# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005.
 # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004-2005.
 # Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2025.
 # Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021, 2022, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-09 07:47+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-02 08:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-08 08:50+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1369 access/transam/xlog.c:3477
+#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3477
 #: access/transam/xlog.c:4341 access/transam/xlogrecovery.c:1238
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1336 access/transam/xlogrecovery.c:1373
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1440 backup/basebackup.c:2123
 #: ../common/controldata_utils.c:277 ../common/controldata_utils.c:280
 #: access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
-#: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1381
-#: access/transam/twophase.c:1800 access/transam/xlog.c:3323
+#: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365
+#: access/transam/twophase.c:1784 access/transam/xlog.c:3323
 #: access/transam/xlog.c:3517 access/transam/xlog.c:3522
 #: access/transam/xlog.c:3658 access/transam/xlog.c:4311
 #: access/transam/xlog.c:5246 commands/copyfrom.c:1799 commands/copyto.c:325
 #: ../common/file_utils.c:406 ../common/file_utils.c:480
 #: access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111
 #: access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348
-#: access/transam/twophase.c:1325 access/transam/xlog.c:3230
+#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3230
 #: access/transam/xlog.c:3393 access/transam/xlog.c:3432
 #: access/transam/xlog.c:3625 access/transam/xlog.c:4331
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4263 access/transam/xlogrecovery.c:4366
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4264 access/transam/xlogrecovery.c:4367
 #: access/transam/xlogutils.c:836 backup/basebackup.c:547
 #: backup/basebackup.c:1598 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:624
 #: postmaster/syslogger.c:1511 replication/logical/origin.c:735
 #: storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3510 storage/file/fd.c:3740
 #: storage/file/fd.c:3830 storage/smgr/md.c:661 utils/cache/relmapper.c:818
 #: utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2124
-#: utils/init/miscinit.c:1526 utils/init/miscinit.c:1660
-#: utils/init/miscinit.c:1737 utils/misc/guc.c:4736 utils/misc/guc.c:4786
+#: utils/init/miscinit.c:1580 utils/init/miscinit.c:1714
+#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/misc/guc.c:4777 utils/misc/guc.c:4827
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249
-#: access/transam/twophase.c:1773 access/transam/twophase.c:1782
+#: access/transam/twophase.c:1757 access/transam/twophase.c:1766
 #: access/transam/xlog.c:9280 access/transam/xlogfuncs.c:698
 #: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266
-#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4125
+#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4127
 #: postmaster/syslogger.c:1522 postmaster/syslogger.c:1535
 #: postmaster/syslogger.c:1548 utils/cache/relmapper.c:947
 #, c-format
 #: ../common/file_utils.c:418 ../common/file_utils.c:488
 #: access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135
 #: access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1794
+#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1778
 #: access/transam/xlog.c:3316 access/transam/xlog.c:3511
 #: access/transam/xlog.c:4304 access/transam/xlog.c:8655
 #: access/transam/xlog.c:8700 backup/basebackup_server.c:207
 #: commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1812
 #: replication/slot.c:2112 replication/slot.c:2218 storage/file/fd.c:820
-#: storage/file/fd.c:3851 storage/smgr/md.c:1329 storage/smgr/md.c:1374
-#: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4489
+#: storage/file/fd.c:3851 storage/smgr/md.c:1331 storage/smgr/md.c:1376
+#: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4530
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 #: ../common/exec.c:699 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325
 #: ../common/hmac_openssl.c:160 ../common/hmac_openssl.c:357
 #: ../common/md5_common.c:156 ../common/parse_manifest.c:157
-#: ../common/parse_manifest.c:853 ../common/psprintf.c:143
-#: ../common/scram-common.c:269 ../common/stringinfo.c:314 ../port/path.c:751
-#: ../port/path.c:788 ../port/path.c:805 access/transam/twophase.c:1434
+#: ../common/parse_manifest.c:852 ../common/psprintf.c:143
+#: ../common/scram-common.c:268 ../common/stringinfo.c:314 ../port/path.c:828
+#: ../port/path.c:865 ../port/path.c:882 access/transam/twophase.c:1418
 #: access/transam/xlogrecovery.c:564 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1352
 #: libpq/auth.c:1396 libpq/auth.c:1953 libpq/be-secure-gssapi.c:524
 #: postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:945
-#: postmaster/postmaster.c:3559 postmaster/postmaster.c:4019
-#: postmaster/postmaster.c:4381 postmaster/walsummarizer.c:935
+#: postmaster/postmaster.c:3560 postmaster/postmaster.c:4021
+#: postmaster/postmaster.c:4383 postmaster/walsummarizer.c:935
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:387
 #: replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:835
 #: storage/buffer/localbuf.c:606 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1443
 #: utils/hash/dynahash.c:616 utils/hash/dynahash.c:1099 utils/mb/mbutils.c:401
 #: utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841
 #: utils/misc/guc.c:649 utils/misc/guc.c:674 utils/misc/guc.c:1062
-#: utils/misc/guc.c:4467 utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:451
+#: utils/misc/guc.c:4508 utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:451
 #: utils/mmgr/bump.c:183 utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729
 #: utils/mmgr/dsa.c:810 utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1154
 #: utils/mmgr/slab.c:370
 msgstr "команда \"%s\" не выдала данные"
 
 #: ../common/exec.c:424 libpq/pqcomm.c:192 storage/ipc/latch.c:1169
-#: storage/ipc/latch.c:1349 storage/ipc/latch.c:1582 storage/ipc/latch.c:1744
-#: storage/ipc/latch.c:1870
+#: storage/ipc/latch.c:1349 storage/ipc/latch.c:1589 storage/ipc/latch.c:1751
+#: storage/ipc/latch.c:1877
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
 #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
 #: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:161
-#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:753 ../port/path.c:790
-#: ../port/path.c:807 utils/misc/ps_status.c:193 utils/misc/ps_status.c:201
+#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:830 ../port/path.c:867
+#: ../port/path.c:884 utils/misc/ps_status.c:193 utils/misc/ps_status.c:201
 #: utils/misc/ps_status.c:228 utils/misc/ps_status.c:236
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:120 ../common/file_utils.c:566
-#: ../common/file_utils.c:570 access/transam/twophase.c:1337
+#: ../common/file_utils.c:570 access/transam/twophase.c:1321
 #: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:235
 #: backup/basebackup.c:355 backup/basebackup.c:553 backup/basebackup.c:624
 #: backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1749
 
 #: ../common/file_utils.c:151 ../common/file_utils.c:281
 #: ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:728
-#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1468
+#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1470
 #: storage/file/fd.c:2933 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256
 #: utils/misc/tzparser.c:339
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
 
-#: ../common/parse_manifest.c:159 ../common/parse_manifest.c:855
+#: ../common/parse_manifest.c:159 ../common/parse_manifest.c:854
 #, c-format
 msgid "could not initialize checksum of manifest"
 msgstr "не удалось подготовить контекст контрольной суммы манифеста"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:204 ../common/parse_manifest.c:261
+#: ../common/parse_manifest.c:203 ../common/parse_manifest.c:260
 msgid "manifest ended unexpectedly"
 msgstr "неожиданный конец манифеста"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:210 ../common/parse_manifest.c:862
+#: ../common/parse_manifest.c:209 ../common/parse_manifest.c:861
 #, c-format
 msgid "could not update checksum of manifest"
 msgstr "не удалось изменить контекст контрольной суммы манифеста"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:302
+#: ../common/parse_manifest.c:301
 msgid "unexpected object start"
 msgstr "неожиданное начало объекта"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:337
+#: ../common/parse_manifest.c:336
 msgid "unexpected object end"
 msgstr "неожиданный конец объекта"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:366
+#: ../common/parse_manifest.c:365
 msgid "unexpected array start"
 msgstr "неожиданное начало массива"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:391
+#: ../common/parse_manifest.c:390
 msgid "unexpected array end"
 msgstr "неожиданный конец массива"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:418
+#: ../common/parse_manifest.c:417
 msgid "expected version indicator"
 msgstr "ожидалось указание версии"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:454
+#: ../common/parse_manifest.c:453
 msgid "unrecognized top-level field"
 msgstr "нераспознанное поле на верхнем уровне"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:473
+#: ../common/parse_manifest.c:472
 msgid "unexpected file field"
 msgstr "неизвестное поле для файла"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:487
+#: ../common/parse_manifest.c:486
 msgid "unexpected WAL range field"
 msgstr "неизвестное поле в указании диапазона WAL"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:493
+#: ../common/parse_manifest.c:492
 msgid "unexpected object field"
 msgstr "неожиданное поле объекта"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:583
+#: ../common/parse_manifest.c:582
 msgid "unexpected scalar"
 msgstr "неожиданное скалярное значение"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:609
+#: ../common/parse_manifest.c:608
 msgid "manifest version not an integer"
 msgstr "версия манифеста не является целым числом"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:613
+#: ../common/parse_manifest.c:612
 msgid "unexpected manifest version"
 msgstr "неожиданная версия манифеста"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:637
+#: ../common/parse_manifest.c:636
 msgid "system identifier in manifest not an integer"
 msgstr "идентификатор системы в манифесте не является целым числом"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:662
+#: ../common/parse_manifest.c:661
 msgid "missing path name"
 msgstr "отсутствует указание пути"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:665
+#: ../common/parse_manifest.c:664
 msgid "both path name and encoded path name"
 msgstr "путь задан в обычном виде и в закодированном"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:667
+#: ../common/parse_manifest.c:666
 msgid "missing size"
 msgstr "отсутствует указание размера"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:670
+#: ../common/parse_manifest.c:669
 msgid "checksum without algorithm"
 msgstr "не задан алгоритм расчёта контрольной суммы"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:684
+#: ../common/parse_manifest.c:683
 msgid "could not decode file name"
 msgstr "не удалось декодировать имя файла"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:694
+#: ../common/parse_manifest.c:693
 msgid "file size is not an integer"
 msgstr "размер файла не является целочисленным"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:700 backup/basebackup.c:870
+#: ../common/parse_manifest.c:699 backup/basebackup.c:870
 #, c-format
 msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный алгоритм расчёта контрольных сумм: \"%s\""
 
-#: ../common/parse_manifest.c:719
+#: ../common/parse_manifest.c:718
 #, c-format
 msgid "invalid checksum for file \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверная контрольная сумма для файла \"%s\": \"%s\""
 
-#: ../common/parse_manifest.c:762
+#: ../common/parse_manifest.c:761
 msgid "missing timeline"
 msgstr "отсутствует линия времени"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:764
+#: ../common/parse_manifest.c:763
 msgid "missing start LSN"
 msgstr "отсутствует начальный LSN"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:766
+#: ../common/parse_manifest.c:765
 msgid "missing end LSN"
 msgstr "отсутствует конечный LSN"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:772
+#: ../common/parse_manifest.c:771
 msgid "timeline is not an integer"
 msgstr "линия времени задана не целым числом"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:775
+#: ../common/parse_manifest.c:774
 msgid "could not parse start LSN"
 msgstr "не удалось разобрать начальный LSN"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:778
+#: ../common/parse_manifest.c:777
 msgid "could not parse end LSN"
 msgstr "не удалось разобрать конечный LSN"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:843
+#: ../common/parse_manifest.c:842
 msgid "expected at least 2 lines"
 msgstr "ожидалось как минимум 2 строки"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:846
+#: ../common/parse_manifest.c:845
 msgid "last line not newline-terminated"
 msgstr "последняя строка не оканчивается символом новой строки"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:865
+#: ../common/parse_manifest.c:864
 #, c-format
 msgid "could not finalize checksum of manifest"
 msgstr "не удалось завершить расчёт контрольной суммы манифеста"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:869
+#: ../common/parse_manifest.c:868
 #, c-format
 msgid "manifest has no checksum"
 msgstr "в манифесте нет контрольной суммы"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:873
+#: ../common/parse_manifest.c:872
 #, c-format
 msgid "invalid manifest checksum: \"%s\""
 msgstr "неверная контрольная сумма в манифесте: \"%s\""
 
-#: ../common/parse_manifest.c:877
+#: ../common/parse_manifest.c:876
 #, c-format
 msgid "manifest checksum mismatch"
 msgstr "ошибка контрольной суммы манифеста"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:892
+#: ../common/parse_manifest.c:891
 #, c-format
 msgid "could not parse backup manifest: %s"
 msgstr "не удалось разобрать манифест копии: %s"
 #: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85
 #: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124
 #: tcop/backend_startup.c:741 utils/misc/guc.c:3167 utils/misc/guc.c:3208
-#: utils/misc/guc.c:3283 utils/misc/guc.c:4671 utils/misc/guc.c:6896
-#: utils/misc/guc.c:6937
+#: utils/misc/guc.c:3283 utils/misc/guc.c:4712 utils/misc/guc.c:6931
+#: utils/misc/guc.c:6972
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
 msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)"
 
 #: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214
-#: access/transam/twophase.c:1733 access/transam/xlogarchive.c:119
+#: access/transam/twophase.c:1717 access/transam/xlogarchive.c:119
 #: access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1048
 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/logical/origin.c:591
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4589
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m"
 
-#: ../common/scram-common.c:282
+#: ../common/scram-common.c:281
 msgid "could not encode salt"
 msgstr "не удалось закодировать соль"
 
-#: ../common/scram-common.c:298
+#: ../common/scram-common.c:297
 msgid "could not encode stored key"
 msgstr "не удалось закодировать сохранённый ключ"
 
-#: ../common/scram-common.c:315
+#: ../common/scram-common.c:314
 msgid "could not encode server key"
 msgstr "не удалось закодировать ключ сервера"
 
 "Возможно, работе СУБД мешает антивирус, программа резервного копирования или "
 "что-то подобное."
 
-#: ../port/path.c:775
+#: ../port/path.c:852
 #, c-format
 msgid "could not get current working directory: %m\n"
 msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %m\n"
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1300 commands/variable.c:1191
+#: access/common/reloptions.c:1300 commands/variable.c:1214
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "таблицы со свойством WITH OIDS не поддерживаются"
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
 
-#: access/gin/ginutil.c:147 executor/execExpr.c:2192
+#: access/gin/ginutil.c:147 executor/execExpr.c:2200
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:4016 utils/adt/arrayfuncs.c:6712
 #: utils/adt/rowtypes.c:974
 #, c-format
 
 #: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334 catalog/heap.c:672
 #: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:201 commands/createas.c:508
-#: commands/indexcmds.c:2014 commands/tablecmds.c:18178 commands/view.c:81
+#: commands/indexcmds.c:2021 commands/tablecmds.c:18178 commands/view.c:81
 #: regex/regc_pg_locale.c:245 utils/adt/formatting.c:1653
 #: utils/adt/formatting.c:1801 utils/adt/formatting.c:1991 utils/adt/like.c:189
 #: utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:738
 msgstr ""
 "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет межтипового оператора(ов)"
 
-#: access/heap/heapam.c:2204
+#: access/heap/heapam.c:2206
 #, c-format
 msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
 msgstr "вставлять кортежи в параллельном исполнителе нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:2723
+#: access/heap/heapam.c:2725
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:2770
+#: access/heap/heapam.c:2772
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "попытка удаления невидимого кортежа"
 
-#: access/heap/heapam.c:3218 access/heap/heapam.c:6454 access/index/genam.c:818
+#: access/heap/heapam.c:3220 access/heap/heapam.c:6501 access/index/genam.c:818
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:3350
+#: access/heap/heapam.c:3397
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
 
-#: access/heap/heapam.c:4861 access/heap/heapam.c:4899
-#: access/heap/heapam.c:5164 access/heap/heapam_handler.c:468
+#: access/heap/heapam.c:4908 access/heap/heapam.c:4946
+#: access/heap/heapam.c:5211 access/heap/heapam_handler.c:468
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
 
