From: Dennis Björklund Date: Fri, 15 Aug 2025 20:36:33 +0000 (+0200) Subject: sv: Import changes for sv/libpq.po, no translation X-Git-Url: http://waps.l3s.uni-hannover.de/gitweb/queryCache.php?a=commitdiff_plain;h=e631ad1454340206648cea298ad683293a18284c;p=pgtranslation%2Fmessages.git sv: Import changes for sv/libpq.po, no translation sv: Import changes for sv/pg_basebackup.po, no translation sv: Import changes for sv/pg_dump.po, no translation --- diff --git a/sv/libpq.po b/sv/libpq.po index 0296092b..44c16ef1 100644 --- a/sv/libpq.po +++ b/sv/libpq.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 17:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-15 19:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-29 20:17+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -18,211 +18,213 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:306 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1936 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:307 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2000 #, c-format msgid "libcurl easy handle removal failed: %s" msgstr "borttagning av libcurl easy handle misslyckades: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:326 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:327 #, c-format msgid "libcurl multi handle cleanup failed: %s" msgstr "uppstädning av libcurl multi handle misslyckades: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:389 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:400 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:390 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:401 #, c-format msgid "failed to set %s on OAuth connection: %s" msgstr "misslyckades att sätta %s pÃ¥ OAuth-anslutning: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:411 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:412 #, c-format msgid "failed to get %s from OAuth response: %s" msgstr "misslyckades att hämta %s frÃ¥n OAuth-svar: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:514 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:624 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:515 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:625 #, c-format msgid "JSON is too deeply nested" msgstr "JSON är nästlad för djupt" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:539 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:540 #, c-format msgid "internal error: started field '%s' before field '%s' was finished" msgstr "internt fel: startade fältet '%s' innan fältet '%s' var klart" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:566 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:567 #, c-format msgid "field \"%s\" is duplicated" msgstr "fältet \"%s\" är duplicerat." -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:591 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:592 #, c-format msgid "internal error: field '%s' still active at end of object" msgstr "internt fel: fältet '%s' är fortfarande aktivt vid objektslutet" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:606 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:666 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:607 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:667 #, c-format msgid "top-level element must be an object" msgstr "elementet pÃ¥ toppnivÃ¥ mÃ¥ste vara ett objekt" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:647 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:648 #, c-format msgid "internal error: found unexpected array end while parsing field '%s'" msgstr "internt fel: hittade oväntat array-slut vid parsning av fältet '%s'" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:702 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:703 #, c-format msgid "internal error: scalar target found at nesting level %d" msgstr "internt fel: skalär hittad vid nästlingsnivÃ¥ %d" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:712 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:713 #, c-format msgid "internal error: scalar field '%s' would be assigned twice" msgstr "internt fel: skalärfält '%s' skulle tilldelas tvÃ¥ gÃ¥nger" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:734 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:735 #, c-format msgid "internal error: array member found at nesting level %d" msgstr "internt fel: array-medlem hittad vid nästlingsnivÃ¥ %d" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:769 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:770 #, c-format msgid "no content type was provided" msgstr "ingen innehÃ¥llstyp angiven" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:808 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:809 #, c-format msgid "unexpected content type: \"%s\"" msgstr "oväntad