot cast jsonb null to type %s" msgstr "kan inte typomvandla jsonb-null till type %s" -#: utils/adt/jsonb.c:2117 +#: utils/adt/jsonb.c:2018 #, c-format msgid "cannot cast jsonb string to type %s" msgstr "kan inte typomvandla jsonb-sträng till typ %s" -#: utils/adt/jsonb.c:2118 +#: utils/adt/jsonb.c:2019 #, c-format msgid "cannot cast jsonb numeric to type %s" msgstr "kan inte typomvandla jsonb-numeric till typ %s" -#: utils/adt/jsonb.c:2119 +#: utils/adt/jsonb.c:2020 #, c-format msgid "cannot cast jsonb boolean to type %s" msgstr "kan inte typomvandla jsonb-boolean till typ %s" -#: utils/adt/jsonb.c:2120 +#: utils/adt/jsonb.c:2021 #, c-format msgid "cannot cast jsonb array to type %s" msgstr "kan inte typomvandla jsonb-array till typ %s" -#: utils/adt/jsonb.c:2121 +#: utils/adt/jsonb.c:2022 #, c-format msgid "cannot cast jsonb object to type %s" msgstr "kan inte typomvandla jsonb-objekt till typ %s" -#: utils/adt/jsonb.c:2122 +#: utils/adt/jsonb.c:2023 #, c-format msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s" msgstr "kan inte typomvandla jsonb-array eller objekt till typ %s" -#: utils/adt/jsonb_util.c:758 +#: utils/adt/jsonb_util.c:756 #, c-format msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "antalet jsonb-objektpar överskrider det maximalt tillåtna (%zu)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:799 +#: utils/adt/jsonb_util.c:797 #, c-format msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "antalet jsonb-array-element överskrider det maximalt tillåtna (%zu)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1673 utils/adt/jsonb_util.c:1693 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1671 utils/adt/jsonb_util.c:1691 #, c-format msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %d bytes" msgstr "total storleken på element i jsonb-array överskrider maximala %d byte" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1754 utils/adt/jsonb_util.c:1789 -#: utils/adt/jsonb_util.c:1809 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1752 utils/adt/jsonb_util.c:1787 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1807 #, c-format msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %d bytes" msgstr "total storleken på element i jsonb-objekt överskrider maximala %d byte" -#: utils/adt/jsonbsubs.c:70 utils/adt/jsonbsubs.c:151 +#: utils/adt/jsonbsubs.c:67 utils/adt/jsonbsubs.c:148 #, c-format msgid "jsonb subscript does not support slices" msgstr "array-index-syntax för jsonb stöder inte slices" -#: utils/adt/jsonbsubs.c:103 utils/adt/jsonbsubs.c:117 +#: utils/adt/jsonbsubs.c:100 utils/adt/jsonbsubs.c:114 #, c-format msgid "subscript type %s is not supported" msgstr "array-index-typ %s stöds inte" -#: utils/adt/jsonbsubs.c:104 +#: utils/adt/jsonbsubs.c:101 #, c-format msgid "jsonb subscript must be coercible to only one type, integer or text." msgstr "array-index för jsonb måste vara konverterbar till en av typerna integer eller text." -#: utils/adt/jsonbsubs.c:118 +#: utils/adt/jsonbsubs.c:115 #, c-format msgid "jsonb subscript must be coercible to either integer or text." msgstr "array-index för jsonb måste vara konverterbar till antingen integer eller text." -#: utils/adt/jsonbsubs.c:139 +#: utils/adt/jsonbsubs.c:136 #, c-format msgid "jsonb subscript must have text type" msgstr "array-index för jsonb måste ha typen text" -#: utils/adt/jsonbsubs.c:207 +#: utils/adt/jsonbsubs.c:204 #, c-format msgid "jsonb subscript in assignment must not be null" msgstr "array-index för jsonb i tilldelning kan inte vara null" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:572 utils/adt/jsonfuncs.c:821 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2429 utils/adt/jsonfuncs.c:2881 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3676 utils/adt/jsonfuncs.c:4018 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:583 utils/adt/jsonfuncs.c:830 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2439 utils/adt/jsonfuncs.c:3015 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3947 utils/adt/jsonfuncs.c:4294 #, c-format msgid "cannot call %s on a scalar" msgstr "kan inte anropa %s på en skalär" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:577 utils/adt/jsonfuncs.c:806 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2883 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:815 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3017 utils/adt/jsonfuncs.c:3934 #, c-format msgid "cannot call %s on an array" msgstr "kan inte anropa %s på en array" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:713 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:724 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "JSON-data, rad %d: %s%s%s" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1875 utils/adt/jsonfuncs.c:1912 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1883 utils/adt/jsonfuncs.c:1920 #, c-format msgid "cannot get array length of a scalar" msgstr "kan inte hämta array-längd på skalär" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1879 utils/adt/jsonfuncs.c:1898 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1887 utils/adt/jsonfuncs.c:1906 #, c-format msgid "cannot get array length of a non-array" msgstr "kan inte hämta array-längd på icke-array" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1978 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1986 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-object" msgstr "kan inte anropa %s på ett icke-objekt" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2166 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2174 #, c-format msgid "cannot deconstruct an array as an object" msgstr "kan inte dekonstruera en array som ett objekt" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2180 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2188 #, c-format msgid "cannot deconstruct a scalar" msgstr "kan inte dekonstruera en skalär" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2225 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2233 #, c-format msgid "cannot extract elements from a scalar" msgstr "kan inte extrahera element från en skalär" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2229 