-#: access/heap/heapam.c:6267 commands/trigger.c:3340
+#: access/heap/heapam.c:6314 commands/trigger.c:3340
 #: executor/nodeModifyTable.c:2376 executor/nodeModifyTable.c:2467
 #, c-format
 msgid ""
 #: access/transam/xlog.c:4283 access/transam/xlog.c:9269
 #: access/transam/xlogfuncs.c:692 backup/basebackup_server.c:149
 #: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:494
-#: postmaster/launch_backend.c:340 postmaster/postmaster.c:4112
+#: postmaster/launch_backend.c:340 postmaster/postmaster.c:4114
 #: postmaster/walsummarizer.c:1212 replication/logical/origin.c:603
 #: replication/slot.c:2059 storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:230
 #: utils/time/snapmgr.c:1234
 #: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657
 #: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1788
 #: replication/slot.c:2094 storage/file/buffile.c:545
-#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1601
-#: utils/init/miscinit.c:1612 utils/init/miscinit.c:1620 utils/misc/guc.c:4450
-#: utils/misc/guc.c:4481 utils/misc/guc.c:5634 utils/misc/guc.c:5652
+#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1655
+#: utils/init/miscinit.c:1666 utils/init/miscinit.c:1674 utils/misc/guc.c:4491
+#: utils/misc/guc.c:4522 utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:5693
 #: utils/time/snapmgr.c:1239 utils/time/snapmgr.c:1246
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgid "system usage: %s"
 msgstr "нагрузка системы: %s"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2172
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2170
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages"
 msgstr ""
 "таблица \"%s\": удалено мёртвых идентификаторов элементов: %lld, на "
 "страницах: %u"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2326
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2324
 #, c-format
 msgid ""
 "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after "
 "несущественная операция обслуживания таблицы \"%s.%s.%s\" пропускается в "
 "качестве меры защиты после %d сканирований индекса"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2329
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2327
 #, c-format
 msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
 msgstr "Значение relfrozenxid или relminmxid таблицы слишком далеко в прошлом."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2330
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2328
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or "
 "Также можно рассмотреть другие способы обеспечения производительности "
 "VACUUM, соответствующей скорости выделения идентификаторов транзакций."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2592
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2590
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2662
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2660
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "таблица \"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2724
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2722
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr ""
 "таблица \"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2843
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2841
 #, c-format
 msgid ""
 "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary "
 "отключение параллельного режима очистки \"%s\" --- создавать временные "
 "таблицы в параллельном режиме нельзя"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3113
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3108
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при сканировании блока %u (смещение %u) отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3116
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3111
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при сканировании блока %u отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3120
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3115
 #, c-format
 msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
 msgstr "при сканировании отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3128
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3123
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке блока %u (смещение %u) отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3131
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3126
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке блока %u отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3135
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3130
 #, c-format
 msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3140 commands/vacuumparallel.c:1113
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3135 commands/vacuumparallel.c:1112
 #, c-format
 msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3145 commands/vacuumparallel.c:1119
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3140 commands/vacuumparallel.c:1118
 #, c-format
 msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при уборке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3151
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3146
 #, c-format
 msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
 msgstr "при усечении отношения \"%s.%s\" до %u блок."
 msgstr "индекс \"%s\" перестраивается, обращаться к нему нельзя"
 
 #: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1356
-#: commands/indexcmds.c:2844 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305
-#: commands/tablecmds.c:17873 commands/tablecmds.c:19740
+#: commands/indexcmds.c:2851 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305
+#: commands/tablecmds.c:17873 commands/tablecmds.c:19762
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс"
 "Причиной тому могло быть прерывание операции VACUUM в версии 9.3 или старее, "
 "до обновления. Этот индекс нужно перестроить (REINDEX)."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:5104
+#: access/nbtree/nbtutils.c:5108
 #, c-format
 msgid ""
 "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
 "размер строки индекса (%zu) больше предельного для btree версии %u размера "
 "(%zu) (индекс \"%s\")"
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:5110
+#: access/nbtree/nbtutils.c:5114
 #, c-format
 msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
 msgstr "Строка индекса ссылается на кортеж (%u,%u) в отношении \"%s\"."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:5114
+#: access/nbtree/nbtutils.c:5118
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
 msgstr "Значение \"%s\" не может быть пустым."
 
 # well-spelled: симв
-#: access/table/tableamapi.c:116 access/transam/xlogrecovery.c:4858
+#: access/table/tableamapi.c:116 access/transam/xlogrecovery.c:4859
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is too long (maximum %d characters)."
 msgstr "Длина \"%s\" превышает предел (%d симв.)."
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "неверный MultiXactId: %u"
 
-#: access/transam/parallel.c:744 access/transam/parallel.c:863
+#: access/transam/parallel.c:748 access/transam/parallel.c:867
 #, c-format
 msgid "parallel worker failed to initialize"
 msgstr "не удалось инициализировать параллельный исполнитель"
 
-#: access/transam/parallel.c:745 access/transam/parallel.c:864
+#: access/transam/parallel.c:749 access/transam/parallel.c:868
 #, c-format
 msgid "More details may be available in the server log."
 msgstr "Дополнительная информация может быть в журнале сервера."
 
-#: access/transam/parallel.c:925
+#: access/transam/parallel.c:929
 #, c-format
 msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
 msgstr "postmaster завершился в процессе параллельной транзакции"
 
-#: access/transam/parallel.c:1112
+#: access/transam/parallel.c:1116
 #, c-format
 msgid "lost connection to parallel worker"
 msgstr "потеряно подключение к параллельному исполнителю"
 
-#: access/transam/parallel.c:1168 access/transam/parallel.c:1170
+#: access/transam/parallel.c:1172 access/transam/parallel.c:1174
 msgid "parallel worker"
 msgstr "параллельный исполнитель"
 
-#: access/transam/parallel.c:1340 replication/logical/applyparallelworker.c:890
+#: access/transam/parallel.c:1344 replication/logical/applyparallelworker.c:890
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти"
 
-#: access/transam/parallel.c:1345 replication/logical/applyparallelworker.c:896
+#: access/transam/parallel.c:1349 replication/logical/applyparallelworker.c:896
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти"
 msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
 msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется"
 
-#: access/transam/twophase.c:404 access/transam/twophase.c:2547
+#: access/transam/twophase.c:404 access/transam/twophase.c:2531
 #, c-format
 msgid "maximum number of prepared transactions reached"
 msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций"
 
-#: access/transam/twophase.c:405 access/transam/twophase.c:2548
+#: access/transam/twophase.c:405 access/transam/twophase.c:2532
 #, c-format
 msgid "Increase \"max_prepared_transactions\" (currently %d)."
 msgstr ""
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
 msgstr "подготовленной транзакции с идентификатором \"%s\" нет"
 
-#: access/transam/twophase.c:1190
+#: access/transam/twophase.c:1174
 #, c-format
 msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
 msgstr "превышен предельный размер файла состояния 2PC"
 
-#: access/transam/twophase.c:1345
+#: access/transam/twophase.c:1329
 #, c-format
 msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte"
 msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes"
 msgstr[1] "некорректный размер файла \"%s\": %lld Б"
 msgstr[2] "некорректный размер файла \"%s\": %lld Б"
 
-#: access/transam/twophase.c:1354
+#: access/transam/twophase.c:1338
 #, c-format
 msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
 msgstr "некорректное выравнивание смещения CRC для файла \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1372
+#: access/transam/twophase.c:1356
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %lld)"
 
-#: access/transam/twophase.c:1387
+#: access/transam/twophase.c:1371
 #, c-format
 msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
 msgstr "в файле \"%s\" содержится неверная сигнатура"
 
-#: access/transam/twophase.c:1393
+#: access/transam/twophase.c:1377
 #, c-format
 msgid "invalid size stored in file \"%s\""
 msgstr "в файле \"%s\" содержится неверный размер"
 
-#: access/transam/twophase.c:1405
+#: access/transam/twophase.c:1389
 #, c-format
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
 msgstr ""
 "вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому "
 "в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1435 access/transam/xlogrecovery.c:565
+#: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:565
 #: postmaster/walsummarizer.c:936 replication/logical/logical.c:211
 #: replication/walsender.c:836
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
 
-#: access/transam/twophase.c:1445
+#: access/transam/twophase.c:1429
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s"
 msgstr "не удалось прочитать состояние 2PC из WAL в позиции %X/%X: %s"
 
-#: access/transam/twophase.c:1450
+#: access/transam/twophase.c:1434
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
 msgstr "не удалось прочитать состояние 2PC из WAL в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/twophase.c:1458
+#: access/transam/twophase.c:1442
 #, c-format
 msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
 msgstr ""
 "ожидаемые данные состояния двухфазной фиксации отсутствуют в WAL в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: access/transam/twophase.c:1761
+#: access/transam/twophase.c:1745
 #, c-format
 msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
 msgstr "пересоздать файл \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1888
+#: access/transam/twophase.c:1872
 #, c-format
 msgid ""
 "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
 msgstr[2] ""
 "для длительных подготовленных транзакций записано файлов состояния 2PC: %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2123
+#: access/transam/twophase.c:2107
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
 msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u из разделяемой памяти"
 
-#: access/transam/twophase.c:2216
+#: access/transam/twophase.c:2200
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2223
+#: access/transam/twophase.c:2207
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "удаление из памяти устаревшего состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2236
+#: access/transam/twophase.c:2220
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "удаление файла будущего состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2243
+#: access/transam/twophase.c:2227
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "удаление из памяти будущего состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2268
+#: access/transam/twophase.c:2252
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "испорчен файл состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2273
+#: access/transam/twophase.c:2257
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
 msgstr "испорчено состояние 2PC в памяти для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2530
+#: access/transam/twophase.c:2514
 #, c-format
 msgid "could not recover two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "не удалось восстановить файл состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2532
+#: access/transam/twophase.c:2516
 #, c-format
 msgid ""
 "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this "
 "Для WAL-записи %X/%X найден файл состояния двухфазной фиксации, но эта "
 "транзакция уже была восстановлена с диска."
 
-#: access/transam/twophase.c:2540 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:209
+#: access/transam/twophase.c:2524 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:209
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при обращении к файлу \"%s\": %m"
 #: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:4453
 #: access/transam/xlog.c:4461 access/transam/xlog.c:4469
 #: access/transam/xlog.c:4479 access/transam/xlog.c:4487
-#: utils/init/miscinit.c:1758
+#: utils/init/miscinit.c:1812
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "файлы базы данных несовместимы с сервером"
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для повышения."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2941 access/transam/xlogrecovery.c:4678
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2941 access/transam/xlogrecovery.c:4679
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "восстановление приостановлено"
 "не удалось прочитать сегмент WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u (прочитано байт: "
 "%d из %zu)"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4060
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4061
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint location"
 msgstr "неверное положение контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4070
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4071
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4076
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4077
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4084
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4085
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4090
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4091
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4144
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4145
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4158
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4159
 #, c-format
 msgid ""
 "new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
 "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
 "до текущей точки восстановления %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4177
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4178
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "новая целевая линия времени %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4380
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4381
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "получен запрос на выключение процесса приёмника WAL"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4440
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4441
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения статуса"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4669
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4670
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен из-за отсутствия достаточных значений "
 "параметров"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4670 access/transam/xlogrecovery.c:4697
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4727
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4671 access/transam/xlogrecovery.c:4698
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4728
 #, c-format
 msgid ""
 "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was "
 msgstr ""
 "Параметр %s = %d меньше, чем на ведущем сервере, где его значение было %d."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4679
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4680
 #, c-format
 msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
 msgstr "В случае возобновления восстановления сервер отключится."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4680
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4681
 #, c-format
 msgid ""
 "You can then restart the server after making the necessary configuration "
 "Затем вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений "
 "конфигурации."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4691
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4692
 #, c-format
 msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "повышение невозможно из-за отсутствия достаточных значений параметров"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4701
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4702
 #, c-format
 msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr ""
 "Перезапустите сервер после внесения необходимых изменений конфигурации."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4725
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4726
 #, c-format
 msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
 msgstr ""
 "восстановление прервано из-за отсутствия достаточных значений параметров"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4731
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4732
 #, c-format
 msgid ""
 "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
 "Вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений "
 "конфигурации."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4773
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4774
 #, c-format
 msgid "multiple recovery targets specified"
 msgstr "указано несколько целей восстановления"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4774
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4775
 #, c-format
 msgid ""
 "At most one of \"recovery_target\", \"recovery_target_lsn\", "
 "\"recovery_target_lsn\", \"recovery_target_name\", \"recovery_target_time\", "
 "\"recovery_target_xid\"."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4785
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4786
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4937 utils/adt/timestamp.c:202
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4938 utils/adt/timestamp.c:202
 #: utils/adt/timestamp.c:455
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4982
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4983
 #, c-format
 msgid "\"recovery_target_timeline\" is not a valid number."
 msgstr "Значение \"recovery_target_timeline\" не является допустимым числом."
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
 
-#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:3094
+#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:3095
 #, c-format
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст"
 
-#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1177
+#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1178
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m"
 #: parser/analyze.c:2530 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1067
 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3409
 #: parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2923
-#: utils/adt/ruleutils.c:2807
+#: utils/adt/ruleutils.c:2812
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 #: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160
 #: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1459
 #: commands/tablecmds.c:15088 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
-#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:4643
-#: executor/execExprInterp.c:4651 libpq/auth.c:324
+#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:4655
+#: executor/execExprInterp.c:4663 libpq/auth.c:324
 #: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/syncrep.c:1011
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1427 utils/misc/guc.c:3169
-#: utils/misc/guc.c:3210 utils/misc/guc.c:3285 utils/misc/guc.c:6790
-#: utils/misc/guc.c:6824 utils/misc/guc.c:6858 utils/misc/guc.c:6901
-#: utils/misc/guc.c:6943
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1432 utils/misc/guc.c:3169
+#: utils/misc/guc.c:3210 utils/misc/guc.c:3285 utils/misc/guc.c:6825
+#: utils/misc/guc.c:6859 utils/misc/guc.c:6893 utils/misc/guc.c:6936
+#: utils/misc/guc.c:6978
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 msgid "generation expression is not immutable"
 msgstr "генерирующее выражение не является постоянным"
 
-#: catalog/heap.c:2809 rewrite/rewriteHandler.c:1282
+#: catalog/heap.c:2809 rewrite/rewriteHandler.c:1276
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
 
 #: catalog/heap.c:2814 commands/prepare.c:331 parser/analyze.c:2758
 #: parser/parse_target.c:592 parser/parse_target.c:882
-#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1287
+#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1281
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3679 commands/indexcmds.c:3619
+#: catalog/index.c:3679 commands/indexcmds.c:3626
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3695 commands/indexcmds.c:3497 commands/indexcmds.c:3643
+#: catalog/index.c:3695 commands/indexcmds.c:3504 commands/indexcmds.c:3650
 #: commands/tablecmds.c:3581
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 "пропускается"
 
 #: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758
-#: commands/trigger.c:5731
+#: commands/trigger.c:5729
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "нераспознанный тип объекта \"%s\""
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2903
+#: catalog/objectaddress.c:2928
 #, c-format
 msgid "column %s of %s"
 msgstr "столбец %s отношения %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2918
+#: catalog/objectaddress.c:2943
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "функция %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2931
+#: catalog/objectaddress.c:2956
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "тип %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2968
+#: catalog/objectaddress.c:2993
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "приведение %s к %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3001
+#: catalog/objectaddress.c:3026
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "правило сортировки %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3032
+#: catalog/objectaddress.c:3057
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "ограничение %s в отношении %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3038
+#: catalog/objectaddress.c:3063
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "ограничение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3070
+#: catalog/objectaddress.c:3095
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "преобразование %s"
 
 #. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3092
+#: catalog/objectaddress.c:3117
 #, c-format
 msgid "default value for %s"
 msgstr "значение по умолчанию для %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3103
+#: catalog/objectaddress.c:3128
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "язык %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3111
+#: catalog/objectaddress.c:3136
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "большой объект %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3124
+#: catalog/objectaddress.c:3149
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "оператор %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3161
+#: catalog/objectaddress.c:3186
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3189
+#: catalog/objectaddress.c:3214
 #, c-format
 msgid "access method %s"
 msgstr "метод доступа %s"
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3238
+#: catalog/objectaddress.c:3269
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3295
+#: catalog/objectaddress.c:3334
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3347
+#: catalog/objectaddress.c:3388
 #, c-format
 msgid "rule %s on %s"
 msgstr "правило %s для отношения %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3393
+#: catalog/objectaddress.c:3434
 #, c-format
 msgid "trigger %s on %s"
 msgstr "триггер %s в отношении %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3413
+#: catalog/objectaddress.c:3454
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "схема %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3441
+#: catalog/objectaddress.c:3482
 #, c-format
 msgid "statistics object %s"
 msgstr "объект статистики %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3472
+#: catalog/objectaddress.c:3513
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "анализатор текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3503
+#: catalog/objectaddress.c:3544
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "словарь текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3534
+#: catalog/objectaddress.c:3575
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "шаблон текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3565
+#: catalog/objectaddress.c:3606
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "конфигурация текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3578
+#: catalog/objectaddress.c:3619
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "роль %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3615 catalog/objectaddress.c:5464
+#: catalog/objectaddress.c:3656 catalog/objectaddress.c:5505
 #, c-format
 msgid "membership of role %s in role %s"
 msgstr "членство роли %s в роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3636
+#: catalog/objectaddress.c:3677
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "база данных %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3652
+#: catalog/objectaddress.c:3693
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "табличное пространство %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3663
+#: catalog/objectaddress.c:3704
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "обёртка сторонних данных %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3673
+#: catalog/objectaddress.c:3714
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "сервер %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3706
+#: catalog/objectaddress.c:3747
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s on server %s"
 msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3758
+#: catalog/objectaddress.c:3799
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3762
+#: catalog/objectaddress.c:3803
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3768
+#: catalog/objectaddress.c:3809
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s в "
 "схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3772
+#: catalog/objectaddress.c:3813
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3778
+#: catalog/objectaddress.c:3819
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3782
+#: catalog/objectaddress.c:3823
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3788
+#: catalog/objectaddress.c:3829
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3792
+#: catalog/objectaddress.c:3833
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3798
+#: catalog/objectaddress.c:3839
 #, c-format
 msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых схем, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3805
+#: catalog/objectaddress.c:3846
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3809
+#: catalog/objectaddress.c:3850
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3831
+#: catalog/objectaddress.c:3872
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "расширение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3848
+#: catalog/objectaddress.c:3889
 #, c-format
 msgid "event trigger %s"
 msgstr "событийный триггер %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3872
+#: catalog/objectaddress.c:3913
 #, c-format
 msgid "parameter %s"
 msgstr "параметр %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3915
+#: catalog/objectaddress.c:3956
 #, c-format
 msgid "policy %s on %s"
 msgstr "политика %s отношения %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3929
+#: catalog/objectaddress.c:3970
 #, c-format
 msgid "publication %s"
 msgstr "публикация %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3942
+#: catalog/objectaddress.c:3983
 #, c-format
 msgid "publication of schema %s in publication %s"
 msgstr "публикация схемы %s в публикации %s"
 
 #. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3973
+#: catalog/objectaddress.c:4014
 #, c-format
 msgid "publication of %s in publication %s"
 msgstr "публикуемое отношение %s в публикации %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3986
+#: catalog/objectaddress.c:4027
 #, c-format
 msgid "subscription %s"
 msgstr "подписка %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4007
+#: catalog/objectaddress.c:4048
 #, c-format
 msgid "transform for %s language %s"
 msgstr "преобразование для %s, языка %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4076
+#: catalog/objectaddress.c:4117
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4081
+#: catalog/objectaddress.c:4122
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "индекс %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4085
+#: catalog/objectaddress.c:4126
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "последовательность %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4089
+#: catalog/objectaddress.c:4130
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "TOAST-таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4093
+#: catalog/objectaddress.c:4134
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "представление %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4097
+#: catalog/objectaddress.c:4138
 #, c-format
 msgid "materialized view %s"
 msgstr "материализованное представление %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4101
+#: catalog/objectaddress.c:4142
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "составной тип %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4105
+#: catalog/objectaddress.c:4146
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "сторонняя таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4110
+#: catalog/objectaddress.c:4151
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "отношение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4151
+#: catalog/objectaddress.c:4192
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
 msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
 msgstr "обратная функция перехода %s должна возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2992
+#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2991
 #, c-format
 msgid ""
 "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
 "Имя мультидиапазонного типа можно указать вручную, воспользовавшись "
 "атрибутом \"multirange_type_name\"."
 