innehÃ¥llstyp \"%s\"" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:833 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:834 #, c-format msgid "response contains embedded NULLs" msgstr "svaret innehÃ¥ller inbäddade NULL-värden" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:843 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:844 #, c-format msgid "response is not valid UTF-8" msgstr "svaret är inte korrekt UTF-8" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:883 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:884 #, c-format msgid "field \"%s\" is missing" msgstr "fältet \"%s\" saknas" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1117 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1118 #, c-format msgid "provider rejected the oauth_client_secret" msgstr "leverantör avvisade oauth_client_secret" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1181 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1182 #, c-format msgid "failed to create epoll set: %m" msgstr "kunde inte skapa epoll-mängd: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1188 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1189 #, c-format msgid "failed to create timerfd: %m" msgstr "kunde inte skapa timerfd: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1194 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1195 #, c-format msgid "failed to add timerfd to epoll set: %m" msgstr "kunde inte addera timerfd till epoll-mängd: %m" #. translator: the term "kqueue" (kernel queue) should not be translated -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1204 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1205 #, c-format msgid "failed to create kqueue: %m" msgstr "kunde inte skapa kqueue: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1217 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1218 #, c-format msgid "failed to create timer kqueue: %m" msgstr "kunde inte skapa timer-kqueue: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1261 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1333 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1262 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1337 #, c-format msgid "unknown libcurl socket operation: %d" msgstr "okänd operation pÃ¥ libcurl-socket: %d" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1278 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1279 #, c-format msgid "could not add to epoll set: %m" msgstr "kunde inte addera till epoll-mängd: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1282 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1283 #, c-format msgid "could not delete from epoll set: %m" msgstr "kunde inte ta bort frÃ¥n epoll-mängd: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1286 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1287 #, c-format msgid "could not update epoll set: %m" msgstr "kunde inte uppdatera epoll-mängd: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1340 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1347 #, c-format msgid "could not modify kqueue: %m" msgstr "kunde inte ändra pÃ¥ kqueue: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1364 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1371 #, c-format msgid "could not delete from kqueue: %m" msgstr "kunde inte radera frÃ¥n kqueue: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1367 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1374 #, c-format msgid "could not add to kqueue: %m" msgstr "kunde inte addera till kqueue: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1419 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1423 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not modify kqueue: %m" +msgid "could not comb kqueue: %m" +msgstr "kunde inte ändra pÃ¥ kqueue: %m" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1473 #, c-format msgid "setting timerfd to %ld: %m" msgstr "sätter timerfd till %ld: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1449 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1503 #, c-format msgid "deleting kqueue timer: %m" msgstr "tar bort kqueue-timer: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1456 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1510 #, c-format msgid "removing kqueue timer from multiplexer: %m" msgstr "tar bort kqueue-timer frÃ¥n multiplexer: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1467 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1521 #, c-format msgid "setting kqueue timer to %ld: %m" msgstr "sätter kqueue-timer till %ld: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1474 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1528 #, c-format msgid "adding kqueue timer to multiplexer: %m" msgstr "lägger till kqueue-timer till