msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-08 17:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-18 06:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-19 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
#: access/common/reloptions.c:1992
#, c-format
msgid "Specify storage parameters for its leaf partitions instead."
-msgstr ""
+msgstr "Ange lagringsparametrar för dess löv-partition istället."
#: access/common/toast_compression.c:33
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar mellan-typ-operator(er)"
-#: access/heap/heapam.c:2026
+#: access/heap/heapam.c:2027
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "kan inte lägga till tupler i en parellell arbetare"
-#: access/heap/heapam.c:2545
+#: access/heap/heapam.c:2546
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "kan inte radera tupler under en parallell operation"
-#: access/heap/heapam.c:2592
+#: access/heap/heapam.c:2593
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "försökte ta bort en osynlig tuple"
-#: access/heap/heapam.c:3035 access/heap/heapam.c:5902
+#: access/heap/heapam.c:3036 access/heap/heapam.c:5903
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "kan inte uppdatera tupler under en parallell operation"
-#: access/heap/heapam.c:3163
+#: access/heap/heapam.c:3164
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "försökte uppdatera en osynlig tuple"
-#: access/heap/heapam.c:4550 access/heap/heapam.c:4588
-#: access/heap/heapam.c:4853 access/heap/heapam_handler.c:467
+#: access/heap/heapam.c:4551 access/heap/heapam.c:4589
+#: access/heap/heapam.c:4854 access/heap/heapam_handler.c:467
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\""
msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
msgstr "tupel som skall låsas har redan flyttats till en annan partition av en samtida uppdatering"
-#: access/heap/hio.c:517 access/heap/rewriteheap.c:659
+#: access/heap/hio.c:536 access/heap/rewriteheap.c:659
#, c-format
msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
msgstr "raden är för stor: storlek %zu, maximal storlek %zu"
#: commands/subscriptioncmds.c:2024
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" requested copy_data with origin = NONE but might copy data that had a different origin"
-msgstr ""
+msgstr "prenumeration \"%s\" begärde copy_data med origin = NONE men kan kopiera data från en annan källa"
#: commands/subscriptioncmds.c:2026
#, c-format
-msgid "Subscribed publication %s is subscribing to other publications."
-msgid_plural "Subscribed publications %s are subscribing to other publications."
-msgstr[0] "Prenumererad publicering %s prenumererar på andra publiceringar."
-msgstr[1] "Prenumererade publiceringar %s prenumererar på andra publiceringar."
+msgid "The subscription being created subscribes to a publication (%s) that contains tables that are written to by other subscriptions."
+msgid_plural "The subscription being created subscribes to publications (%s) that contain tables that are written to by other subscriptions."
+msgstr[0] "Prenumerationen som skapas läser från publlicering (%s) som innehåller tabell som skrivs till från andra prenumerationer."
+msgstr[1] "Prenumerationen som skapas läser från publliceringar (%s) som innehåller tabell som skrivs till från andra prenumerationer."
#: commands/subscriptioncmds.c:2029
#, c-format
msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera att den initiala datan som kopieras från publicerade tabeller inte kom från andra källor."
#: commands/subscriptioncmds.c:2135 replication/logical/tablesync.c:876
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1115
#: commands/vacuum.c:1161
#, c-format
msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past"
-msgstr ""
+msgstr "gräns för borttagning och frysande av tupler är i dåtid"
#: commands/vacuum.c:1162 commands/vacuum.c:1167
#, c-format
"Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktiooner alternativt slänga stillastående replikeringsslottar."
#: commands/vacuum.c:1166
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "oldest multixact is far in the past"
+#, c-format
msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past"
-msgstr "äldsta multixact är från lång tid tillbaka"
+msgstr "gräns för frysning av multixact är från dåtid"
#: commands/vacuum.c:1908
#, c-format
#: libpq/be-secure-openssl.c:1189
#, c-format
msgid "Failed certificate data (unverified): subject \"%s\", serial number %s, issuer \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Felaktig certifikatdata (ej verifierad): ämne \"%s\", serienummer %s, utställare \"%s\"."