-#: catalog/storage.c:508 storage/buffer/bufmgr.c:1540
+#: catalog/storage.c:533 storage/buffer/bufmgr.c:1540
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
 "параметр \"%s\" должен иметь характеристику READ_ONLY, SHAREABLE или "
 "READ_WRITE"
 
-#: commands/alter.c:82 commands/event_trigger.c:191
+#: commands/alter.c:83 commands/event_trigger.c:191
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" already exists"
 msgstr "событийный триггер \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:85 commands/foreigncmds.c:593
+#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:593
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:88 commands/foreigncmds.c:884
+#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:884
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists"
 msgstr "сервер \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:91 commands/proclang.c:131
+#: commands/alter.c:92 commands/proclang.c:131
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" already exists"
 msgstr "язык \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:94 commands/publicationcmds.c:764
+#: commands/alter.c:95 commands/publicationcmds.c:764
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" already exists"
 msgstr "публикация \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:97 commands/subscriptioncmds.c:669
+#: commands/alter.c:98 commands/subscriptioncmds.c:669
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" already exists"
 msgstr "подписка \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:120
+#: commands/alter.c:121
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "преобразование \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/alter.c:124
+#: commands/alter.c:125
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/alter.c:128
+#: commands/alter.c:129
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/alter.c:132
+#: commands/alter.c:133
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/alter.c:136
+#: commands/alter.c:137
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/alter.c:140
+#: commands/alter.c:141
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/alter.c:213
+#: commands/alter.c:214
 #, c-format
 msgid "must be superuser to rename %s"
 msgstr "переименовать \"%s\" может только суперпользователь"
 
-#: commands/alter.c:255 commands/subscriptioncmds.c:648
+#: commands/alter.c:256 commands/subscriptioncmds.c:648
 #: commands/subscriptioncmds.c:1129 commands/subscriptioncmds.c:1212
 #: commands/subscriptioncmds.c:1918
 #, c-format
 msgid "password_required=false is superuser-only"
 msgstr "задать password_required=false может только суперпользователь"
 
-#: commands/alter.c:256 commands/subscriptioncmds.c:649
+#: commands/alter.c:257 commands/subscriptioncmds.c:649
 #: commands/subscriptioncmds.c:1130 commands/subscriptioncmds.c:1213
 #: commands/subscriptioncmds.c:1919
 #, c-format
 "Подписки с параметром password_required option, равным false, могут "
 "создавать или изменять только суперпользователи."
 
-#: commands/alter.c:734
+#: commands/alter.c:735
 #, c-format
 msgid "must be superuser to set schema of %s"
 msgstr "для назначения схемы объекта %s нужно быть суперпользователем"
 msgid "access method \"%s\" already exists"
 msgstr "метод доступа \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:223 commands/indexcmds.c:843
-#: commands/opclasscmds.c:374 commands/opclasscmds.c:832
+#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:224 commands/indexcmds.c:850
+#: commands/opclasscmds.c:375 commands/opclasscmds.c:833
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не существует"
 
 #: commands/collationcmds.c:123 commands/collationcmds.c:129
 #: commands/define.c:388 commands/tablecmds.c:8129
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:307 replication/pgoutput/pgoutput.c:330
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:344 replication/pgoutput/pgoutput.c:354
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:364 replication/pgoutput/pgoutput.c:374
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:386 replication/walsender.c:1146
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:314 replication/pgoutput/pgoutput.c:337
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:351 replication/pgoutput/pgoutput.c:361
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:371 replication/pgoutput/pgoutput.c:381
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:393 replication/walsender.c:1146
 #: replication/walsender.c:1168 replication/walsender.c:1178
 #: replication/walsender.c:1187 replication/walsender.c:1426
 #, c-format
 #: commands/dbcommands.c:1995 commands/dbcommands.c:2193
 #: commands/dbcommands.c:2433 commands/dbcommands.c:2526
 #: commands/dbcommands.c:2650 commands/dbcommands.c:3161
-#: utils/init/postinit.c:1033 utils/init/postinit.c:1097
-#: utils/init/postinit.c:1170
+#: utils/init/postinit.c:1034 utils/init/postinit.c:1098
+#: utils/init/postinit.c:1171
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "база данных \"%s\" не существует"
 msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
 msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY."
 
-#: commands/copy.c:956 commands/indexcmds.c:1883 commands/statscmds.c:239
+#: commands/copy.c:956 commands/indexcmds.c:1890 commands/statscmds.c:239
 #: commands/tablecmds.c:2526 commands/tablecmds.c:2997
 #: commands/tablecmds.c:3808 parser/parse_relation.c:3692
 #: parser/parse_relation.c:3702 parser/parse_relation.c:3720
 msgstr "использовать некорректную базу \"%s\" в качестве шаблона нельзя"
 
 #: commands/dbcommands.c:1000 commands/dbcommands.c:2444
-#: utils/init/postinit.c:1112
+#: utils/init/postinit.c:1113
 #, c-format
 msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases."
 msgstr "Выполните DROP DATABASE для удаления некорректных баз данных."
 msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\""
 
 #: commands/dropcmds.c:96 commands/functioncmds.c:1382
-#: utils/adt/ruleutils.c:2905
+#: utils/adt/ruleutils.c:2910
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
 msgstr[1] "процедуре нельзя передать больше %d аргументов"
 msgstr[2] "процедуре нельзя передать больше %d аргументов"
 
-#: commands/indexcmds.c:649
+#: commands/indexcmds.c:656
 #, c-format
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "нужно указать минимум один столбец"
 
-#: commands/indexcmds.c:653
+#: commands/indexcmds.c:660
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "число столбцов в индексе не может превышать %d"
 
-#: commands/indexcmds.c:696
+#: commands/indexcmds.c:703
 #, c-format
 msgid "cannot create index on relation \"%s\""
 msgstr "создать индекс для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:722
+#: commands/indexcmds.c:729
 #, c-format
 msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
 msgstr ""
 "создать индекс в секционированной таблице \"%s\" параллельным способом нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:732
+#: commands/indexcmds.c:739
 #, c-format
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:770 commands/tablecmds.c:818 commands/tablespace.c:1178
+#: commands/indexcmds.c:777 commands/tablecmds.c:818 commands/tablespace.c:1178
 #, c-format
 msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
 msgstr ""
 "для секционированных отношений нельзя назначить табличное пространство по "
 "умолчанию"
 
-#: commands/indexcmds.c:802 commands/tablecmds.c:849 commands/tablecmds.c:3588
+#: commands/indexcmds.c:809 commands/tablecmds.c:849 commands/tablecmds.c:3588
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr ""
 "в табличное пространство pg_global можно поместить только разделяемые таблицы"
 
-#: commands/indexcmds.c:835
+#: commands/indexcmds.c:842
 #, c-format
 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
 msgstr "устаревший метод доступа \"rtree\" подменяется методом \"gist\""
 
-#: commands/indexcmds.c:856
+#: commands/indexcmds.c:863
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает уникальные индексы"
 
-#: commands/indexcmds.c:861
+#: commands/indexcmds.c:868
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает включаемые столбцы"
 
-#: commands/indexcmds.c:866
+#: commands/indexcmds.c:873
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает индексы по многим столбцам"
 
-#: commands/indexcmds.c:871
+#: commands/indexcmds.c:878
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает ограничения-исключения"
 
-#: commands/indexcmds.c:1000
+#: commands/indexcmds.c:1007
 #, c-format
 msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\""
 msgstr ""
 "сопоставить ключ секционирования с индексом, использующим метод доступа "
 "\"%s\", нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:1010
+#: commands/indexcmds.c:1017
 #, c-format
 msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
 msgstr ""
 "неподдерживаемое ограничение \"%s\" с определением ключа секционирования"
 
-#: commands/indexcmds.c:1012
+#: commands/indexcmds.c:1019
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
 msgstr ""
 "Ограничения %s не могут использоваться, когда ключи секционирования включают "
 "выражения."
 
-#: commands/indexcmds.c:1062
+#: commands/indexcmds.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot match partition key to index on column \"%s\" using non-equal "
 "сопоставить ключ секционирования с индексом, построенному по столбцу \"%s\" "
 "с оператором неравенства \"%s\", нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:1078
+#: commands/indexcmds.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
 "ограничение уникальности в секционированной таблице должно включать все "
 "секционирующие столбцы"
 
-#: commands/indexcmds.c:1079
+#: commands/indexcmds.c:1086
 #, c-format
 msgid ""
 "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the "
 "В ограничении %s таблицы \"%s\" не хватает столбца \"%s\", входящего в ключ "
 "секционирования."
 
-#: commands/indexcmds.c:1098 commands/indexcmds.c:1117
+#: commands/indexcmds.c:1105 commands/indexcmds.c:1124
 #, c-format
 msgid "index creation on system columns is not supported"
 msgstr "создание индекса для системных столбцов не поддерживается"
 
-#: commands/indexcmds.c:1347 tcop/utility.c:1515
+#: commands/indexcmds.c:1354 tcop/utility.c:1515
 #, c-format
 msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
 msgstr "создать уникальный индекс в секционированной таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:1349 tcop/utility.c:1517
+#: commands/indexcmds.c:1356 tcop/utility.c:1517
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
 msgstr "Таблица \"%s\" содержит секции, являющиеся сторонними таблицами."
 
-#: commands/indexcmds.c:1799
+#: commands/indexcmds.c:1806
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1878 parser/parse_utilcmd.c:2519
+#: commands/indexcmds.c:1885 parser/parse_utilcmd.c:2519
 #: parser/parse_utilcmd.c:2654
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:1902 parser/parse_utilcmd.c:1807
+#: commands/indexcmds.c:1909 parser/parse_utilcmd.c:1807
 #, c-format
 msgid "expressions are not supported in included columns"
 msgstr "выражения во включаемых столбцах не поддерживаются"
 
-#: commands/indexcmds.c:1943
+#: commands/indexcmds.c:1950
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1958
+#: commands/indexcmds.c:1965
 #, c-format
 msgid "including column does not support a collation"
 msgstr "включаемые столбцы не поддерживают правила сортировки"
 
-#: commands/indexcmds.c:1962
+#: commands/indexcmds.c:1969
 #, c-format
 msgid "including column does not support an operator class"
 msgstr "включаемые столбцы не поддерживают классы операторов"
 
-#: commands/indexcmds.c:1966
+#: commands/indexcmds.c:1973
 #, c-format
 msgid "including column does not support ASC/DESC options"
 msgstr "включаемые столбцы не поддерживают сортировку ASC/DESC"
 
-#: commands/indexcmds.c:1970
+#: commands/indexcmds.c:1977
 #, c-format
 msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "включаемые столбцы не поддерживают указания NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:2013
+#: commands/indexcmds.c:2020
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
 
-#: commands/indexcmds.c:2021 commands/tablecmds.c:18185 commands/typecmds.c:811
+#: commands/indexcmds.c:2028 commands/tablecmds.c:18185 commands/typecmds.c:811
 #: parser/parse_expr.c:2785 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3771
 #: utils/adt/misc.c:630
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
 
-#: commands/indexcmds.c:2088
+#: commands/indexcmds.c:2095
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "оператор %s не коммутативен"
 
-#: commands/indexcmds.c:2090
+#: commands/indexcmds.c:2097
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr ""
 "В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные "
 "операторы."
 
-#: commands/indexcmds.c:2116
+#: commands/indexcmds.c:2123
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:2119
+#: commands/indexcmds.c:2126
 #, c-format
 msgid ""
 "The exclusion operator must be related to the index operator class for the "
 "Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов "
 "индекса."
 
-#: commands/indexcmds.c:2154
+#: commands/indexcmds.c:2161
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC"
 
-#: commands/indexcmds.c:2159
+#: commands/indexcmds.c:2166
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:2203 commands/tablecmds.c:18210
+#: commands/indexcmds.c:2210 commands/tablecmds.c:18210
 #: commands/tablecmds.c:18216 commands/typecmds.c:2311
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 "для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода "
 "доступа \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:2205
+#: commands/indexcmds.c:2212
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the index or define a default "
 "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс "
 "операторов по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/indexcmds.c:2234 commands/indexcmds.c:2242
-#: commands/opclasscmds.c:204
+#: commands/indexcmds.c:2241 commands/indexcmds.c:2249
+#: commands/opclasscmds.c:205
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:2256 commands/typecmds.c:2299
+#: commands/indexcmds.c:2263 commands/typecmds.c:2299
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2346
+#: commands/indexcmds.c:2353
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr ""
 "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию"
 
-#: commands/indexcmds.c:2674
+#: commands/indexcmds.c:2681
 #, c-format
 msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр REINDEX: \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:2906
+#: commands/indexcmds.c:2913
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
 msgstr ""
 "в таблице \"%s\" нет индексов, которые можно переиндексировать неблокирующим "
 "способом"
 
-#: commands/indexcmds.c:2920
+#: commands/indexcmds.c:2927
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
 msgstr "в таблице \"%s\" нет индексов для переиндексации"
 
-#: commands/indexcmds.c:2967 commands/indexcmds.c:3478
-#: commands/indexcmds.c:3608
+#: commands/indexcmds.c:2974 commands/indexcmds.c:3485
+#: commands/indexcmds.c:3615
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
 msgstr "Переиндексировать системные каталоги неблокирующим способом нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:2991
+#: commands/indexcmds.c:2998
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных"
 
-#: commands/indexcmds.c:3083
+#: commands/indexcmds.c:3090
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
 msgstr ""
 "все системные каталоги пропускаются, так как их нельзя переиндексировать "
 "неблокирующим способом"
 
-#: commands/indexcmds.c:3116
+#: commands/indexcmds.c:3123
 #, c-format
 msgid "cannot move system relations, skipping all"
 msgstr "переместить системные отношения нельзя, все они пропускаются"
 
-#: commands/indexcmds.c:3162
+#: commands/indexcmds.c:3169
 #, c-format
 msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "при переиндексировании секционированной таблицы \"%s.%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:3165
+#: commands/indexcmds.c:3172
 #, c-format
 msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "при перестроении секционированного индекса \"%s.%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:3358 commands/indexcmds.c:4234
+#: commands/indexcmds.c:3365 commands/indexcmds.c:4241
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована"
 
-#: commands/indexcmds.c:3510 commands/indexcmds.c:3563
+#: commands/indexcmds.c:3517 commands/indexcmds.c:3570
 #, c-format
 msgid "skipping reindex of invalid index \"%s.%s\""
 msgstr "индекс \"%s.%s\" — нерабочий, переиндексация пропускается"
 
-#: commands/indexcmds.c:3513 commands/indexcmds.c:3566
+#: commands/indexcmds.c:3520 commands/indexcmds.c:3573
 #, c-format
 msgid "Use DROP INDEX or REINDEX INDEX."
 msgstr "Выполните DROP INDEX или REINDEX INDEX."
 