multiplexer: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1497 -#, c-format -msgid "getting timerfd value: %m" -msgstr "hämtar timerfd-värde: %m" - -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1519 -#, c-format -msgid "checking kqueue for timeout: %m" +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1553 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking kqueue for timeout: %m" +msgid "checking timer expiration: %m" msgstr "kontrollerar kqueue för timeout: %m" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1651 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1715 #, c-format msgid "failed to create libcurl multi handle" msgstr "misslyckades med skapa multi-handle för libcurl" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1671 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1735 #, c-format msgid "failed to create libcurl handle" msgstr "misslyckades med att skapa handle för libcurl" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1755 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1796 -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2109 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2270 -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2331 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2420 -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2714 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2905 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1819 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1860 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2173 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2334 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2395 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2484 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2778 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2995 #: fe-auth-scram.c:374 fe-auth-scram.c:447 fe-auth-scram.c:599 #: fe-auth-scram.c:619 fe-auth-scram.c:643 fe-auth-scram.c:657 #: fe-auth-scram.c:703 fe-auth-scram.c:739 fe-auth-scram.c:931 fe-auth.c:308 @@ -244,53 +246,53 @@ msgstr "misslyckades med att skapa handle för libcurl" msgid "out of memory" msgstr "slut pÃ¥ minne" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1783 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1847 #, c-format msgid "response is too large" msgstr "svaret är för stort" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1825 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1889 #, c-format msgid "failed to queue HTTP request: %s" msgstr "misslyckades att köa HTTP-anrop: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1842 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1895 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1906 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1959 #, c-format msgid "asynchronous HTTP request failed: %s" msgstr "asynkront HTTP-anrop misslyckades: %s" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1947 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2011 #, c-format msgid "no result was retrieved for the finished handle" msgstr "inget resultat kom frÃ¥n avslutad handle" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2080 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2386 -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2465 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2144 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2450 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2529 #, c-format msgid "unexpected response code %ld" msgstr "oväntad svarskod %ld" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2152 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2216 #, c-format msgid "the issuer identifier (%s) does not match oauth_issuer (%s)" msgstr "utfärdarens identifierare (%s) matchar inte oauth_issuer (%s)" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2179 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2243 #, c-format msgid "issuer \"%s\" does not provide a device authorization endpoint" msgstr "utfärdaren \"%s\" tillhandahÃ¥ller inte en auktoriseringsändpunkt för en enhet" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2205 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2269 #, c-format msgid "device authorization endpoint \"%s\" must use HTTPS" msgstr "en enhets auktoriseringsändpunkt \"%s\" mÃ¥ste använda HTTPS" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2214 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2278 #, c-format msgid "token endpoint \"%s\" must use HTTPS" msgstr "token-ändpunkt \"%s\" mÃ¥ste använda HTTPS" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2523 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2587 #, c-format msgid "slow_down interval overflow" msgstr "overflow