#: libpq/be-secure-openssl.c:1190
msgid "unknown"
#: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088
#: parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121
-#: parser/parse_expr.c:2083 parser/parse_expr.c:2691 parser/parse_expr.c:3502
+#: parser/parse_expr.c:2083 parser/parse_expr.c:2691 parser/parse_expr.c:3497
#: parser/parse_target.c:985
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgid "cannot use subquery in column generation expression"
msgstr "kan inte använda subfråga i kolumngenereringsuttryck"
-#: parser/parse_expr.c:1851 parser/parse_expr.c:3633
+#: parser/parse_expr.c:1851 parser/parse_expr.c:3628
#, c-format
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "underfråga kan bara returnera en kolumn"
msgid "JSON ENCODING clause is only allowed for bytea input type"
msgstr "JSON ENCODING tillåts bara för input-typen bytea"
-#: parser/parse_expr.c:3246
-#, c-format
-msgid "FORMAT JSON has no effect for json and jsonb types"
-msgstr "FORMAT JSON har ingen effekt på typerna json och jsonb"
-
-#: parser/parse_expr.c:3266
+#: parser/parse_expr.c:3261
#, c-format
msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause"
msgstr "kan inte använda icke-strängtyper med implicit FORMAT JSON-klausul"
-#: parser/parse_expr.c:3340
+#: parser/parse_expr.c:3335
#, c-format
msgid "cannot use JSON format with non-string output types"
msgstr "kan inte använda JSON-formatet för utddata som inte är strängar"
-#: parser/parse_expr.c:3353
+#: parser/parse_expr.c:3348
#, c-format
msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types"
msgstr "kan inte sätta JSON-kodning för utdata-typer som inte är bytea"
-#: parser/parse_expr.c:3358
+#: parser/parse_expr.c:3353
#, c-format
msgid "unsupported JSON encoding"
msgstr "ej stödd JSON-kodning"
-#: parser/parse_expr.c:3359
+#: parser/parse_expr.c:3354
#, c-format
msgid "Only UTF8 JSON encoding is supported."
msgstr "Enbart JSON-kodningen UTF8 stöds."
-#: parser/parse_expr.c:3396
+#: parser/parse_expr.c:3391
#, c-format
msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions"
msgstr "returtyp SETOF stöds inte för SQL/JSON-funktioner"
-#: parser/parse_expr.c:3717 parser/parse_func.c:865
+#: parser/parse_expr.c:3712 parser/parse_func.c:865
#, c-format
msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
msgstr "aggregat-ORDER BY är inte implementerat för fönsterfunktioner"
-#: parser/parse_expr.c:3939
+#: parser/parse_expr.c:3934
#, c-format
msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types"
msgstr "kan inte använda JSON FORMAT ENCODING för indatatyper som inte är bytea"
-#: parser/parse_expr.c:3959
+#: parser/parse_expr.c:3954
#, c-format
msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate"
msgstr "kan inte använda typen %s i ett IS JSON-predikat"
#: utils/adt/json.c:1189 utils/adt/json.c:1352
#, c-format
-msgid "duplicate JSON key %s"
-msgstr "Duplicerad JSON-nyckel %s"
+msgid "duplicate JSON object key value: %s"
+msgstr "duplicerat nyckelvärde i JSON objekt: %s"
#: utils/adt/json.c:1297 utils/adt/jsonb.c:1233
#, c-format
msgid "mismatched array dimensions"
msgstr "array-dimensionerna stämmer inte"
-#: utils/adt/json.c:1764
+#: utils/adt/json.c:1764 utils/adt/jsonb_util.c:1958
#, c-format
msgid "duplicate JSON object key value"
msgstr "duplicerat nyckelvärde i JSON objekt"
msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %d bytes"
msgstr "total storleken på element i jsonb-objekt överskrider maximala %d byte"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1958
-#, c-format
-msgid "duplicate JSON object key"
-msgstr "duplicerad nyckel i JSON-objekt"
-
#: utils/adt/jsonbsubs.c:70 utils/adt/jsonbsubs.c:151
#, c-format
msgid "jsonb subscript does not support slices"
msgid "unexpected request for new relfilenumber in binary upgrade mode"
msgstr "oväntad begäran av nytt relfile-nummer i binärt uppgraderingsläge"
-#: utils/cache/relcache.c:6489
+#: utils/cache/relcache.c:6495
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa initieringsfil \"%s\" för relations-cache: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:6491
+#: utils/cache/relcache.c:6497
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Fortsätter ändå, trots att något är fel."