-#: commands/indexcmds.c:3517
+#: commands/indexcmds.c:3524
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 "перестроить индекс ограничения-исключения \"%s.%s\" неблокирующим способом "
 "нельзя, он пропускается"
 
-#: commands/indexcmds.c:3673
+#: commands/indexcmds.c:3680
 #, c-format
 msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
 msgstr "переиндексировать отношение такого типа неблокирующим способом нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:3691
+#: commands/indexcmds.c:3698
 #, c-format
 msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
 msgstr ""
 "переместить отношение, не являющееся разделяемым, в табличное пространство "
 "\"%s\" нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:4215 commands/indexcmds.c:4227
+#: commands/indexcmds.c:4222 commands/indexcmds.c:4234
 #, c-format
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "индекс \"%s.%s\" был перестроен"
 
-#: commands/indexcmds.c:4217 commands/indexcmds.c:4236
+#: commands/indexcmds.c:4224 commands/indexcmds.c:4243
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 msgid "Row: %s"
 msgstr "Строка: %s"
 
-#: commands/opclasscmds.c:123
+#: commands/opclasscmds.c:124
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
 
-#: commands/opclasscmds.c:266
+#: commands/opclasscmds.c:267
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
 msgstr "семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/opclasscmds.c:415
+#: commands/opclasscmds.c:416
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create an operator class"
 msgstr "для создания класса операторов нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/opclasscmds.c:492 commands/opclasscmds.c:909
-#: commands/opclasscmds.c:1055
+#: commands/opclasscmds.c:493 commands/opclasscmds.c:910
+#: commands/opclasscmds.c:1056
 #, c-format
 msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
 msgstr "неверный номер оператора (%d), требуется число от 1 до %d"
 
-#: commands/opclasscmds.c:537 commands/opclasscmds.c:959
-#: commands/opclasscmds.c:1071
+#: commands/opclasscmds.c:538 commands/opclasscmds.c:960
+#: commands/opclasscmds.c:1072
 #, c-format
 msgid "invalid function number %d, must be between 1 and %d"
 msgstr "неверный номер функции (%d), требуется число от 1 до %d"
 
-#: commands/opclasscmds.c:566
+#: commands/opclasscmds.c:567
 #, c-format
 msgid "storage type specified more than once"
 msgstr "тип хранения указан неоднократно"
 
-#: commands/opclasscmds.c:593
+#: commands/opclasscmds.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
 msgstr ""
 "тип хранения не может отличаться от типа данных для метода доступа \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:609
+#: commands/opclasscmds.c:610
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
 msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/opclasscmds.c:637
+#: commands/opclasscmds.c:638
 #, c-format
 msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
 msgstr ""
 "класс операторов \"%s\" не удалось сделать классом по умолчанию для типа %s"
 
-#: commands/opclasscmds.c:640
+#: commands/opclasscmds.c:641
 #, c-format
 msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
 msgstr "Класс операторов \"%s\" уже является классом по умолчанию."
 
-#: commands/opclasscmds.c:800
+#: commands/opclasscmds.c:801
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create an operator family"
 msgstr "для создания семейства операторов нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/opclasscmds.c:860
+#: commands/opclasscmds.c:861
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter an operator family"
 msgstr "для изменения семейства операторов нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/opclasscmds.c:918
+#: commands/opclasscmds.c:919
 #, c-format
 msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
 msgstr "в ALTER OPERATOR FAMILY должны быть указаны типы аргументов оператора"
 
-#: commands/opclasscmds.c:993
+#: commands/opclasscmds.c:994
 #, c-format
 msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
 msgstr "в ALTER OPERATOR FAMILY нельзя указать STORAGE"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1127
+#: commands/opclasscmds.c:1128
 #, c-format
 msgid "one or two argument types must be specified"
 msgstr "нужно указать один или два типа аргументов"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1153
+#: commands/opclasscmds.c:1154
 #, c-format
 msgid "index operators must be binary"
 msgstr "индексные операторы должны быть бинарными"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1172
+#: commands/opclasscmds.c:1173
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортирующие операторы"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1183
+#: commands/opclasscmds.c:1184
 #, c-format
 msgid "index search operators must return boolean"
 msgstr "операторы поиска по индексу должны возвращать логическое значение"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1223
+#: commands/opclasscmds.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "associated data types for operator class options parsing functions must "
 "связанные типы данных для функций, разбирающих параметры класса операторов, "
 "должны совпадать с входным типом класса"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1230
+#: commands/opclasscmds.c:1231
 #, c-format
 msgid ""
 "left and right associated data types for operator class options parsing "
 "левый и правый типы данных для функций, разбирающих параметры класса "
 "операторов, должны совпадать"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1238
+#: commands/opclasscmds.c:1239
 #, c-format
 msgid "invalid operator class options parsing function"
 msgstr "неправильная функция разбора параметров класса операторов"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1239
+#: commands/opclasscmds.c:1240
 #, c-format
 msgid "Valid signature of operator class options parsing function is %s."
 msgstr ""
 "Правильная сигнатура функции, осуществляющей разбор параметров класса "
 "операторов: '%s'."
 
-#: commands/opclasscmds.c:1258
+#: commands/opclasscmds.c:1259
 #, c-format
 msgid "btree comparison functions must have two arguments"
 msgstr "функции сравнения btree должны иметь два аргумента"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1262
+#: commands/opclasscmds.c:1263
 #, c-format
 msgid "btree comparison functions must return integer"
 msgstr "функции сравнения btree должны возвращать целое число"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1279
+#: commands/opclasscmds.c:1280
 #, c-format
 msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\""
 msgstr "опорные функции сортировки btree должны принимать тип \"internal\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1283
+#: commands/opclasscmds.c:1284
 #, c-format
 msgid "btree sort support functions must return void"
 msgstr "опорные функции сортировки btree должны возвращать пустое (void)"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1294
+#: commands/opclasscmds.c:1295
 #, c-format
 msgid "btree in_range functions must have five arguments"
 msgstr "функции in_range для btree должны принимать пять аргументов"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1298
+#: commands/opclasscmds.c:1299
 #, c-format
 msgid "btree in_range functions must return boolean"
 msgstr "функции in_range для btree должны возвращать логическое значение"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1314
+#: commands/opclasscmds.c:1315
 #, c-format
 msgid "btree equal image functions must have one argument"
 msgstr "функции равенства образов btree должны иметь один аргумент"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1318
+#: commands/opclasscmds.c:1319
 #, c-format
 msgid "btree equal image functions must return boolean"
 msgstr "функции равенства образов должны возвращать логическое значение"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1331
+#: commands/opclasscmds.c:1332
 #, c-format
 msgid "btree equal image functions must not be cross-type"
 msgstr "функции равенства образов не должны быть межтиповыми"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1341
+#: commands/opclasscmds.c:1342
 #, c-format
 msgid "hash function 1 must have one argument"
 msgstr "функция хеширования 1 должна принимать один аргумент"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1345
+#: commands/opclasscmds.c:1346
 #, c-format
 msgid "hash function 1 must return integer"
 msgstr "функция хеширования 1 должна возвращать целое число"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1352
+#: commands/opclasscmds.c:1353
 #, c-format
 msgid "hash function 2 must have two arguments"
 msgstr "функция хеширования 2 должна принимать два аргумента"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1356
+#: commands/opclasscmds.c:1357
 #, c-format
 msgid "hash function 2 must return bigint"
 msgstr "функция хеширования 2 должна возвращать значение bigint"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1381
+#: commands/opclasscmds.c:1382
 #, c-format
 msgid "associated data types must be specified for index support function"
 msgstr "для опорной функции индексов должны быть указаны связанные типы данных"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1406
+#: commands/opclasscmds.c:1407
 #, c-format
 msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once"
 msgstr "номер функции %d для (%s,%s) дублируется"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1413
+#: commands/opclasscmds.c:1414
 #, c-format
 msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
 msgstr "номер оператора %d для (%s,%s) дублируется"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1459
+#: commands/opclasscmds.c:1460
 #, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
 msgstr "оператор %d(%s,%s) уже существует в семействе \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1565
+#: commands/opclasscmds.c:1589
 #, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
 msgstr "функция %d(%s,%s) уже существует в семействе операторов \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1646
+#: commands/opclasscmds.c:1744
 #, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
 msgstr "оператор %d(%s,%s) не существует в семействе операторов \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1686
+#: commands/opclasscmds.c:1784
 #, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
 msgstr "функция %d(%s,%s) не существует в семействе операторов \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1717
+#: commands/opclasscmds.c:1815
 #, c-format
 msgid ""
 "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema "
 "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует в схеме "
 "\"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1740
+#: commands/opclasscmds.c:1838
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema "
 "для создания дополнительного процедурного языка нужно быть суперпользователем"
 
 #: commands/publicationcmds.c:124 postmaster/postmaster.c:1108
-#: postmaster/postmaster.c:1210 utils/init/miscinit.c:1811
+#: postmaster/postmaster.c:1210 utils/init/miscinit.c:1865
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
 msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр подписки: \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:340 replication/pgoutput/pgoutput.c:397
+#: commands/subscriptioncmds.c:340 replication/pgoutput/pgoutput.c:404
 #, c-format
 msgid "unrecognized origin value: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение origin: \"%s\""
 "поступили не из других источников."
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:2223 replication/logical/tablesync.c:906
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1117
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1143
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different "
 "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
 "представления."
 
-#: commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:303 commands/tablecmds.c:19783
+#: commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:303 commands/tablecmds.c:19805
 #: parser/parse_utilcmd.c:2251
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 #: commands/tablecmds.c:3150 commands/tablecmds.c:3184
 #: commands/tablecmds.c:3200 commands/tablecmds.c:3307
 #: commands/tablecmds.c:3340 commands/tablecmds.c:3356
-#: parser/parse_coerce.c:2155 parser/parse_coerce.c:2175
-#: parser/parse_coerce.c:2195 parser/parse_coerce.c:2216
-#: parser/parse_coerce.c:2271 parser/parse_coerce.c:2305
-#: parser/parse_coerce.c:2381 parser/parse_coerce.c:2412
-#: parser/parse_coerce.c:2451 parser/parse_coerce.c:2518
+#: parser/parse_coerce.c:2192 parser/parse_coerce.c:2212
+#: parser/parse_coerce.c:2232 parser/parse_coerce.c:2253
+#: parser/parse_coerce.c:2308 parser/parse_coerce.c:2342
+#: parser/parse_coerce.c:2418 parser/parse_coerce.c:2449
+#: parser/parse_coerce.c:2488 parser/parse_coerce.c:2555
 #: parser/parse_param.c:223
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
 
 #: commands/tablecmds.c:12817 commands/tablecmds.c:18028
 #: commands/tablecmds.c:18118 commands/trigger.c:656
-#: rewrite/rewriteHandler.c:935 rewrite/rewriteHandler.c:970
+#: rewrite/rewriteHandler.c:941 rewrite/rewriteHandler.c:976
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым."
 msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "секция \"%s\" была параллельно удалена"
 
-#: commands/tablecmds.c:19817 commands/tablecmds.c:19837
-#: commands/tablecmds.c:19858 commands/tablecmds.c:19877
-#: commands/tablecmds.c:19919
+#: commands/tablecmds.c:19839 commands/tablecmds.c:19859
+#: commands/tablecmds.c:19880 commands/tablecmds.c:19899
+#: commands/tablecmds.c:19941
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:19820
+#: commands/tablecmds.c:19842
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу."
 
-#: commands/tablecmds.c:19840
+#: commands/tablecmds.c:19862
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:19861
+#: commands/tablecmds.c:19883
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Определения индексов не совпадают."
 
-#: commands/tablecmds.c:19880
+#: commands/tablecmds.c:19902
 #, c-format
 msgid ""
 "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint "
 "Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса "
 "\"%s\" ограничения нет."
 
-#: commands/tablecmds.c:19922
+#: commands/tablecmds.c:19944
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:20158
+#: commands/tablecmds.c:20180
 #, c-format
 msgid "column data type %s does not support compression"
 msgstr "тим данных столбца %s не поддерживает сжатие"
 
-#: commands/tablecmds.c:20165
+#: commands/tablecmds.c:20187
 #, c-format
 msgid "invalid compression method \"%s\""
 msgstr "неверный метод сжатия \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:20191
+#: commands/tablecmds.c:20213
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:20201
+#: commands/tablecmds.c:20223
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN"
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного удаления"
 
-#: commands/trigger.c:4601
+#: commands/trigger.c:4599
 #, c-format
 msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя вызвать отложенный "
 "триггер"
 
-#: commands/trigger.c:5782
+#: commands/trigger.c:5780
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым"
 
-#: commands/trigger.c:5805
+#: commands/trigger.c:5803
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" не существует"
 
 #: commands/user.c:825
 #, c-format
-msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may add members."
-msgstr "Добавлять членов могут только роли с привилегией %s для роли \"%s\"."
+msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may add or drop members."
+msgstr ""
+"Добавлять или удалять членов могут только роли с привилегией %s для роли "
+"\"%s\"."
 
 #: commands/user.c:870
 #, c-format
 msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE нельзя"
 
-#: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:838
-#: commands/variable.c:841 commands/variable.c:947 commands/variable.c:950
+#: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:851
+#: commands/variable.c:854 commands/variable.c:971 commands/variable.c:974
 #: utils/adt/acl.c:365 utils/adt/acl.c:385 utils/adt/acl.c:5429
 #: utils/adt/acl.c:5477 utils/adt/acl.c:5505 utils/adt/acl.c:5524
-#: utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:762
+#: utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:799
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "роль \"%s\" не существует"
 "На данный момент удалено страниц индекса: %u, из них свободны для "
 "использования: %u."
 
-#: commands/vacuumparallel.c:708
+#: commands/vacuumparallel.c:707
 #, c-format
 msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)"
 msgid_plural ""
 "запущено %d параллельных процессов очистки для очистки индекса "
 "(планировалось: %d)"
 
-#: commands/vacuumparallel.c:714
+#: commands/vacuumparallel.c:713
 #, c-format
 msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)"
 msgid_plural ""
 msgstr ""
 "изменить параметр \"client_encoding\" во время параллельной операции нельзя"
 
-#: commands/variable.c:863
+#: commands/variable.c:876
 #, c-format
 msgid "permission will be denied to set session authorization \"%s\""
 msgstr "в доступе для смены объекта авторизации \"%s\" будет отказано"
 
-#: commands/variable.c:868
+#: commands/variable.c:881
 #, c-format
 msgid "permission denied to set session authorization \"%s\""
 msgstr "нет доступа для смены объекта авторизации в сеансе \"%s\""
 
-#: commands/variable.c:972
+#: commands/variable.c:991
 #, c-format
 msgid "permission will be denied to set role \"%s\""
 msgstr "нет прав установить роль \"%s\""
 
-#: commands/variable.c:977
+#: commands/variable.c:996
 #, c-format
 msgid "permission denied to set role \"%s\""
 msgstr "нет прав установить роль \"%s\""
 
-#: commands/variable.c:1177
+#: commands/variable.c:1200
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
 
-#: commands/variable.c:1205
+#: commands/variable.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "\"effective_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack "
 "Значение \"effective_io_concurrency\" должно равняться 0 на платформах, где "
 "отсутствует posix_fadvise()."
 
-#: commands/variable.c:1218
+#: commands/variable.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "\"maintenance_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack "
 "Значение \"maintenance_io_concurrency\" должно равняться 0 на платформах, "
 "где отсутствует posix_fadvise()."
 
-#: commands/variable.c:1231
+#: commands/variable.c:1254
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
 msgstr ""
 "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2543
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2555
 #, c-format
 msgid ""
 "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
 "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
 "(%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2555
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2567
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "не найдено значение параметра %d"
 
 #: executor/execExpr.c:642 executor/execExpr.c:649 executor/execExpr.c:655
-#: executor/execExprInterp.c:4840 executor/execExprInterp.c:4857
-#: executor/execExprInterp.c:4956 executor/nodeModifyTable.c:203
+#: executor/execExprInterp.c:4852 executor/execExprInterp.c:4869
+#: executor/execExprInterp.c:4968 executor/nodeModifyTable.c:203
 #: executor/nodeModifyTable.c:214 executor/nodeModifyTable.c:231
 #: executor/nodeModifyTable.c:239
 #, c-format
 msgstr ""
 "Запрос выдаёт значение для удалённого столбца (с порядковым номером %d)."
 