i intervall för slow_down" @@ -298,27 +300,27 @@ msgstr "overflow i intervall för slow_down" #. translator: The first %s is a URL for the user to visit in a #. browser, and the second %s is a code to be copy-pasted there. #. -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2559 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2623 #, c-format msgid "Visit %s and enter the code: %s\n" msgstr "GÃ¥ till %s och skriv in koden: %s\n" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2564 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2628 #, c-format msgid "device prompt failed" msgstr "misslyckades att skapa inmatningsfrÃ¥ga för enhet" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2620 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2684 #, c-format msgid "curl_global_init previously failed during OAuth setup" msgstr "curl_global_init misslyckades tidigare vid uppsättning av OAuth" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2639 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2703 #, c-format msgid "curl_global_init failed during OAuth setup" msgstr "curl_global_init misslyckades vid uppsättning av OAuth" -#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2660 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2724 #, c-format msgid "" "libcurl is no longer thread-safe\n" @@ -1938,3 +1940,7 @@ msgstr "kunde inte skicka data till servern: %s" #, c-format msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "okänt socket-fel: 0x%08X/%d" + +#, c-format +#~ msgid "getting timerfd value: %m" +#~ msgstr "hämtar timerfd-värde: %m" diff --git a/sv/pg_basebackup.po b/sv/pg_basebackup.po index dce2f5c2..03dfba0d 100644 --- a/sv/pg_basebackup.po +++ b/sv/pg_basebackup.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-11 15:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-15 19:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-12 21:33+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280 -#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:141 pg_recvlogical.c:652 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:141 pg_recvlogical.c:653 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m" @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" #: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440 -#: ../../common/file_utils.c:510 pg_recvlogical.c:205 +#: ../../common/file_utils.c:510 pg_recvlogical.c:206 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" @@ -165,7 +165,7 @@ msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m" #: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 -#: pg_receivewal.c:319 pg_recvlogical.c:353 +#: pg_receivewal.c:319 pg_recvlogical.c:354 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() pÃ¥ fil \"%s\": %m" @@ -663,12 +663,12 @@ msgstr " -P, --progress visa förloppsinformation\n" msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" msgstr " -S, --slot=SLOTNAMN replikerings-slot att använda\n" -#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:109 +#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:110 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose mata ut utförliga meddelanden\n" -#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:110 +#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:111 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" @@ -724,12 +724,12 @@ msgstr "" " --sync-method=METOD\n" " sätt synkmetod för att synka filer till disk\n" -#: pg_basebackup.c:438 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:111 +#: pg_basebackup.c:438 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:112 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n" -#: pg_basebackup.c:439 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:112 +#: pg_basebackup.c:439 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:113 #, c-format msgid "" "\n" @@ -743,12 +743,12 @@ msgstr "" msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" msgstr " -d, --dbname=CONNSTR anslutningssträng\n" -#: pg_basebackup.c:441 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:114 +#: pg_basebackup.c:441 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:115 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAMN databasserverns värdnamn eller socket-katalog\n" -#: pg_basebackup.c:442 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:115 +#: pg_basebackup.c:442 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:116 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT databasserverns postnummer\n" @@ -762,23 +762,23 @@ msgstr "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" " tid mellan att statuspaket skickas till servern (i sekunder)\n" -#: pg_basebackup.c:445 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:116 +#: pg_basebackup.c:445 