-#: utils/cache/relcache.c:6813
+#: utils/cache/relcache.c:6819
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort cache-fil \"%s\": %m"
msgstr "SSL påslagen (protokoll=%s, krypto=%s, bitar=%d)"
#: utils/init/postinit.c:285
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, principal=%s)"
+#, c-format
msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, delegated_credentials=%s, principal=%s)"
-msgstr " GSS (autentiserad=%s, krypterad=%s, principal=%s)"
+msgstr " GSS (autentiserad=%s, krypterad=%s, delegerade_referenser=%s, principal=%s)"
#: utils/init/postinit.c:286 utils/init/postinit.c:287
#: utils/init/postinit.c:288 utils/init/postinit.c:293
msgstr "ja"
#: utils/init/postinit.c:292
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, principal=%s)"
+#, c-format
msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, delegated_credentials=%s)"
-msgstr " GSS (autentiserad=%s, krypterad=%s, principal=%s)"
+msgstr " GSS (autentiserad=%s, krypterad=%s, delegerade_referenser=%s)"
#: utils/init/postinit.c:333
#, c-format
msgstr "Anger hurvida Kerberos- och GSSAPI-användarnamn skall tolkas skiftlägesokänsligt."
#: utils/misc/guc_tables.c:1727
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
msgid "Sets whether GSSAPI delegation should be accepted from the client."
-msgstr "Anger hurvida Kerberos- och GSSAPI-användarnamn skall tolkas skiftlägesokänsligt."
+msgstr "Anger hurvida GSSAPI-delegering skall accpeteras från klienten."
#: utils/misc/guc_tables.c:1737
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "0 stänger av denna finess."
#: utils/misc/guc_tables.c:3499
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgid "Sets the iteration count for SCRAM secret generation."
-msgstr "Sätter fröet för slumptalsgeneratorn."
+msgstr "Sätter iterationsräknare för generering av SCRAM-hemlighet."
#: utils/misc/guc_tables.c:3519
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
#: utils/misc/guc_tables.c:4659
msgid "Log level for reporting invalid ICU locale strings."
-msgstr ""
+msgstr "Loggnivå för rapportering av ogiltiga ICU-lokalsträngar."
#: utils/misc/guc_tables.c:4669
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
#: utils/misc/guc_tables.c:4961
msgid "On the publisher, it allows streaming or serializing each change in logical decoding. On the subscriber, it allows serialization of all changes to files and notifies the parallel apply workers to read and apply them at the end of the transaction."
-msgstr ""
+msgstr "På publiceringssidan så tillåter detta strömming eller serialisering av varje ändring i den logiska kodningen. På prenumerationsstidan så tillåter det serialisering av alla ändringar till filer samt notifiering till den parallella appliceraren att läsa in och applicera dem i slutet av transaktionen."
#: utils/misc/help_config.c:129
#, c-format
#~ msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
#~ msgstr "Stäng öppna transaktioner med multixacts snart för att undvika \"wraparound\"."
+#, c-format
+#~ msgid "FORMAT JSON has no effect for json and jsonb types"
+#~ msgstr "FORMAT JSON har ingen effekt på typerna json och jsonb"
+
#, c-format
#~ msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
#~ msgstr "Till exempel, FROM (SELECT ...) [AS] foo"
#~ msgid "Specifies a file name whose presence ends recovery in the standby."
#~ msgstr "Anger ett filnamn vars närvaro gör att återställning avslutas i en standby."
+#, c-format
+#~ msgid "Subscribed publication %s is subscribing to other publications."
+#~ msgid_plural "Subscribed publications %s are subscribing to other publications."
+#~ msgstr[0] "Prenumererad publicering %s prenumererar på andra publiceringar."
+#~ msgstr[1] "Prenumererade publiceringar %s prenumererar på andra publiceringar."
+
#, c-format
#~ msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
#~ msgstr "Ägaren av en prenumeration måste vara en superuser."
#~ msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
#~ msgstr "kunde inte göra stat() på triggerfil för befordring \"%s\": %m"
+#, c-format
+#~ msgid "duplicate JSON key %s"
+#~ msgstr "Duplicerad JSON-nyckel %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "duplicate JSON object key"
+#~ msgstr "duplicerad nyckel i JSON-objekt"
+
#, c-format
#~ msgid "extension with OID %u does not exist"
#~ msgstr "utökning med OID %u existerar inte"