-#: executor/execExpr.c:656 executor/execExprInterp.c:4858
+#: executor/execExpr.c:656 executor/execExprInterp.c:4870
 #: executor/nodeModifyTable.c:215
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
 
-#: executor/execExpr.c:1641
+#: executor/execExpr.c:1649
 #, c-format
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "целевой тип не является массивом"
 
-#: executor/execExpr.c:1981
+#: executor/execExpr.c:1989
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "столбец ROW() имеет тип %s, а должен - %s"
 
-#: executor/execExpr.c:2645 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138
+#: executor/execExpr.c:2653 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138
 #: parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1033
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
 msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
 msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
 
-#: executor/execExpr.c:2672 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1068
+#: executor/execExpr.c:2680 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1068
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:4054 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
 
-#: executor/execExpr.c:3078 parser/parse_node.c:272 parser/parse_node.c:322
+#: executor/execExpr.c:3086 parser/parse_node.c:272 parser/parse_node.c:322
 #, c-format
 msgid "cannot subscript type %s because it does not support subscripting"
 msgstr ""
 "к элементам типа %s нельзя обращаться по индексам, так как он это не "
 "поддерживает"
 
-#: executor/execExpr.c:3206 executor/execExpr.c:3228
+#: executor/execExpr.c:3214 executor/execExpr.c:3236
 #, c-format
 msgid "type %s does not support subscripted assignment"
 msgstr "тип %s не поддерживает изменение элемента по индексу"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2007
+#: executor/execExprInterp.c:2019
 #, c-format
 msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
 msgstr "атрибут %d типа %s был удалён"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2013
+#: executor/execExprInterp.c:2025
 #, c-format
 msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
 msgstr "атрибут %d типа %s имеет неправильный тип"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2015 executor/execExprInterp.c:3214
-#: executor/execExprInterp.c:3260
+#: executor/execExprInterp.c:2027 executor/execExprInterp.c:3226
+#: executor/execExprInterp.c:3272
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2095 utils/adt/expandedrecord.c:99
+#: executor/execExprInterp.c:2107 utils/adt/expandedrecord.c:99
 #: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1752
 #: utils/cache/typcache.c:1911 utils/cache/typcache.c:2058
 #: utils/fmgr/funcapi.c:569
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "тип %s не является составным"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2698
+#: executor/execExprInterp.c:2710
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2911
+#: executor/execExprInterp.c:2923
 #, c-format
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2912
+#: executor/execExprInterp.c:2924
 #, c-format
 msgid ""
 "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
 "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом "
 "элементов %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2933 utils/adt/arrayfuncs.c:1305
+#: executor/execExprInterp.c:2945 utils/adt/arrayfuncs.c:1305
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3503 utils/adt/arrayfuncs.c:5593
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:6110 utils/adt/arraysubs.c:150
 #: utils/adt/arraysubs.c:488
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2953 executor/execExprInterp.c:2988
+#: executor/execExprInterp.c:2965 executor/execExprInterp.c:3000
 #, c-format
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
 "размерностями"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2965 utils/adt/array_expanded.c:274
+#: executor/execExprInterp.c:2977 utils/adt/array_expanded.c:274
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:335 utils/adt/arrayfuncs.c:494
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:727 utils/adt/arrayfuncs.c:1533
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2341 utils/adt/arrayfuncs.c:2356
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "размер массива превышает предел (%d)"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3213 executor/execExprInterp.c:3259
+#: executor/execExprInterp.c:3225 executor/execExprInterp.c:3271
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "атрибут %d имеет неверный тип"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3845 utils/adt/domains.c:158
+#: executor/execExprInterp.c:3857 utils/adt/domains.c:158
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "домен %s не допускает значения null"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3860 utils/adt/domains.c:196
+#: executor/execExprInterp.c:3872 utils/adt/domains.c:196
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: executor/execExprInterp.c:4435
+#: executor/execExprInterp.c:4447
 #, c-format
 msgid "no SQL/JSON item found for specified path of column \"%s\""
 msgstr "по заданному для столбца \"%s\" пути не найден элемент SQL/JSON"
 
-#: executor/execExprInterp.c:4440
+#: executor/execExprInterp.c:4452
 #, c-format
 msgid "no SQL/JSON item found for specified path"
 msgstr "по заданному пути не найден элемент SQL/JSON"
 
 #. translator: first %s is a SQL/JSON clause (e.g. ON ERROR)
-#: executor/execExprInterp.c:4640 executor/execExprInterp.c:4648
+#: executor/execExprInterp.c:4652 executor/execExprInterp.c:4660
 #, c-format
 msgid "could not coerce %s expression (%s) to the RETURNING type"
 msgstr "привести выражение %s (%s) к типу RETURNING не удалось"
 
-#: executor/execExprInterp.c:4841
+#: executor/execExprInterp.c:4853
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d."
 msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d."
 
-#: executor/execExprInterp.c:4957 executor/execSRF.c:977
+#: executor/execExprInterp.c:4969 executor/execSRF.c:977
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr ""
 msgid "Key conflicts with existing key."
 msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим."
 
-#: executor/execMain.c:1047
+#: executor/execMain.c:1039
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1053
+#: executor/execMain.c:1045
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1072
+#: executor/execMain.c:1064
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1084
+#: executor/execMain.c:1076
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1090
+#: executor/execMain.c:1082
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления"
 
-#: executor/execMain.c:1097
+#: executor/execMain.c:1089
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1103
+#: executor/execMain.c:1095
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения"
 
-#: executor/execMain.c:1110
+#: executor/execMain.c:1102
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1116
+#: executor/execMain.c:1108
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления"
 
-#: executor/execMain.c:1127
+#: executor/execMain.c:1119
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1154
+#: executor/execMain.c:1146
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1161
+#: executor/execMain.c:1153
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1168
+#: executor/execMain.c:1160
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1176
+#: executor/execMain.c:1168
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1185 executor/execMain.c:2692
+#: executor/execMain.c:1177 executor/execMain.c:2687
 #: executor/nodeLockRows.c:135
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1191
+#: executor/execMain.c:1183
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1906
+#: executor/execMain.c:1901
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
 msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение секции"
 
-#: executor/execMain.c:1908 executor/execMain.c:1992 executor/execMain.c:2043
-#: executor/execMain.c:2153
+#: executor/execMain.c:1903 executor/execMain.c:1987 executor/execMain.c:2038
+#: executor/execMain.c:2148
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Ошибочная строка содержит %s."
 
-#: executor/execMain.c:1989
+#: executor/execMain.c:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr ""
 "значение NULL в столбце \"%s\" отношения \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
 
-#: executor/execMain.c:2041
+#: executor/execMain.c:2036
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2151
+#: executor/execMain.c:2146
 #, c-format
 msgid "new row violates check option for view \"%s\""
 msgstr "новая строка нарушает ограничение-проверку для представления \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2161
+#: executor/execMain.c:2156
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для таблицы "
 "\"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2166
+#: executor/execMain.c:2161
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
 msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2174
+#: executor/execMain.c:2169
 #, c-format
 msgid ""
 "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for "
 "целевая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение "
 "USING) для таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2179
+#: executor/execMain.c:2174
 #, c-format
 msgid ""
 "target row violates row-level security policy (USING expression) for table "
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для "
 "таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2186
+#: executor/execMain.c:2181
 #, c-format
 msgid ""
 "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for "
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение "
 "USING) для таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2191
+#: executor/execMain.c:2186
 #, c-format
 msgid ""
 "new row violates row-level security policy (USING expression) for table "
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3936 executor/nodeWindowAgg.c:2976
+#: executor/nodeAgg.c:3936 executor/nodeWindowAgg.c:2975
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr ""
 msgid "frame ending offset must not be negative"
 msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2892
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2891
 #, c-format
 msgid "aggregate function %s does not support use as a window function"
 msgstr ""
 msgid "invalid message format"
 msgstr "неверный формат сообщения"
 
-#: main/main.c:234
+#: main/main.c:236
 #, c-format
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n"
 
-#: main/main.c:322
+#: main/main.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL server.\n"
 "%s - сервер PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:323
+#: main/main.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:324
+#: main/main.c:326
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: main/main.c:325
+#: main/main.c:327
 #, c-format
 msgid "  -B NBUFFERS        number of shared buffers\n"
 msgstr "  -B ЧИСЛО_БУФ       число разделяемых буферов\n"
 
-#: main/main.c:326
+#: main/main.c:328
 #, c-format
 msgid "  -c NAME=VALUE      set run-time parameter\n"
 msgstr "  -c ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ    установить параметр выполнения\n"
 
-#: main/main.c:327
+#: main/main.c:329
 #, c-format
 msgid "  -C NAME            print value of run-time parameter, then exit\n"
 msgstr "  -C ИМЯ             вывести значение параметра выполнения и выйти\n"
 
-#: main/main.c:328
+#: main/main.c:330
 #, c-format
 msgid "  -d 1-5             debugging level\n"
 msgstr "  -d 1-5             уровень отладочных сообщений\n"
 
-#: main/main.c:329
+#: main/main.c:331
 #, c-format
 msgid "  -D DATADIR         database directory\n"
 msgstr "  -D КАТ_ДАННЫХ      каталог с данными\n"
 
 # well-spelled: ДМГ
-#: main/main.c:330
+#: main/main.c:332
 #, c-format
 msgid "  -e                 use European date input format (DMY)\n"
 msgstr "  -e                 использовать европейский формат дат (ДМГ)\n"
 
-#: main/main.c:331
+#: main/main.c:333
 #, c-format
 msgid "  -F                 turn fsync off\n"
 msgstr "  -F                 выключить синхронизацию с ФС\n"
 
-#: main/main.c:332
+#: main/main.c:334
 #, c-format
 msgid "  -h HOSTNAME        host name or IP address to listen on\n"
 msgstr "  -h ИМЯ             имя или IP-адрес для приёма сетевых соединений\n"
 
-#: main/main.c:333
+#: main/main.c:335
 #, c-format
 msgid "  -i                 enable TCP/IP connections (deprecated)\n"
 msgstr ""
 "  -i                 включить соединения TCP/IP (устаревший параметр)\n"
 
-#: main/main.c:334
+#: main/main.c:336
 #, c-format
 msgid "  -k DIRECTORY       Unix-domain socket location\n"
 msgstr "  -k КАТАЛОГ         расположение Unix-сокетов\n"
 
-#: main/main.c:336
+#: main/main.c:338
 #, c-format
 msgid "  -l                 enable SSL connections\n"
 msgstr "  -l                 разрешить SSL-подключения\n"
 
 # well-spelled: ПОДКЛ
-#: main/main.c:338
+#: main/main.c:340
 #, c-format
 msgid "  -N MAX-CONNECT     maximum number of allowed connections\n"
 msgstr "  -N МАКС_ПОДКЛ      предельное число подключений\n"
 
-#: main/main.c:339
+#: main/main.c:341
 #, c-format
 msgid "  -p PORT            port number to listen on\n"
 msgstr "  -p ПОРТ            номер порта для приёма подключений\n"
 
-#: main/main.c:340
+#: main/main.c:342
 #, c-format
 msgid "  -s                 show statistics after each query\n"
 msgstr "  -s                 показывать статистику после каждого запроса\n"
 
-#: main/main.c:341
+#: main/main.c:343
 #, c-format
 msgid "  -S WORK-MEM        set amount of memory for sorts (in kB)\n"
 msgstr "  -S РАБ_ПАМЯТЬ      задать объём памяти для сортировки (в КБ)\n"
 
-#: main/main.c:342
+#: main/main.c:344
 #, c-format
 msgid "  -V, --version      output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version      показать версию и выйти\n"
 
-#: main/main.c:343
+#: main/main.c:345
 #, c-format
 msgid "  --NAME=VALUE       set run-time parameter\n"
 msgstr "  --ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ     установить параметр выполнения\n"
 
-#: main/main.c:344
+#: main/main.c:346
 #, c-format
 msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
 msgstr "  --describe-config  вывести параметры конфигурации и выйти\n"
 
-#: main/main.c:345
+#: main/main.c:347
 #, c-format
 msgid "  -?, --help         show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help         показать эту справку и выйти\n"
 
-#: main/main.c:347
+#: main/main.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Параметры для разработчиков:\n"
 
-#: main/main.c:348
+#: main/main.c:350
 #, c-format
 msgid "  -f s|i|o|b|t|n|m|h forbid use of some plan types\n"
 msgstr "  -f s|i|o|b|t|n|m|h запретить некоторые типы планов\n"
 
-#: main/main.c:349
+#: main/main.c:351
 #, c-format
 msgid "  -O                 allow system table structure changes\n"
 msgstr "  -O                 разрешить изменять структуру системных таблиц\n"
 
-#: main/main.c:350
+#: main/main.c:352
 #, c-format
 msgid "  -P                 disable system indexes\n"
 msgstr "  -P                 отключить системные индексы\n"
 
-#: main/main.c:351
+#: main/main.c:353
 #, c-format
 msgid "  -t pa|pl|ex        show timings after each query\n"
 msgstr "  -t pa|pl|ex        показать время каждого запроса\n"
 
-#: main/main.c:352
+#: main/main.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T                 send SIGABRT to all backend processes if one dies\n"
 "  -T                 посылать сигнал SIGABRT всем серверным процессам\n"
 "                     при отключении одного\n"
 
-#: main/main.c:353
+#: main/main.c:355
 #, c-format
 msgid "  -W NUM             wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
 msgstr ""
 "  -W СЕК             ждать заданное число секунд для подключения отладчика\n"
 
-#: main/main.c:355
+#: main/main.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Параметры для монопольного режима:\n"
 
-#: main/main.c:356
+#: main/main.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "  --single           selects single-user mode (must be first argument)\n"
 "  --single           включить монопольный режим\n"
 "                     (этот аргумент должен быть первым)\n"
 
-#: main/main.c:357
+#: main/main.c:359
 #, c-format
 msgid "  DBNAME             database name (defaults to user name)\n"
 msgstr "  ИМЯ_БД             база данных (по умолчанию - имя пользователя)\n"
 
-#: main/main.c:358
+#: main/main.c:360
 #, c-format
 msgid "  -d 0-5             override debugging level\n"
 msgstr "  -d 0-5             переопределить уровень отладочных сообщений\n"
 
-#: main/main.c:359
+#: main/main.c:361
 #, c-format
 msgid "  -E                 echo statement before execution\n"
 msgstr "  -E                 выводить SQL-операторы перед выполнением\n"
 
-#: main/main.c:360
+#: main/main.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j                 do not use newline as interactive query delimiter\n"
 "  -j                 не считать конец строки разделителем интерактивных "
 "запросов\n"
 
-#: main/main.c:361 main/main.c:367
+#: main/main.c:363 main/main.c:369
 #, c-format
 msgid "  -r FILENAME        send stdout and stderr to given file\n"
 msgstr "  -r ИМЯ_ФАЙЛА       перенаправить STDOUT и STDERR в указанный файл\n"
 
-#: main/main.c:363
+#: main/main.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Параметры для режима инициализации:\n"
 
-#: main/main.c:364
+#: main/main.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "  --boot             selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
 "  --boot             включить режим инициализации\n"
 "                     (этот аргумент должен быть первым)\n"
 
-#: main/main.c:365
+#: main/main.c:367
 #, c-format
 msgid "  --check            selects check mode (must be first argument)\n"
 msgstr ""
 "  --check            включить режим проверки (этот аргумент должен быть "
 "первым)\n"
 
-#: main/main.c:366
+#: main/main.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "  DBNAME             database name (mandatory argument in bootstrapping "
 msgstr ""
 "  ИМЯ_БД             имя базы данных (необходимо в режиме инициализации)\n"
 
-#: main/main.c:369
+#: main/main.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: main/main.c:373
+#: main/main.c:375
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: main/main.c:384
+#: main/main.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
 "должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n"
 "правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n"
 
-#: main/main.c:401
+#: main/main.c:403
 #, c-format
 msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
 msgstr "%s: фактический и эффективный ID пользователя должны совпадать\n"
 
-#: main/main.c:408
+#: main/main.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
 msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
 msgstr "отношение \"%s\" не имеет составного типа"
 
-#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2567
-#: parser/parse_coerce.c:2705 parser/parse_coerce.c:2752
+#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2604
+#: parser/parse_coerce.c:2742 parser/parse_coerce.c:2789
 #: parser/parse_expr.c:2112 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869
 #: utils/fmgr/funcapi.c:669
 #, c-format
 "слиянием или хеш-соединение"
 