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:117 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAMN ansluta som angiven databasanvändare\n" -#: pg_basebackup.c:446 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:117 +#: pg_basebackup.c:446 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:118 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password frÃ¥ga aldrig efter lösenord\n" -#: pg_basebackup.c:447 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:118 +#: pg_basebackup.c:447 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:119 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password tvinga fram lösenordsfrÃ¥ga (skall ske automatiskt)\n" #: pg_basebackup.c:448 pg_createsubscriber.c:270 pg_receivewal.c:106 -#: pg_recvlogical.c:119 +#: pg_recvlogical.c:120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" "Rapportera fel till <%s>.\n" #: pg_basebackup.c:449 pg_createsubscriber.c:271 pg_receivewal.c:107 -#: pg_recvlogical.c:120 +#: pg_recvlogical.c:121 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "överföringshastighet \"%s\" är utanför sitt intervall" msgid "could not get COPY data stream: %s" msgstr "kunde inte hämta COPY-data-ström: %s" -#: pg_basebackup.c:1040 pg_recvlogical.c:450 pg_recvlogical.c:626 +#: pg_basebackup.c:1040 pg_recvlogical.c:451 pg_recvlogical.c:627 #: receivelog.c:980 #, c-format msgid "could not read COPY data: %s" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Använd -X none eller -X fetch för att stänga av logg-strömning" msgid "server does not support incremental backup" msgstr "servern stöder inte inkrementella backup:er" -#: pg_basebackup.c:1851 pg_basebackup.c:2009 pg_recvlogical.c:273 +#: pg_basebackup.c:1851 pg_basebackup.c:2009 pg_recvlogical.c:274 #: receivelog.c:542 receivelog.c:581 streamutil.c:296 streamutil.c:370 #: streamutil.c:422 streamutil.c:510 streamutil.c:667 streamutil.c:712 #, c-format @@ -1179,21 +1179,21 @@ msgstr "ogiltig wal-metod-flagga \"%s\", mÃ¥ste vara \"fetch\", \"stream\" eller #: pg_basebackup.c:2713 pg_basebackup.c:2725 pg_basebackup.c:2737 #: pg_basebackup.c:2745 pg_basebackup.c:2758 pg_basebackup.c:2764 #: pg_basebackup.c:2773 pg_basebackup.c:2785 pg_basebackup.c:2796 -#: pg_basebackup.c:2804 pg_createsubscriber.c:2196 pg_createsubscriber.c:2218 -#: pg_createsubscriber.c:2228 pg_createsubscriber.c:2236 -#: pg_createsubscriber.c:2264 pg_createsubscriber.c:2307 pg_receivewal.c:748 +#: pg_basebackup.c:2804 pg_createsubscriber.c:2205 pg_createsubscriber.c:2227 +#: pg_createsubscriber.c:2237 pg_createsubscriber.c:2245 +#: pg_createsubscriber.c:2273 pg_createsubscriber.c:2316 pg_receivewal.c:748 #: pg_receivewal.c:760 pg_receivewal.c:767 pg_receivewal.c:776 -#: pg_receivewal.c:783 pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:859 -#: pg_recvlogical.c:871 pg_recvlogical.c:881 pg_recvlogical.c:888 -#: pg_recvlogical.c:895 pg_recvlogical.c:902 pg_recvlogical.c:909 -#: pg_recvlogical.c:916 pg_recvlogical.c:923 pg_recvlogical.c:932 -#: pg_recvlogical.c:939 +#: pg_receivewal.c:783 pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:861 +#: pg_recvlogical.c:873 pg_recvlogical.c:883 pg_recvlogical.c:890 +#: pg_recvlogical.c:897 pg_recvlogical.c:904 pg_recvlogical.c:911 +#: pg_recvlogical.c:918 pg_recvlogical.c:925 pg_recvlogical.c:934 +#: pg_recvlogical.c:941 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." -#: pg_basebackup.c:2585 pg_createsubscriber.c:2226 pg_receivewal.c:758 -#: pg_recvlogical.c:869 +#: pg_basebackup.c:2585 pg_createsubscriber.c:2235 pg_receivewal.c:758 +#: pg_recvlogical.c:871 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för mÃ¥nga kommandoradsargument (första är \"%s\")" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Släng denna publiceringen innan du försöker igen." msgid "replication slot \"%s\" created in database \"%s\" on primary was left behind" msgstr "replikeringsslotten \"%s\" som skapades i databasen \"%s\" pÃ¥ primären har lämnats kvar" -#: pg_createsubscriber.c:231 pg_createsubscriber.c:1305 +#: pg_createsubscriber.c:231 pg_createsubscriber.c:1314 #, c-format msgid "Drop this replication slot soon to avoid retention of WAL files." msgstr "Släng denna replikeringsslot inom kort för att undvika att WAL-filer köas upp." @@ -1332,10 +1332,13 @@ msgstr "" "Flaggor:\n" #: pg_createsubscriber.c:249 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -a, --all create subscriptions for all databases except template\n" +#| " databases or databases that don't allow connections\n" msgid "" " -a, --all create subscriptions for all databases except template\n" -" databases or databases that don't allow connections\n" +" databases and databases that don't allow connections\n" msgstr "" " -a, --all skapa prenumerationer för alla databaser förutom\n" " template-databaser eller databaser som inte tillÃ¥ter\n" @@ -1368,38 +1371,41 @@ msgstr " -P, --publisher-server=CONNSTR publicerarens anslutningssträng\n" #: pg_createsubscriber.c:256 #, c-format -msgid "" -" -R, --remove=OBJECTTYPE remove all objects of the specified type from specified\n" -" databases on the subscriber; accepts: publications\n" -msgstr "" -" -R, --remove=OBJEKTTYP ta bort alla objekt av den angivna typen frÃ¥n angivna\n" -" databaser pÃ¥ prenumerantsidan; accepterar: publications\n" - -#: pg_createsubscriber.c:258 -#, c-format msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current dir.)