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2237 #, c-format msgid "cannot extract elements from an object" msgstr "kan inte extrahera element från ett objekt" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2414 utils/adt/jsonfuncs.c:3896 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2424 utils/adt/jsonfuncs.c:4172 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-array" msgstr "kan inte anropa %s på icke-array" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2488 utils/adt/jsonfuncs.c:2493 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2510 utils/adt/jsonfuncs.c:2516 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2515 utils/adt/jsonfuncs.c:2520 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2538 utils/adt/jsonfuncs.c:2544 #, c-format msgid "expected JSON array" msgstr "förväntade JSON-array" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2489 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2516 #, c-format msgid "See the value of key \"%s\"." msgstr "Se värdetypen för nyckel \"%s\"" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2511 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2539 #, c-format msgid "See the array element %s of key \"%s\"." msgstr "Se array-element %s för nyckel \"%s\"." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2517 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2545 #, c-format msgid "See the array element %s." msgstr "Se array-element %s." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2552 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2597 #, c-format msgid "malformed JSON array" msgstr "felaktig JSON-array" #. translator: %s is a function name, eg json_to_record -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3389 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3646 #, c-format msgid "first argument of %s must be a row type" msgstr "första argumentet till %s måste vara en radtyp" #. translator: %s is a function name, eg json_to_record -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3413 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3670 #, c-format msgid "could not determine row type for result of %s" msgstr "kunde inte lista ut radtyp för resultat av %s" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3415 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3672 #, c-format msgid "Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause using a column definition list." msgstr "Ange en icke-null record som argument eller anropa funktionen i FROM-klausulen med en kolumndefinitionslista." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3785 utils/fmgr/funcapi.c:94 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4058 utils/fmgr/funcapi.c:94 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "materialiserat läge krävs, men stöds inte i detta kontext" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3913 utils/adt/jsonfuncs.c:3997 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4189 utils/adt/jsonfuncs.c:4273 #, c-format msgid "argument of %s must be an array of objects" msgstr "argumentet till %s måste vara en array med objekt" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3946 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4222 #, c-format msgid "cannot call %s on an object" msgstr "kan inte anropa %s på ett objekt" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4380 utils/adt/jsonfuncs.c:4439 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4519 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4655 utils/adt/jsonfuncs.c:4714 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4794 #, c-format msgid "cannot delete from scalar" msgstr "kan inte radera från en skalär" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4524 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4799 #, c-format msgid "cannot delete from object using integer index" msgstr "kan inte radera från objekt genom att använda heltalsindex" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4592 utils/adt/jsonfuncs.c:4751 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4867 utils/adt/jsonfuncs.c:5026 #, c-format msgid "cannot set path in scalar" msgstr "kan inte sätta sökväg i skalär" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4633 utils/adt/jsonfuncs.c:4675 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4908 utils/adt/jsonfuncs.c:4950 #, c-format msgid "null_value_treatment must be \"delete_key\", \"return_target\", \"use_json_null\", or \"raise_exception\"" msgstr "null_value_treatment måste vara \"delete_key\", \"return_target\", \"use_json_null\" eller \"raise_exception\"" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4646 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4921 #, c-format msgid "JSON value must not be null" msgstr "JSON-värde får inte vara null" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4647 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4922 #, c-format msgid "Exception was raised because null_value_treatment is \"raise_exception\"." msgstr "Avbrott utlöstes då null_value_treatment är \"raise_exception\"." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4648 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4923 #, c-format msgid "To avoid, either change the null_value_treatment argument or ensure that an SQL NULL is not passed." msgstr "För att undvika detta så ändra null_value_treatment-argumentet eller se till att ett SQL-NULL inte skickas." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4703 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4978 #, c-format msgid "cannot delete path in scalar" msgstr "kan inte radera sökväg i skalär" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4917 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5192 #, c-format msgid "path element at position %d is null" msgstr "sökvägselement vid position %d är null" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4936 utils/adt/jsonfuncs.c:4967 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5040 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5211 utils/adt/jsonfuncs.c:5242 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5315 #, c-format msgid "cannot replace existing key" msgstr "kan inte ersätta befintlig nyckel" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4937 utils/adt/jsonfuncs.c:4968 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5212 utils/adt/jsonfuncs.c:5243 #, c-format msgid "The path assumes key is a composite object, but it is a scalar value." msgstr "Sökvägen förväntar sig att nyckeln är ett sammansatt objekt men det är ett skalärt värde." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5041 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5316 #, c-format msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value." msgstr "Försök använda funktionen jsonb_set för att ersätta nyckelvärde." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5145 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5420 #, c-format msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\"" msgstr "sökvägselement vid position %d är inte ett heltal: \"%s\"" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5162 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5437 #, c-format msgid "path element at position %d is out of range: %d" msgstr "sökvägselement vid position %d är utanför giltigt intervall: %d\"" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5314 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5589 #, c-format msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed" msgstr "fel flaggtyp, bara array:er och skalärer tillåts" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5321 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5596 #, c-format msgid "flag array element is not a string" msgstr "flaggelement i arrayen är inte en sträng" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5322 utils/adt/jsonfuncs.c:5344 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5597 utils/adt/jsonfuncs.c:5619 #, c-format msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\"." msgstr "Möjliga värden är: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\" samt \"all\"." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5342 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5617 #, c-format msgid "wrong flag in flag array: \"%s\"" msgstr "fel flagga i flagg-array: \"%s\"" -#: utils/adt/jsonpath.c:382 +#: utils/adt/jsonpath.c:389 #, c-format msgid "@ is not allowed in root expressions" msgstr "@ är inte tillåten i rotuttryck" -#: utils/adt/jsonpath.c:388 +#: utils/adt/jsonpath.c:395 #, c-format msgid "LAST is allowed only in array subscripts" msgstr "LAST tillåts bara i array-indexeringar" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:361 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:490 #, c-format msgid "single boolean result is expected" msgstr "förväntade ett booleanskt resultat" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:557 -#, c-format -msgid "\"vars\" argument is not an object" -msgstr "\"variabel\"-argumentet är inte ett objekt" - -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:558 -#, c-format -msgid "Jsonpath parameters should be encoded as key-value pairs of \"vars\" object." -msgstr "Jsonpath-parametrar skall kodas som nyckel-värde-par av \"variabel\"-objekt." - -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:675 -#, c-format -msgid "JSON object does not contain key \"%s\"" -msgstr "JSON-objekt innehåller inte nyckeln \"%s\"" - -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:687 -#, c-format -msgid "jsonpath member accessor can only be applied to an object" -msgstr "jsonpaths medlemsväljare kan bara appliceras på ett objekt" - -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:716 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:850 #, c-format msgid "jsonpath wildcard array accessor can only be applied to an array" msgstr "jsonpaths arrayväljare med wildcard kan bara applcieras på en array" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:764 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:873 +#, c-format +msgid "jsonpath wildcard member accessor can only be applied to an object" +msgstr "jsonpaths medlemsväljare med wildcard kan bara appliceras på ett objekt" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:922 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is out of bounds" msgstr "array-index för jsonpath är utanför giltigt område" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:821 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:979 #, c-format msgid "jsonpath array accessor can only be applied to an array" msgstr "jsonpaths arrayväljare kan bara appliceras på en array" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:873 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1043 #, c-format -msgid "jsonpath wildcard member accessor can only be applied to an object" -msgstr "jsonpaths medlemsväljare med wildcard kan bara appliceras på ett objekt" +msgid "JSON object does not contain key \"%s\"" +msgstr "JSON-objekt innehåller inte nyckeln \"%s\"" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1007 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1055 +#, c-format +msgid "jsonpath member accessor can only be applied to an object" +msgstr "jsonpaths medlemsväljare kan bara appliceras på ett objekt" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1113 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array" msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() lkan bara applicerar på en array" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1060 -#, c-format -msgid "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type double precision" +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1166 utils/adt/jsonpath_exec.c:1192 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type double precision" msgstr "numeriskt argument till jsonpaths elementmetod .%s() är utanför giltigt intervall för typen double precision" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1081 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1171 utils/adt/jsonpath_exec.c:1197 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1413 utils/adt/jsonpath_exec.c:1445 #, c-format -msgid "st