 #: optimizer/plan/createplan.c:7175 parser/parse_merge.c:203
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1696
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1680
 #, c-format
 msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить MERGE для отношения \"%s\" нельзя"
 msgstr "аргумент конструкции %s не должен возвращать множество"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1383
+#: parser/parse_coerce.c:1420
 #, c-format
 msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "в конструкции %s типы %s и %s не имеют общего"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1499
+#: parser/parse_coerce.c:1536
 #, c-format
 msgid "argument types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "типы аргументов %s и %s не имеют общего"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1551
+#: parser/parse_coerce.c:1588
 #, c-format
 msgid "%s could not convert type %s to %s"
 msgstr "в конструкции %s нельзя преобразовать тип %s в %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2154 parser/parse_coerce.c:2174
-#: parser/parse_coerce.c:2194 parser/parse_coerce.c:2215
-#: parser/parse_coerce.c:2270 parser/parse_coerce.c:2304
+#: parser/parse_coerce.c:2191 parser/parse_coerce.c:2211
+#: parser/parse_coerce.c:2231 parser/parse_coerce.c:2252
+#: parser/parse_coerce.c:2307 parser/parse_coerce.c:2341
 #, c-format
 msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike"
 msgstr "аргументы, объявленные как \"%s\", должны быть однотипными"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2249 parser/parse_coerce.c:2362
+#: parser/parse_coerce.c:2286 parser/parse_coerce.c:2399
 #: utils/fmgr/funcapi.c:600
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
 msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", оказался не массивом, а типом %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2282 parser/parse_coerce.c:2432
+#: parser/parse_coerce.c:2319 parser/parse_coerce.c:2469
 #: utils/fmgr/funcapi.c:614
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
 msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не диапазонный тип, а %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2316 parser/parse_coerce.c:2396
-#: parser/parse_coerce.c:2529 utils/fmgr/funcapi.c:632 utils/fmgr/funcapi.c:697
+#: parser/parse_coerce.c:2353 parser/parse_coerce.c:2433
+#: parser/parse_coerce.c:2566 utils/fmgr/funcapi.c:632 utils/fmgr/funcapi.c:697
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s"
 msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не мультидиапазонный тип, а %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2353
+#: parser/parse_coerce.c:2390
 #, c-format
 msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument"
 msgstr "тип элемента аргумента \"anyarray\" определить нельзя"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2379 parser/parse_coerce.c:2410
-#: parser/parse_coerce.c:2449 parser/parse_coerce.c:2515
+#: parser/parse_coerce.c:2416 parser/parse_coerce.c:2447
+#: parser/parse_coerce.c:2486 parser/parse_coerce.c:2552
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
 msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", не согласуется с аргументом %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2474
+#: parser/parse_coerce.c:2511
 #, c-format
 msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
 msgstr ""
 "не удалось определить полиморфный тип, так как входные аргументы имеют тип %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2488
+#: parser/parse_coerce.c:2525
 #, c-format
 msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
 msgstr ""
 "в нарушение объявления \"anynonarray\" соответствующий аргумент оказался "
 "массивом: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2498
+#: parser/parse_coerce.c:2535
 #, c-format
 msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
 msgstr ""
 "в нарушение объявления \"anyenum\" соответствующий аргумент оказался не "
 "перечислением: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2559
+#: parser/parse_coerce.c:2596
 #, c-format
 msgid "arguments of anycompatible family cannot be cast to a common type"
 msgstr ""
 "аргументы семейства anycompatible не могут быть приведены к общему типу"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2577 parser/parse_coerce.c:2598
-#: parser/parse_coerce.c:2648 parser/parse_coerce.c:2653
-#: parser/parse_coerce.c:2717 parser/parse_coerce.c:2729
+#: parser/parse_coerce.c:2614 parser/parse_coerce.c:2635
+#: parser/parse_coerce.c:2685 parser/parse_coerce.c:2690
+#: parser/parse_coerce.c:2754 parser/parse_coerce.c:2766
 #, c-format
 msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s"
 msgstr ""
 "не удалось определить полиморфный тип %s, так как входные аргументы имеют "
 "тип %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2587
+#: parser/parse_coerce.c:2624
 #, c-format
 msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
 msgstr "тип %s (anycompatiblerange) не соответствует типу %s (anycompatible)"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2608
+#: parser/parse_coerce.c:2645
 #, c-format
 msgid "anycompatiblemultirange type %s does not match anycompatible type %s"
 msgstr ""
 "тип %s (anycompatiblemultirange) не соответствует типу %s (anycompatible)"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2622
+#: parser/parse_coerce.c:2659
 #, c-format
 msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s"
 msgstr ""
 "в нарушение объявления \"anycompatiblenonarray\" соответствующий аргумент "
 "оказался массивом: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2857
+#: parser/parse_coerce.c:2894
 #, c-format
 msgid ""
 "A result of type %s requires at least one input of type anyrange or "
 "Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа anyrange или "
 "anymultirange."
 
-#: parser/parse_coerce.c:2874
+#: parser/parse_coerce.c:2911
 #, c-format
 msgid ""
 "A result of type %s requires at least one input of type anycompatiblerange "
 "Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа "
 "anycompatiblerange или anycompatiblemultirange."
 
-#: parser/parse_coerce.c:2886
+#: parser/parse_coerce.c:2923
 #, c-format
 msgid ""
 "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, "
 "Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа anyelement, "
 "anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange или anymultirange."
 
-#: parser/parse_coerce.c:2898
+#: parser/parse_coerce.c:2935
 #, c-format
 msgid ""
 "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, "
 "anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange или "
 "anycompatiblemultirange."
 
-#: parser/parse_coerce.c:2928
+#: parser/parse_coerce.c:2965
 msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal."
 msgstr ""
 "Для результата типа internal требуется минимум один аргумент типа internal."
 msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate"
 msgstr "в предикате IS JSON нельзя использовать тип %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:4118 parser/parse_expr.c:4238
+#: parser/parse_expr.c:4118 parser/parse_expr.c:4239
 #, c-format
-msgid "cannot use RETURNING type %s in %s"
-msgstr "использовать в RETURNING тип %s в %s нельзя"
+msgid "cannot use type %s in RETURNING clause of %s"
+msgstr "тип %s нельзя использовать в предложении RETURNING функции %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:4167
+#: parser/parse_expr.c:4120
+#, c-format
+msgid "Try returning json or jsonb."
+msgstr "Попробуйте возвратить тип json или jsonb."
+
+#: parser/parse_expr.c:4168
 #, c-format
 msgid "cannot use non-string types with WITH UNIQUE KEYS clause"
 msgstr ""
 "с предложением WITH UNIQUE KEYS можно использовать только строковые типы "
 "данных"
 
-#: parser/parse_expr.c:4241
+#: parser/parse_expr.c:4242
 #, c-format
 msgid "Try returning a string type or bytea."
 msgstr "Попробуйте возвратить строковый тип или bytea."
 
-#: parser/parse_expr.c:4306
+#: parser/parse_expr.c:4307
 #, c-format
 msgid "cannot specify FORMAT JSON in RETURNING clause of %s()"
 msgstr "FORMAT JSON не может указываться в предложении RETURNING %s()"
 
-#: parser/parse_expr.c:4319
+#: parser/parse_expr.c:4320
 #, c-format
 msgid ""
 "SQL/JSON QUOTES behavior must not be specified when WITH WRAPPER is used"
 "когда используется WITH WRAPPER, поведение QUOTES в SQL/JSON задать нельзя"
 
 #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4333 parser/parse_expr.c:4362 parser/parse_expr.c:4393
-#: parser/parse_expr.c:4419 parser/parse_expr.c:4445
+#: parser/parse_expr.c:4334 parser/parse_expr.c:4363 parser/parse_expr.c:4394
+#: parser/parse_expr.c:4420 parser/parse_expr.c:4446
 #: parser/parse_jsontable.c:94
 #, c-format
 msgid "invalid %s behavior"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY),
 #. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY)
-#: parser/parse_expr.c:4336 parser/parse_expr.c:4365
+#: parser/parse_expr.c:4337 parser/parse_expr.c:4366
 #, c-format
 msgid ""
 "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is "
 #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
 #. translator: first %s is name a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
 #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4343 parser/parse_expr.c:4372 parser/parse_expr.c:4401
-#: parser/parse_expr.c:4429 parser/parse_expr.c:4455
+#: parser/parse_expr.c:4344 parser/parse_expr.c:4373 parser/parse_expr.c:4402
+#: parser/parse_expr.c:4430 parser/parse_expr.c:4456
 #, c-format
 msgid "invalid %s behavior for column \"%s\""
 msgstr "неверное поведение %s для столбца \"%s\""
 
 #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4346 parser/parse_expr.c:4375
+#: parser/parse_expr.c:4347 parser/parse_expr.c:4376
 #, c-format
 msgid ""
 "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is "
 "В %s для форматируемых столбцов допускается только ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, "
 "EMPTY OBJECT или выражение DEFAULT."
 
-#: parser/parse_expr.c:4394
+#: parser/parse_expr.c:4395
 #, c-format
 msgid "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for %s."
 msgstr "В %s для %s допускается только ERROR, TRUE, FALSE или UNKNOWN."
 
 #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4404
+#: parser/parse_expr.c:4405
 #, c-format
 msgid ""
 "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for EXISTS columns."
 
 #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY),
 #. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY)
-#: parser/parse_expr.c:4422 parser/parse_expr.c:4448
+#: parser/parse_expr.c:4423 parser/parse_expr.c:4449
 #, c-format
 msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for %s."
 msgstr "В %s для %s допускается только ERROR, NULL или выражение DEFAULT."
 
 #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4432 parser/parse_expr.c:4458
+#: parser/parse_expr.c:4433 parser/parse_expr.c:4459
 #, c-format
 msgid ""
 "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for scalar columns."
 "В %s для скалярных столбцов допускается только ERROR, NULL или выражение "
 "DEFAULT."
 
-#: parser/parse_expr.c:4488
+#: parser/parse_expr.c:4489
 #, c-format
 msgid "JSON path expression must be of type %s, not of type %s"
 msgstr "выражение пути JSON должно быть типа %s, а не типа %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:4706
+#: parser/parse_expr.c:4707
 #, c-format
 msgid ""
 "can only specify a constant, non-aggregate function, or operator expression "
 "в DEFAULT может задаваться только константа, вызов не агрегатной функции или "
 "выражение с оператором"
 
-#: parser/parse_expr.c:4711
+#: parser/parse_expr.c:4712
 #, c-format
 msgid "DEFAULT expression must not contain column references"
 msgstr "выражения в DEFAULT не могут содержать ссылки на столбцы"
 
-#: parser/parse_expr.c:4716
+#: parser/parse_expr.c:4717
 #, c-format
 msgid "DEFAULT expression must not return a set"
 msgstr "выражение в DEFAULT не может возвращать множество"
 
-#: parser/parse_expr.c:4792 parser/parse_expr.c:4801
+#: parser/parse_expr.c:4793 parser/parse_expr.c:4802
 #, c-format
 msgid "cannot cast behavior expression of type %s to %s"
 msgstr "привести выражение поведения, имеющее тип %s, к типу %s нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:4795
+#: parser/parse_expr.c:4796
 #, c-format
 msgid "You will need to explicitly cast the expression to type %s."
 msgstr "Приведите выражение к типу %s явно."
 "UPDATE или DELETE"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:3136 parser/parse_utilcmd.c:3237
-#: rewrite/rewriteHandler.c:538 rewrite/rewriteManip.c:1095
+#: rewrite/rewriteHandler.c:544 rewrite/rewriteManip.c:1096
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
 "значение типа \"%s\""
 
 #: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:717 port/posix_sema.c:209
-#: port/sysv_sema.c:323 port/sysv_shmem.c:717
+#: port/sysv_sema.c:329 port/sysv_shmem.c:717
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о каталоге данных \"%s\": %m"
 "огромные страницы не поддерживаются с текущим значением "
 "\"shared_memory_type\""
 
-#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1347
+#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1401
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr ""
 "ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему "
 "используется"
 
-#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1349
+#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
 "Завершите все старые серверные процессы, работающие с каталогом данных "
 "\"%s\"."
 
-#: port/sysv_sema.c:120
+#: port/sysv_sema.c:126
 #, c-format
 msgid "could not create semaphores: %m"
 msgstr "не удалось создать семафоры: %m"
 
-#: port/sysv_sema.c:121
+#: port/sysv_sema.c:127
 #, c-format
 msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
 msgstr "Ошибка в системном вызове semget(%lu, %d, 0%o)."
 
-#: port/sysv_sema.c:125
+#: port/sysv_sema.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs "
 "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
 "документации PostgreSQL."
 
-#: port/sysv_sema.c:155
+#: port/sysv_sema.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  "
 msgstr "процесс автоочистки запускался слишком долго; его запуск отменён"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: postmaster/autovacuum.c:2199
+#: postmaster/autovacuum.c:2203
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2435
+#: postmaster/autovacuum.c:2439
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2438
+#: postmaster/autovacuum.c:2442
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2632
+#: postmaster/autovacuum.c:2636
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "обработка рабочей записи для отношения \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3250
+#: postmaster/autovacuum.c:3254
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3251
+#: postmaster/autovacuum.c:3255
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
 msgid "could not load %s"
 msgstr "не удалось загрузить %s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1340
+#: postmaster/postmaster.c:1342
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1341
+#: postmaster/postmaster.c:1343 postmaster/postmaster.c:3684
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1440
+#: postmaster/postmaster.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate my own executable path"
 msgstr "%s: не удалось найти путь к собственному исполняемому файлу"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1447
+#: postmaster/postmaster.c:1449
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1470 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1472 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
 "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
 "положенном месте."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1497
+#: postmaster/postmaster.c:1499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
 
 # well-spelled: неподчиняющимся
 #. translator: %s is SIGKILL or SIGABRT
-#: postmaster/postmaster.c:1787
+#: postmaster/postmaster.c:1789
 #, c-format
 msgid "issuing %s to recalcitrant children"
 msgstr "неподчиняющимся потомкам посылается %s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1809
+#: postmaster/postmaster.c:1811
 #, c-format
 msgid ""
 "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr ""
 "немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1872
+#: postmaster/postmaster.c:1874
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1884
+#: postmaster/postmaster.c:1886
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2105
+#: postmaster/postmaster.c:2106
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
 
 #. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2133 postmaster/postmaster.c:2137
+#: postmaster/postmaster.c:2134 postmaster/postmaster.c:2138
 #, c-format
 msgid "%s was not reloaded"
 msgstr "%s не был перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2147
+#: postmaster/postmaster.c:2148
 #, c-format
 msgid "SSL configuration was not reloaded"
 msgstr "конфигурация SSL не была перезагружена"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2233
+#: postmaster/postmaster.c:2234
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2274
+#: postmaster/postmaster.c:2275
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2292
+#: postmaster/postmaster.c:2293
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "прерывание всех активных транзакций"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2316
+#: postmaster/postmaster.c:2317
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2388
+#: postmaster/postmaster.c:2389
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "выключение при достижении цели восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2406 postmaster/postmaster.c:2442
+#: postmaster/postmaster.c:2407 postmaster/postmaster.c:2443
 msgid "startup process"
 msgstr "стартовый процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2409
+#: postmaster/postmaster.c:2410
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2484
+#: postmaster/postmaster.c:2485
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "система БД готова принимать подключения"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2505
+#: postmaster/postmaster.c:2506
 msgid "background writer process"
 msgstr "процесс фоновой записи"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2552
+#: postmaster/postmaster.c:2553
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "процесс контрольных точек"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2568
+#: postmaster/postmaster.c:2569
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "процесс записи WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2583
+#: postmaster/postmaster.c:2584
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "процесс считывания WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2597
+#: postmaster/postmaster.c:2598
 msgid "WAL summarizer process"
 msgstr "процесс обобщения WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2612
+#: postmaster/postmaster.c:2613
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "процесс запуска автоочистки"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2630
+#: postmaster/postmaster.c:2631
 msgid "archiver process"
 msgstr "процесс архивации"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2643
+#: postmaster/postmaster.c:2644
 msgid "system logger process"
 msgstr "процесс системного протоколирования"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2660
+#: postmaster/postmaster.c:2661
 msgid "slot sync worker process"
 msgstr "рабочий процесс синхронизации слотов"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2716
+#: postmaster/postmaster.c:2717
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\""
 msgstr "фоновый процесс \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:2795 postmaster/postmaster.c:2815
-#: postmaster/postmaster.c:2822 postmaster/postmaster.c:2840
+#: postmaster/postmaster.c:2796 postmaster/postmaster.c:2816
+#: postmaster/postmaster.c:2823 postmaster/postmaster.c:2841
 msgid "server process"
 msgstr "процесс сервера"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2894
+#: postmaster/postmaster.c:2895
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3081
+#: postmaster/postmaster.c:3082
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3083 postmaster/postmaster.c:3095
-#: postmaster/postmaster.c:3105 postmaster/postmaster.c:3116
+#: postmaster/postmaster.c:3084 postmaster/postmaster.c:3096
+#: postmaster/postmaster.c:3106 postmaster/postmaster.c:3117
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3092
+#: postmaster/postmaster.c:3093
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3102
+#: postmaster/postmaster.c:3103
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3114
+#: postmaster/postmaster.c:3115
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с нераспознанным кодом состояния %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3330
+#: postmaster/postmaster.c:3331
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "аварийное выключение системы БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3356
+#: postmaster/postmaster.c:3357
 #, c-format
 msgid "shutting down due to startup process failure"
 msgstr "сервер останавливается из-за ошибки в стартовом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3362
+#: postmaster/postmaster.c:3363
 #, c-format
 msgid "shutting down because \"restart_after_crash\" is off"
 msgstr "сервер останавливается, так как \"restart_after_crash\" = \"off\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:3374
+#: postmaster/postmaster.c:3375
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3573 postmaster/postmaster.c:3983
-#: postmaster/postmaster.c:4372
+#: postmaster/postmaster.c:3574 postmaster/postmaster.c:3985
+#: postmaster/postmaster.c:4374
 #, c-format
 msgid "could not generate random cancel key"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайный ключ отмены"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3606
+#: postmaster/postmaster.c:3607
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3648
+#: postmaster/postmaster.c:3649
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:3682
+#: postmaster/postmaster.c:3683
 #, c-format
-msgid "Please report this to <%s>."
-msgstr "Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ\88иÑ\82е Ð¾Ð± Ñ\8dÑ\82ой Ð¾Ñ\88ибке Ð¿Ð¾ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 <%s>."
+msgid "postmaster became multithreaded"
+msgstr "пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 postmaster Ñ\81Ñ\82ал Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87нÑ\8bм"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3750
+#: postmaster/postmaster.c:3752
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read-only connections"
 msgstr "система БД готова принимать подключения в режиме \"только чтение\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:3933
+#: postmaster/postmaster.c:3935
 #, c-format
 msgid "could not fork \"%s\" process: %m"
 msgstr "породить процесс \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4171 postmaster/postmaster.c:4205
+#: postmaster/postmaster.c:4173 postmaster/postmaster.c:4207
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr ""
 "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
 "подключение к БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4181 postmaster/postmaster.c:4215
+#: postmaster/postmaster.c:4183 postmaster/postmaster.c:4217
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4275
+#: postmaster/postmaster.c:4277
 #, c-format
 msgid "could not fork background worker process: %m"
 msgstr "породить фоновый рабочий процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4358
+#: postmaster/postmaster.c:4360
 #, c-format
 msgid "no slot available for new background worker process"
 msgstr "для нового фонового рабочего процесса нет свободного слота"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4621
+#: postmaster/postmaster.c:4623
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4663
+#: postmaster/postmaster.c:4665
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
 "сообщения типа \"%s\" для целевого отношения репликации \"%s.%s\", столбца "
 "\"%s\", в транзакции %u, конечная позиция %X/%X"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:315
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:322
 #, c-format
 msgid "invalid proto_version"
 msgstr "неверное значение proto_version"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:320
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:327
 #, c-format
 msgid "proto_version \"%s\" out of range"
 msgstr "значение proto_verson \"%s\" вне диапазона"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:337
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:344
 #, c-format
 msgid "invalid publication_names syntax"
 msgstr "неверный синтаксис publication_names"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:407 replication/pgoutput/pgoutput.c:411
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:414 replication/pgoutput/pgoutput.c:418
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" missing"
 msgstr "параметр \"%s\" отсутствует"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:452
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or lower"
 "клиент передал proto_version=%d, но сервер поддерживает только протокол %d и "
 "ниже"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:458
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or higher"
 "клиент передал proto_version=%d, но сервер поддерживает только протокол %d и "
 "выше"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:473
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
 "запрошенная версия proto_version=%d не поддерживает потоковую передачу, "
 "требуется версия %d или выше"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:479
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "requested proto_version=%d does not support parallel streaming, need %d or "
 "запрошенная версия proto_version=%d не поддерживает параллельную потоковую "
 "передачу, требуется версия %d или выше"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:484
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:510
 #, c-format
 msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
 msgstr "запрошена потоковая передача, но она не поддерживается модулем вывода"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:498
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "requested proto_version=%d does not support two-phase commit, need %d or "
 "запрошенная версия proto_version=%d не поддерживает двухфазную фиксацию, "
 "требуется версия %d или выше"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:503
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:529
 #, c-format
 msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin"
 msgstr "запрошена двухфазная фиксация, но она не поддерживается модулем вывода"
 msgid "Free one or increase \"max_replication_slots\"."
 msgstr "Освободите ненужный или увеличьте параметр \"max_replication_slots\"."
 