\n" msgstr " -s, --socketdir=KAT uttagskatalog (standard är aktuell katalog.)\n" -#: pg_createsubscriber.c:259 +#: pg_createsubscriber.c:257 #, c-format msgid " -t, --recovery-timeout=SECS seconds to wait for recovery to end\n" msgstr " -t, --recovery-timeout=SECS antal sekunder att vänta pÃ¥ att Ã¥terställning skall avslutas\n" -#: pg_createsubscriber.c:260 +#: pg_createsubscriber.c:258 #, c-format msgid " -T, --enable-two-phase enable two-phase commit for all subscriptions\n" msgstr " -T, --enable-two-phase slÃ¥ pÃ¥ tvÃ¥fas-commit för alla prenumerationer\n" -#: pg_createsubscriber.c:261 +#: pg_createsubscriber.c:259 #, c-format msgid " -U, --subscriber-username=NAME user name for subscriber connection\n" msgstr " -U, --subscriber-username=NAME användarnamn för prenumerantens anslutning\n" -#: pg_createsubscriber.c:262 +#: pg_createsubscriber.c:260 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose visa utförliga meddelanden\n" +#: pg_createsubscriber.c:261 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -R, --remove=OBJECTTYPE remove all objects of the specified type from specified\n" +#| " databases on the subscriber; accepts: publications\n" +msgid "" +" --clean=OBJECTTYPE drop all objects of the specified type from specified\n" +" databases on the subscriber; accepts: \"%s\"\n" +msgstr "" +" -R, --remove=OBJEKTTYP ta bort alla objekt av den angivna typen frÃ¥n angivna\n" +" databaser pÃ¥ prenumerantsidan; accepterar: publications\n" + #: pg_createsubscriber.c:263 #, c-format msgid "" @@ -1602,8 +1608,9 @@ msgid "Subscriptions will be created with the two_phase option disabled. Prepar msgstr "Prenumerationer kommer skapas med flaggan two_phase avaktiverad. Förberedda transaktioner kommer replikeras vid COMMIT PREPARED." #: pg_createsubscriber.c:976 -#, c-format -msgid "You can use --enable-two-phase switch to enable two_phase." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "You can use --enable-two-phase switch to enable two_phase." +msgid "You can use the command-line option --enable-two-phase to enable two_phase." msgstr "Du kan använda flaggan --enable-two-phase för att slÃ¥ pÃ¥ two_phase." #: pg_createsubscriber.c:986 @@ -1661,349 +1668,353 @@ msgstr "kunde inte slänga prenumeration \"%s\": %s" msgid "could not obtain pre-existing subscriptions: %s" msgstr "kunde inte hämta redan existerande prenumerationer: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1303 +#: pg_createsubscriber.c:1312 #, c-format msgid "could not drop replication slot \"%s\" on primary" msgstr "kunde inte slänga replikeringsslotten \"%s\" pÃ¥ primären" -#: pg_createsubscriber.c:1337 +#: pg_createsubscriber.c:1346 #, c-format msgid "could not obtain failover replication slot information: %s" msgstr "kunde inte hämta replikeringsslottens information för failover: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1339 pg_createsubscriber.c:1348 +#: pg_createsubscriber.c:1348 pg_createsubscriber.c:1357 #, c-format msgid "Drop the failover replication slots on subscriber soon to avoid retention of WAL files." msgstr "Släng replikeringsslottar för failover pÃ¥ prenumeranten inom kort för att undvika att köa upp WAL-filer." -#: pg_createsubscriber.c:1347 +#: pg_createsubscriber.c:1356 #, c-format msgid "could not drop failover replication slot" msgstr "kunde inte slänga replikeringsslot för failover" -#: pg_createsubscriber.c:1369 +#: pg_createsubscriber.c:1378 #, c-format msgid "creating the replication slot \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "skapar replikeringsslot \"%s\" i databasen \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1388 +#: pg_createsubscriber.c:1397 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\" i databasen \"%s\": %s" -#: pg_createsubscriber.c:1418 +#: pg_createsubscriber.c:1427 #, c-format msgid "dropping the replication slot \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "slänger replikeringsslot \"%s\" i databasen \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1434 +#: pg_createsubscriber.c:1443 #, c-format msgid "could not drop replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "kunde inte slänga replikeringsslot \"%s\" i