-#: replication/slot.c:560 replication/slot.c:2453 replication/slotfuncs.c:661
+#: replication/slot.c:560 replication/slot.c:2450 replication/slotfuncs.c:661
 #: utils/activity/pgstat_replslot.c:56 utils/adt/genfile.c:728
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации"
 
-#: replication/slot.c:2461
+#: replication/slot.c:2458
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a physical replication slot"
 msgstr "\"%s\" не является слотом физической репликации"
 
-#: replication/slot.c:2638
+#: replication/slot.c:2635
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not exist"
 msgstr "слот репликации \"%s\", указанный в параметре \"%s\", не существует"
 
-#: replication/slot.c:2640 replication/slot.c:2681 replication/slot.c:2696
+#: replication/slot.c:2637 replication/slot.c:2671 replication/slot.c:2686
 #, c-format
 msgid ""
 "Logical replication is waiting on the standby associated with replication "
 "Логическая репликация ожидает резервного сервера, связанного со слотом "
 "репликации \"%s\"."
 
-#: replication/slot.c:2642
+#: replication/slot.c:2639
 #, c-format
 msgid "Create the replication slot \"%s\" or amend parameter \"%s\"."
 msgstr "Создайте слот репликации \"%s\" или опустите параметр \"%s\"."
 
-#: replication/slot.c:2659
+#: replication/slot.c:2649
 #, c-format
 msgid "cannot specify logical replication slot \"%s\" in parameter \"%s\""
 msgstr ""
 "слот логической репликации \"%s\" не может быть указан в параметре \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:2661
+#: replication/slot.c:2651
 #, c-format
 msgid ""
 "Logical replication is waiting for correction on replication slot \"%s\"."
 msgstr "Логическая репликация ожидает исправления слота репликации \"%s\"."
 
-#: replication/slot.c:2663
+#: replication/slot.c:2653
 #, c-format
 msgid "Remove the logical replication slot \"%s\" from parameter \"%s\"."
 msgstr ""
 "Удалите указание слота логической репликации \"%s\" из параметра \"%s\"."
 
-#: replication/slot.c:2679
+#: replication/slot.c:2669
 #, c-format
 msgid ""
 "physical replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" has been "
 "слот физической репликации \"%s\", указанный в параметре \"%s\", был "
 "аннулирован"
 
-#: replication/slot.c:2683
+#: replication/slot.c:2673
 #, c-format
 msgid ""
 "Drop and recreate the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"."
 msgstr ""
 "Удалите и пересоздайте слот репликации \"%s\" или опустите параметр \"%s\"."
 
-#: replication/slot.c:2694
+#: replication/slot.c:2684
 #, c-format
 msgid ""
 "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not have "
 "у слота репликации \"%s\", указанного в параметре \"%s\", нулевое значение "
 "active_pid"
 
-#: replication/slot.c:2698
+#: replication/slot.c:2688
 #, c-format
 msgid ""
 "Start the standby associated with the replication slot \"%s\", or amend "
 msgid "cannot use %s with a logical replication slot"
 msgstr "использовать %s со слотом логической репликации нельзя"
 
-#: replication/walsender.c:635 storage/smgr/md.c:1723
+#: replication/walsender.c:635 storage/smgr/md.c:1735
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:582
+#: rewrite/rewriteHandler.c:588
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being "
 "имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом "
 "запросе"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:609
+#: rewrite/rewriteHandler.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "INSERT ... SELECT rule actions are not supported for queries having data-"
 "правила INSERT ... SELECT не поддерживаются для запросов с операторами, "
 "изменяющими данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:662
+#: rewrite/rewriteHandler.c:668
 #, c-format
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:894 rewrite/rewriteHandler.c:933
+#: rewrite/rewriteHandler.c:900 rewrite/rewriteHandler.c:939
 #, c-format
 msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\""
 msgstr "в столбец \"%s\" можно вставить только значение по умолчанию"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:896 rewrite/rewriteHandler.c:962
+#: rewrite/rewriteHandler.c:902 rewrite/rewriteHandler.c:968
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
 msgstr ""
 "Столбец \"%s\" является столбцом идентификации со свойством GENERATED ALWAYS."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:898
+#: rewrite/rewriteHandler.c:904
 #, c-format
 msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
 msgstr "Для переопределения укажите OVERRIDING SYSTEM VALUE."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:960 rewrite/rewriteHandler.c:968
+#: rewrite/rewriteHandler.c:966 rewrite/rewriteHandler.c:974
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
 msgstr "столбцу \"%s\" можно присвоить только значение DEFAULT"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1115 rewrite/rewriteHandler.c:1133
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:1127
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1698
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1682
 #, c-format
 msgid "MERGE is not supported for relations with rules."
 msgstr "MERGE не поддерживается для отношений с правилами."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1738 rewrite/rewriteHandler.c:3229
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1722 rewrite/rewriteHandler.c:3262
 #, c-format
 msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted"
 msgstr "доступ к несистемному представлению \"%s\" ограничен"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2119 rewrite/rewriteHandler.c:4221
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2122 rewrite/rewriteHandler.c:4254
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2204
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2227
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2556
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2589
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2561
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2594
 msgid ""
 "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr ""
 "Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не "
 "обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2564
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2597
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr ""
 "Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2567
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2600
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr ""
 "Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2628
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2661
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2631
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2664
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2634
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2667
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2637
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2670
 msgid ""
 "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2640
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2673
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2643
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2676
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2655
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2688
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2658
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2691
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2661
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2694
 msgid ""
 "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2668 rewrite/rewriteHandler.c:2672
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2680
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2701 rewrite/rewriteHandler.c:2705
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2713
 msgid ""
 "Views that do not select from a single table or view are not automatically "
 "updatable."
 "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не "
 "обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2683
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2716
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2707
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2740
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3088 rewrite/rewriteHandler.c:3123
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3121 rewrite/rewriteHandler.c:3156
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3091
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3124
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
 "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3096 rewrite/rewriteHandler.c:3132
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3129 rewrite/rewriteHandler.c:3165
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3099
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3132
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
 "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3104 rewrite/rewriteHandler.c:3141
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3137 rewrite/rewriteHandler.c:3174
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3107
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3140
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
 "Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF "
 "DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3126
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3159
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable inserting into the view using MERGE, provide an INSTEAD OF INSERT "
 "Чтобы представление допускало добавление данных посредством MERGE, создайте "
 "триггер INSTEAD OF INSERT."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3135
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3168
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable updating the view using MERGE, provide an INSTEAD OF UPDATE "
 "Чтобы представление допускало изменение данных посредством MERGE, создайте "
 "триггер INSTEAD OF UPDATE."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3144
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3177
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable deleting from the view using MERGE, provide an INSTEAD OF DELETE "
 "Чтобы представление допускало удаление данных посредством MERGE, создайте "
 "триггер INSTEAD OF DELETE."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3319
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3352
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3327
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3360
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3335
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3368
 #, c-format
 msgid "cannot merge into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "столбец \"%s\" представления \"%s\" не допускает объединение данных"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3363
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3396
 #, c-format
 msgid "cannot merge into view \"%s\""
 msgstr "представление \"%s\" не допускает объединение данных"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3365
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3398
 #, c-format
 msgid ""
 "MERGE is not supported for views with INSTEAD OF triggers for some actions "
 "MERGE не поддерживается для представлений, имеющих триггеры INSTEAD OF для "
 "некоторых, но не всех действий."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3366
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3399
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable merging into the view, either provide a full set of INSTEAD OF "
 "Чтобы представление допускало объединение данных, или предоставьте полный "
 "набор триггеров INSTEAD OF, или удалите существующие триггеры INSTEAD OF."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3879
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3912
 #, c-format
 msgid ""
 "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in "
 "правила DO INSTEAD NOTIFY не поддерживаются в операторах, изменяющих данные, "
 "в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3890
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3923
 #, c-format
 msgid ""
 "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
 "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3904
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3937
 #, c-format
 msgid ""
 "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
 "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3908
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3941
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3913
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3946
 #, c-format
 msgid ""
 "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
 "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4173
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4206
 msgid ""
 "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления в сочетании с правилами DO INSTEAD с условиями не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4270
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4303
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4272
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4305
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4277
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4310
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4279
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4312
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4284
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4317
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4286
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4319
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4304
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4337
 #, c-format
 msgid ""
 "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or "
 "INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для "
 "которой заданы правила INSERT или UPDATE"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4361
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4394
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
 "WITH нельзя использовать в запросе, преобразованном правилами в несколько "
 "запросов"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1083
+#: rewrite/rewriteManip.c:1084
 #, c-format
 msgid "conditional utility statements are not implemented"
 msgstr "условные служебные операторы не реализованы"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1430
+#: rewrite/rewriteManip.c:1431
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
 msgstr "условие WHERE CURRENT OF для представлений не реализовано"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1765
+#: rewrite/rewriteManip.c:1767
 #, c-format
 msgid ""
 "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a "
 msgid "could not delete fileset \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка удаления набора файлов \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/buffile.c:974 storage/smgr/md.c:336 storage/smgr/md.c:1192
+#: storage/file/buffile.c:974 storage/smgr/md.c:336 storage/smgr/md.c:1194
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\": %m"
 "запрошенный размер сегмента DSM не совпадает с размером существующего "
 "сегмента"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:488 storage/lmgr/proc.c:352
+#: storage/ipc/procarray.c:488 storage/lmgr/proc.c:357
 #: tcop/backend_startup.c:304
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgid "PID %d is not a PostgreSQL backend process"
 msgstr "PID %d не относится к обслуживающему процессу PostgreSQL"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:109 storage/lmgr/proc.c:1448
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:109 storage/lmgr/proc.c:1453
 #: utils/adt/mcxtfuncs.c:182
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
 msgid "The transaction might succeed if retried."
 msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:348
+#: storage/lmgr/proc.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "number of requested standby connections exceeds "
 "число запрошенных подключений резервных серверов превышает "
 "\"max_wal_senders\" (сейчас: %d)"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1541
+#: storage/lmgr/proc.c:1546
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after "
 "процесс %d избежал взаимоблокировки, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\", "
 "изменив порядок очереди через %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1556
+#: storage/lmgr/proc.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 "процесс %d обнаружил взаимоблокировку, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\" "
 "в течение %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1565
+#: storage/lmgr/proc.c:1570
 #, c-format
 msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr ""
 "процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld."
 "%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1572
+#: storage/lmgr/proc.c:1577
 #, c-format
 msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "процесс %d получил в режиме %s блокировку \"%s\" через %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1589
+#: storage/lmgr/proc.c:1594
 #, c-format
 msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr ""
 msgid "could not write blocks %u..%u in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать блоки %u..%u в файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1163
+#: storage/smgr/md.c:1165
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
 msgstr ""
 "не удалось обрезать файл \"%s\" (требуемая длина в блоках: %u, но сейчас он "
 "содержит %u)"
 
-#: storage/smgr/md.c:1218
+#: storage/smgr/md.c:1220
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
 msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного числа блоков (%u): %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1688
+#: storage/smgr/md.c:1700
 #, c-format
 msgid ""
 "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u "
 "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): недостаточно блоков в "
 "предыдущем сегменте (всего %u)"
 
-#: storage/smgr/md.c:1702
+#: storage/smgr/md.c:1714
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m"
 "число форматов результатов в сообщении Bind (%d) не равно числу столбцов в "
 "запросе (%d)"
 
-#: tcop/pquery.c:944 tcop/pquery.c:1701
+#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1696
 #, c-format
 msgid "cursor can only scan forward"
 msgstr "курсор может сканировать только вперёд"
 
-#: tcop/pquery.c:945 tcop/pquery.c:1702
+#: tcop/pquery.c:943 tcop/pquery.c:1697
 #, c-format
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад."
 