databasen \"%s\": %s" -#: pg_createsubscriber.c:1455 +#: pg_createsubscriber.c:1464 #, c-format msgid "pg_ctl failed with exit code %d" msgstr "pg_ctl avslutade med felkod %d" -#: pg_createsubscriber.c:1460 +#: pg_createsubscriber.c:1469 #, c-format msgid "pg_ctl was terminated by exception 0x%X" msgstr "pg_ctl avslutades med avbrott 0x%X" -#: pg_createsubscriber.c:1462 +#: pg_createsubscriber.c:1471 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala värdet." -#: pg_createsubscriber.c:1464 +#: pg_createsubscriber.c:1473 #, c-format msgid "pg_ctl was terminated by signal %d: %s" msgstr "pg_ctl terminerades av signal %d: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1470 +#: pg_createsubscriber.c:1479 #, c-format msgid "pg_ctl exited with unrecognized status %d" msgstr "pg_ctl avslutade med okänd statuskod %d" -#: pg_createsubscriber.c:1473 +#: pg_createsubscriber.c:1482 #, c-format msgid "The failed command was: %s" msgstr "Det misslyckade kommandot var: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1523 +#: pg_createsubscriber.c:1532 #, c-format msgid "server was started" msgstr "servern startad" -#: pg_createsubscriber.c:1538 +#: pg_createsubscriber.c:1547 #, c-format msgid "server was stopped" msgstr "servern är stoppad" -#: pg_createsubscriber.c:1557 +#: pg_createsubscriber.c:1566 #, c-format msgid "waiting for the target server to reach the consistent state" msgstr "väntar pÃ¥ att mÃ¥lservern skall komma till ett konsistent läge" -#: pg_createsubscriber.c:1580 +#: pg_createsubscriber.c:1589 #, c-format msgid "recovery timed out" msgstr "timeout vid Ã¥terställning" -#: pg_createsubscriber.c:1593 +#: pg_createsubscriber.c:1602 #, c-format msgid "server did not end recovery" msgstr "servern avslutade inte Ã¥terställning" -#: pg_createsubscriber.c:1595 +#: pg_createsubscriber.c:1604 #, c-format msgid "target server reached the consistent state" msgstr "mÃ¥lservern har nÃ¥tt ett konsistent läge" -#: pg_createsubscriber.c:1596 +#: pg_createsubscriber.c:1605 #, c-format msgid "If pg_createsubscriber fails after this point, you must recreate the physical replica before continuing." msgstr "" "Om pg_createsubscriber misslyckas efter denna punkt sÃ¥ mÃ¥ste du\n" "Ã¥terskapa den fysiska replikan innan du fortsätter." -#: pg_createsubscriber.c:1623 pg_createsubscriber.c:1746 +#: pg_createsubscriber.c:1632 pg_createsubscriber.c:1755 #, c-format msgid "could not obtain publication information: %s" msgstr "kunde inte hämta publiceringsinformation: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1637 +#: pg_createsubscriber.c:1646 #, c-format msgid "publication \"%s\" already exists" msgstr "publicering \"%s\" finns redan" -#: pg_createsubscriber.c:1638 +#: pg_createsubscriber.c:1647 #, c-format msgid "Consider renaming this publication before continuing." msgstr "Överväg att byta namn pÃ¥ denna publicering innan fortsättning." -#: pg_createsubscriber.c:1645 +#: pg_createsubscriber.c:1654 #, c-format msgid "creating publication \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "skapar puiblicering \"%s\" i databasen \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1658 +#: pg_createsubscriber.c:1667 #, c-format msgid "could not create publication \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skapa publicering \"%s\" i databasen \"%s\": %s" -#: pg_createsubscriber.c:1688 +#: pg_createsubscriber.c:1697 #, c-format msgid "dropping publication \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "slänger publiceringen \"%s\" i databasen \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1702 +#: pg_createsubscriber.c:1711 #, c-format msgid "could not drop publication \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "kunde inte slänga publiceringen \"%s\" i databasen \"%s\": %s" -#: pg_createsubscriber.c:1739 +#: pg_createsubscriber.c:1748 #, c-format msgid "dropping all existing publications in database \"%s\"" msgstr "slänger alla existerande publiceringar i databasen \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1797 +#: pg_createsubscriber.c:1806 #, c-format msgid "creating subscription \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "skapar prenumeration \"%s\" i databasen \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1819 +#: pg_createsubscriber.c:1828 #, c-format msgid "could not create subscription \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skapa prenumeration \"%s\" i databasen \"%s\": %s" -#: pg_createsubscriber.c:1864 +#: pg_createsubscriber.c:1873 #, c-format msgid "could not obtain subscription OID: %s" msgstr "kunde inte hämta prenumerations-OID: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1871 +#: pg_createsubscriber.c:1880 #, c-format msgid "could not obtain subscription OID: got %d rows, expected %d row" msgstr "kunde