 #: tsearch/wparser_def.c:2674
 #, c-format
-msgid "MinWords should be less than MaxWords"
-msgstr "Значение MinWords должно быть меньше MaxWords"
+msgid "%s must be less than %s"
+msgstr "%s должно быть меньше %s"
 
 #: tsearch/wparser_def.c:2678
 #, c-format
-msgid "MinWords should be positive"
-msgstr "Значение MinWords должно быть положительным"
-
-#: tsearch/wparser_def.c:2682
-#, c-format
-msgid "ShortWord should be >= 0"
-msgstr "Значение ShortWord должно быть >= 0"
+msgid "%s must be positive"
+msgstr "%s должно быть больше нуля"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2686
+#: tsearch/wparser_def.c:2682 tsearch/wparser_def.c:2686
 #, c-format
-msgid "MaxFragments should be >= 0"
-msgstr "Значение MaxFragments должно быть >= 0"
+msgid "%s must be >= 0"
+msgstr "%s должно быть >= 0"
 
 #: utils/activity/pgstat.c:435
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1447
+#: utils/activity/pgstat.c:1455
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1456
+#: utils/activity/pgstat.c:1464
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1464
+#: utils/activity/pgstat.c:1472
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1513
+#: utils/activity/pgstat.c:1521
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1675
+#: utils/activity/pgstat.c:1683
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
 #: utils/adt/numutils.c:941 utils/adt/numutils.c:1005 utils/adt/numutils.c:1027
 #: utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80
 #: utils/adt/tid.c:94 utils/adt/tid.c:103 utils/adt/timestamp.c:510
-#: utils/adt/uuid.c:140 utils/adt/xid8funcs.c:360
+#: utils/adt/uuid.c:140 utils/adt/xid8funcs.c:323
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\""
 #: utils/adt/jsonpath_exec.c:3981
 #, c-format
 msgid ""
-"JSON path expression for column \"%s\" should return single item without "
-"wrapper"
+"JSON path expression for column \"%s\" must return single item when no "
+"wrapper is requested"
 msgstr ""
-"вÑ\8bÑ\80ажение Ð¿Ñ\83Ñ\82и JSON Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а \"%s\" Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñ\87нÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82 "
-"без Ð¾Ð±Ñ\91Ñ\80Ñ\82ки"
+"вÑ\8bÑ\80ажение Ð¿Ñ\83Ñ\82и JSON Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а \"%s\" Ð² Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вие Ð¾Ð±Ñ\91Ñ\80Ñ\82ки Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ "
+"возвÑ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñ\87нÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82"
 
 #: utils/adt/jsonpath_exec.c:3983 utils/adt/jsonpath_exec.c:3988
 #, c-format
 #: utils/adt/jsonpath_exec.c:3987
 #, c-format
 msgid ""
-"JSON path expression in JSON_QUERY should return single item without wrapper"
+"JSON path expression in JSON_QUERY must return single item when no wrapper "
+"is requested"
 msgstr ""
-"вÑ\8bÑ\80ажение Ð¿Ñ\83Ñ\82и JSON Ð² JSON_QUERY Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñ\87нÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82 Ð±ÐµÐ· "
-"обÑ\91Ñ\80Ñ\82ки"
+"вÑ\8bÑ\80ажение Ð¿Ñ\83Ñ\82и JSON Ð² JSON_QUERY Ð² Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вие Ð¾Ð±Ñ\91Ñ\80Ñ\82ки Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c "
+"одиноÑ\87нÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82"
 
 #: utils/adt/jsonpath_exec.c:4045 utils/adt/jsonpath_exec.c:4069
 #, c-format
-msgid "JSON path expression for column \"%s\" should return single scalar item"
+msgid "JSON path expression for column \"%s\" must return single scalar item"
 msgstr ""
 "выражение пути JSON для столбца \"%s\" должно возвращать один скалярный "
 "элемент"
 
 #: utils/adt/jsonpath_exec.c:4050 utils/adt/jsonpath_exec.c:4074
 #, c-format
-msgid "JSON path expression in JSON_VALUE should return single scalar item"
+msgid "JSON path expression in JSON_VALUE must return single scalar item"
 msgstr ""
 "выражение пути JSON в JSON_VALUE должно возвращать один скалярный элемент"
 
 #: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1082
 #: utils/adt/regexp.c:1146 utils/adt/regexp.c:1155 utils/adt/regexp.c:1164
 #: utils/adt/regexp.c:1173 utils/adt/regexp.c:1853 utils/adt/regexp.c:1862
-#: utils/adt/regexp.c:1871 utils/misc/guc.c:6785 utils/misc/guc.c:6819
+#: utils/adt/regexp.c:1871 utils/misc/guc.c:6820 utils/misc/guc.c:6854
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
 msgstr ""
 "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
 
-#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10498
-#: utils/adt/ruleutils.c:10711
+#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10509
+#: utils/adt/ruleutils.c:10722
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:2689
+#: utils/adt/ruleutils.c:2694
 #, c-format
 msgid "input is a query, not an expression"
 msgstr "на вход поступил запрос, а не выражение"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:2701
+#: utils/adt/ruleutils.c:2706
 #, c-format
 msgid "expression contains variables of more than one relation"
 msgstr "выражение содержит переменные из нескольких отношений"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:2708
+#: utils/adt/ruleutils.c:2713
 #, c-format
 msgid "expression contains variables"
 msgstr "выражение содержит переменные"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:5241
+#: utils/adt/ruleutils.c:5246
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
 msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
 msgstr "аргумент nth_value должен быть больше нуля"
 
-#: utils/adt/xid8funcs.c:124
+#: utils/adt/xid8funcs.c:120
 #, c-format
 msgid "transaction ID %llu is in the future"
 msgstr "ID транзакции %llu относится к будущему"
 
-#: utils/adt/xid8funcs.c:553
+#: utils/adt/xid8funcs.c:522
 #, c-format
 msgid "invalid external pg_snapshot data"
 msgstr "неверное внешнее представление pg_snapshot"
 msgid "could not determine row description for function returning record"
 msgstr "не удалось определить описание строки для функции, возвращающей запись"
 
-#: utils/init/miscinit.c:352
+#: utils/init/miscinit.c:353
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: utils/init/miscinit.c:357
+#: utils/init/miscinit.c:358
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:365
+#: utils/init/miscinit.c:366
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: utils/init/miscinit.c:381
+#: utils/init/miscinit.c:382
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
 
-#: utils/init/miscinit.c:383
+#: utils/init/miscinit.c:384
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
 
-#: utils/init/miscinit.c:401
+#: utils/init/miscinit.c:402
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions"
 msgstr "для каталога данных \"%s\" установлены неправильные права доступа"
 
-#: utils/init/miscinit.c:403
+#: utils/init/miscinit.c:404
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
 msgstr "Маска прав должна быть u=rwx (0700) или u=rwx,g=rx (0750)."
 
-#: utils/init/miscinit.c:461
+#: utils/init/miscinit.c:462
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:697 utils/misc/guc.c:3650
+#: utils/init/miscinit.c:720 utils/misc/guc.c:3650
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по "
 "безопасности"
 
-#: utils/init/miscinit.c:770
+#: utils/init/miscinit.c:807
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "роль с OID %u не существует"
 
-#: utils/init/miscinit.c:800
+#: utils/init/miscinit.c:853
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
 msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён"
 
-#: utils/init/miscinit.c:818
+#: utils/init/miscinit.c:874
 #, c-format
 msgid "too many connections for role \"%s\""
 msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\""
 
-#: utils/init/miscinit.c:991
+#: utils/init/miscinit.c:1045
 #, c-format
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "неверный OID роли: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1138
+#: utils/init/miscinit.c:1192
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "система БД выключена"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1225
+#: utils/init/miscinit.c:1279
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1239
+#: utils/init/miscinit.c:1293
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1246
+#: utils/init/miscinit.c:1300
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1255
+#: utils/init/miscinit.c:1309
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" is empty"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1256
+#: utils/init/miscinit.c:1310
 #, c-format
 msgid ""
 "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a "
 "Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате "
 "сбоя при предыдущем запуске."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1300
+#: utils/init/miscinit.c:1354
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1304
+#: utils/init/miscinit.c:1358
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1306
+#: utils/init/miscinit.c:1360
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1309
+#: utils/init/miscinit.c:1363
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1311
+#: utils/init/miscinit.c:1365
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1362
+#: utils/init/miscinit.c:1416
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1364
+#: utils/init/miscinit.c:1418
 #, c-format
 msgid ""
 "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
 "Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. "
 "Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1401 utils/init/miscinit.c:1415
-#: utils/init/miscinit.c:1426
+#: utils/init/miscinit.c:1455 utils/init/miscinit.c:1469
+#: utils/init/miscinit.c:1480
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1537 utils/init/miscinit.c:1679 utils/misc/guc.c:5724
+#: utils/init/miscinit.c:1591 utils/init/miscinit.c:1733 utils/misc/guc.c:5765
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1667
+#: utils/init/miscinit.c:1721
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m; ошибка игнорируется"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1692
+#: utils/init/miscinit.c:1746
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" содержит неверный PID: %ld вместо %ld"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1731 utils/init/miscinit.c:1747
+#: utils/init/miscinit.c:1785 utils/init/miscinit.c:1801
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "\"%s\" не является каталогом данных"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1733
+#: utils/init/miscinit.c:1787
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "Файл \"%s\" отсутствует."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1749
+#: utils/init/miscinit.c:1803
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1751
+#: utils/init/miscinit.c:1805
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1759
+#: utils/init/miscinit.c:1813
 #, c-format
 msgid ""
 "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not "
 msgid "User does not have CONNECT privilege."
 msgstr "Пользователь не имеет привилегии CONNECT."
 
-#: utils/init/postinit.c:386
+#: utils/init/postinit.c:389
 #, c-format
 msgid "too many connections for database \"%s\""
 msgstr "слишком много подключений к БД \"%s\""
 
-#: utils/init/postinit.c:410 utils/init/postinit.c:417
+#: utils/init/postinit.c:413 utils/init/postinit.c:420
 #, c-format
 msgid "database locale is incompatible with operating system"
 msgstr "локаль БД несовместима с операционной системой"
 
-#: utils/init/postinit.c:411
+#: utils/init/postinit.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\",  which is not "
 "База данных была инициализирована с параметром LC_COLLATE \"%s\", но сейчас "
 "setlocale() не воспринимает его."
 
-#: utils/init/postinit.c:413 utils/init/postinit.c:420
+#: utils/init/postinit.c:416 utils/init/postinit.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
 "Пересоздайте базу данных с другой локалью или установите поддержку нужной "
 "локали."
 
-#: utils/init/postinit.c:418
+#: utils/init/postinit.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\",  which is not recognized "
 "База данных была инициализирована с параметром LC_CTYPE \"%s\", но сейчас "
 "setlocale() не воспринимает его."
 
-#: utils/init/postinit.c:491
+#: utils/init/postinit.c:493
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" has a collation version mismatch"
 msgstr "несовпадение версии для правила сортировки в базе данных \"%s\""
 
-#: utils/init/postinit.c:493
+#: utils/init/postinit.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was created using collation version %s, but the operating "
 "База данных была создана с версией правила сортировки %s, но операционная "
 "система предоставляет версию %s."
 
-#: utils/init/postinit.c:496
+#: utils/init/postinit.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "Rebuild all objects in this database that use the default collation and run "
 "сортировки, и выполните ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, либо "
 "соберите PostgreSQL с правильной версией библиотеки."
 
-#: utils/init/postinit.c:902
+#: utils/init/postinit.c:904
 #, c-format
 msgid "no roles are defined in this database system"
 msgstr "в этой системе баз данных не создано ни одной роли"
 
-#: utils/init/postinit.c:903
+#: utils/init/postinit.c:905
 #, c-format
 msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
 msgstr "Вы должны немедленно выполнить CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
 
-#: utils/init/postinit.c:940
+#: utils/init/postinit.c:942
 #, c-format
 msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного "
 "обновления"
 
-#: utils/init/postinit.c:961
+#: utils/init/postinit.c:962
 #, c-format
 msgid "remaining connection slots are reserved for roles with the %s attribute"
 msgstr ""
 "оставшиеся слоты подключений зарезервированы для подключений ролей с "
 "атрибутом %s"
 
-#: utils/init/postinit.c:967
+#: utils/init/postinit.c:968
 #, c-format
 msgid ""
 "remaining connection slots are reserved for roles with privileges of the "
 "оставшиеся слоты подключений зарезервированы для подключений ролей с правами "
 "роли \"%s\""
 
-#: utils/init/postinit.c:979
+#: utils/init/postinit.c:980
 #, c-format
 msgid "permission denied to start WAL sender"
 msgstr "нет прав для запуска процесса, передающего WAL"
 
-#: utils/init/postinit.c:980
+#: utils/init/postinit.c:981
 #, c-format
 msgid "Only roles with the %s attribute may start a WAL sender process."
 msgstr "Только роли с атрибутом %s могут запускать процессы, передающие WAL."
 
-#: utils/init/postinit.c:1098
+#: utils/init/postinit.c:1099
 #, c-format
 msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
 msgstr "Похоже, она только что была удалена или переименована."
 
-#: utils/init/postinit.c:1102
+#: utils/init/postinit.c:1103
 #, c-format
 msgid "database %u does not exist"
 msgstr "база данных %u не существует"
 
-#: utils/init/postinit.c:1111
+#: utils/init/postinit.c:1112
 #, c-format
 msgid "cannot connect to invalid database \"%s\""
 msgstr "подключиться к некорректной базе \"%s\" нельзя"
 
-#: utils/init/postinit.c:1172
+#: utils/init/postinit.c:1173
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 msgstr "Подкаталог базы данных \"%s\" отсутствует."
 msgstr "нераспознанный параметр конфигурации \"%s\" в файле \"%s\", строке %d"
 
 #: utils/misc/guc.c:470 utils/misc/guc.c:3504 utils/misc/guc.c:3748
-#: utils/misc/guc.c:3846 utils/misc/guc.c:3944 utils/misc/guc.c:4068
-#: utils/misc/guc.c:4171
+#: utils/misc/guc.c:3846 utils/misc/guc.c:3944 utils/misc/guc.c:4071
+#: utils/misc/guc.c:4212
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера"
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set during a parallel operation"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить во время параллельной операции"
 
-#: utils/misc/guc.c:3481 utils/misc/guc.c:4655
+#: utils/misc/guc.c:3481 utils/misc/guc.c:4696
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
 
-#: utils/misc/guc.c:3541 utils/misc/guc.c:3603 utils/misc/guc.c:4630
-#: utils/misc/guc.c:6721
+#: utils/misc/guc.c:3541 utils/misc/guc.c:3603 utils/misc/guc.c:4671
+#: utils/misc/guc.c:6756
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set locally in functions"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя задавать локально в функциях"
 
-#: utils/misc/guc.c:4329 utils/misc/guc.c:4377 utils/misc/guc.c:5409
+#: utils/misc/guc.c:4370 utils/misc/guc.c:4418 utils/misc/guc.c:5450
 #, c-format
 msgid "permission denied to examine \"%s\""
 msgstr "нет прав для просмотра параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:4330 utils/misc/guc.c:4378 utils/misc/guc.c:5410
+#: utils/misc/guc.c:4371 utils/misc/guc.c:4419 utils/misc/guc.c:5451
 #, c-format
 msgid ""
 "Only roles with privileges of the \"%s\" role may examine this parameter."
 msgstr "Просматривать этот параметр могут только роли с правами роли \"%s\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:4588
+#: utils/misc/guc.c:4629
 #, c-format
 msgid "ALTER SYSTEM is not allowed in this environment"
 msgstr "команда ALTER SYSTEM запрещена в этом окружении"
 
-#: utils/misc/guc.c:4620
+#: utils/misc/guc.c:4661
 #, c-format
 msgid "permission denied to perform ALTER SYSTEM RESET ALL"
 msgstr "нет прав для выполнения ALTER SYSTEM RESET ALL"
 
-#: utils/misc/guc.c:4699
+#: utils/misc/guc.c:4740
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "значение параметра для ALTER SYSTEM не должно быть многострочным"
 
-#: utils/misc/guc.c:4744
+#: utils/misc/guc.c:4785
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:4926
+#: utils/misc/guc.c:4967
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5265
+#: utils/misc/guc.c:5306
 #, c-format
 msgid "invalid configuration parameter name \"%s\", removing it"
 msgstr "неверное имя параметра конфигурации: \"%s\", он удаляется"
 
-#: utils/misc/guc.c:5267
+#: utils/misc/guc.c:5308
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is now a reserved prefix."
 msgstr "Теперь \"%s\" — зарезервированный префикс."
 
-#: utils/misc/guc.c:6144
+#: utils/misc/guc.c:6179
 #, c-format
 msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "при назначении параметру \"%s\" значения \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6313
+#: utils/misc/guc.c:6348
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить"
 
-#: utils/misc/guc.c:6403
+#: utils/misc/guc.c:6438
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6853
+#: utils/misc/guc.c:6888
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1632
 msgid ""
-"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
+"Start a subprocess to capture stderr, csvlog and/or jsonlog into log files."
 msgstr ""
-"Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы "
-"протоколов."
+"Запускает подпроцесс для чтения stderr, csvlog и/или jsonlog и записи в "
+"файлы протоколов."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1641
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
 
+#, c-format
+#~ msgid "cannot use RETURNING type %s in %s"
+#~ msgstr "использовать в RETURNING тип %s в %s нельзя"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Please report this to <%s>."
+#~ msgstr "Пожалуйста, напишите об этой ошибке по адресу <%s>."
+
+#, c-format
+#~ msgid "MinWords should be less than MaxWords"
+#~ msgstr "Значение MinWords должно быть меньше MaxWords"
+
+#, c-format
+#~ msgid "MinWords should be positive"
+#~ msgstr "Значение MinWords должно быть положительным"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ShortWord should be >= 0"
+#~ msgstr "Значение ShortWord должно быть >= 0"
+
+#, c-format
+#~ msgid "MaxFragments should be >= 0"
+#~ msgstr "Значение MaxFragments должно быть >= 0"
+
 #, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in "
 #~ "Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE "
 #~ "USER или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED."
 
-#~ msgid "\"%s\" cannot be lower than \"%s\"."
-#~ msgstr "Версия \"%s\" не может быть ниже \"%s\"."
-
 #~ msgid "could not write to temporary file: %m"
 #~ msgstr "не удалось записать во временный файл: %m"
 
 #~ "Для архивации WAL (archive_mode=on) wal_level должен быть \"archive\", "
 #~ "\"hot_standby\" или \"logical\""
 
-#~ msgid "postmaster became multithreaded"
-#~ msgstr "процесс postmaster стал многопоточным"
-
 #~ msgid "could not determine input data types"
 #~ msgstr "не удалось определить типы входных данных"