inte hämta prenumerations-OID: fick %d rader, förväntade %d rad" -#: pg_createsubscriber.c:1895 +#: pg_createsubscriber.c:1904 #, c-format msgid "setting the replication progress (node name \"%s\", LSN %s) in database \"%s\"" msgstr "sätter progress för replikering (nod-namn \"%s\", LSN %s) i databasen \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1910 +#: pg_createsubscriber.c:1919 #, c-format msgid "could not set replication progress for subscription \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta progress för replikering till prenumeration \"%s\": %s" -#: pg_createsubscriber.c:1941 +#: pg_createsubscriber.c:1950 #, c-format msgid "enabling subscription \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "aktiverar prenumeration \"%s\" i databasen \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1953 +#: pg_createsubscriber.c:1962 #, c-format msgid "could not enable subscription \"%s\": %s" msgstr "kunde inte aktivera prenumerationen \"%s\": %s" -#: pg_createsubscriber.c:1999 +#: pg_createsubscriber.c:2008 #, c-format msgid "could not obtain a list of databases: %s" msgstr "kunde inte hämta en lista med databaser: %s" -#: pg_createsubscriber.c:2103 +#: pg_createsubscriber.c:2112 #, c-format msgid "cannot be executed by \"root\"" msgstr "kan inte köras av \"root\"" -#: pg_createsubscriber.c:2104 +#: pg_createsubscriber.c:2113 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser." msgstr "Du mÃ¥ste köra %s som PostgreSQL:s superuser." -#: pg_createsubscriber.c:2127 +#: pg_createsubscriber.c:2136 #, c-format msgid "database \"%s\" specified more than once for -d/--database" msgstr "databasen \"%s\" angiven mer än en gÃ¥ng för -d/--database" -#: pg_createsubscriber.c:2146 -#, c-format -msgid "object type \"%s\" is specified more than once for -R/--remove" -msgstr "objekttypeb \"%s\" är angiven mer än en gÃ¥ng för -R/--remove" - -#: pg_createsubscriber.c:2174 +#: pg_createsubscriber.c:2177 #, c-format msgid "publication \"%s\" specified more than once for --publication" msgstr "publicering \"%s\" angiven mer än en gÃ¥ng för --publication" -#: pg_createsubscriber.c:2183 +#: pg_createsubscriber.c:2186 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" specified more than once for --replication-slot" msgstr "replikeringsslott \"%s\" angiven mer än en gÃ¥ng för --replication-slot" -#: pg_createsubscriber.c:2192 +#: pg_createsubscriber.c:2195 #, c-format msgid "subscription \"%s\" specified more than once for --subscription" msgstr "prenumeration \"%s\" angiven mer än en gÃ¥ng för --subscription" -#: pg_createsubscriber.c:2217 -#, c-format -msgid "%s cannot be used with -a/--all" -msgstr "%s kan inte användas med -a/--all" +#: pg_createsubscriber.c:2201 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "object type \"%s\" is specified more than once for -R/--remove" +msgid "object type \"%s\" specified more than once for --clean" +msgstr "objekttypeb \"%s\" är angiven mer än en gÃ¥ng för -R/--remove" + +#: pg_createsubscriber.c:2226 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together" +msgid "options %s and -a/--all cannot be used together" +msgstr "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans" -#: pg_createsubscriber.c:2235 +#: pg_createsubscriber.c:2244 #, c-format msgid "no subscriber data directory specified" msgstr "ingen datakatalog för prenumeration angiven" -#: pg_createsubscriber.c:2246 +#: pg_createsubscriber.c:2255 #, c-format msgid "could not determine current directory" msgstr "kunde inte bestämma aktuell katalog" -#: pg_createsubscriber.c:2263 +#: pg_createsubscriber.c:2272 #, c-format msgid "no publisher connection string specified" msgstr "ingen anslutningssträng angiven för publicerare" -#: pg_createsubscriber.c:2267 +#: pg_createsubscriber.c:2276 #, c-format msgid "validating publisher connection string" msgstr "validerar publicerares anslutningssträng" -#: pg_createsubscriber.c:2273 +#: pg_createsubscriber.c:2282 #, c-format msgid "validating subscriber connection string" msgstr "validerar prenumerants anslutningssträng" -#: pg_createsubscriber.c:2290 +#: pg_createsubscriber.c:2299 #, c-format msgid "no database was specified" msgstr "ingen databas angavs" -#: pg_createsubscriber.c:2301 +#: pg_createsubscriber.c:2310 #, c-format msgid "database name \"%s\" was extracted from the publisher connection string" msgstr "databasnamn \"%s\" extraherades frÃ¥n publicistens anslutningssträng" -#: pg_createsubscriber.c:2306 +#: pg_createsubscriber.c:2315 #, c-format msgid "no database name specified" msgstr "inget databasnamn angavs" -#: pg_createsubscriber.c:2316 +#: pg_createsubscriber.c:2325 #, c-format msgid "wrong number of publication names specified" msgstr "fel antal namn pÃ¥ publicister angavs" -#: pg_createsubscriber.c:2317 +#: pg_createsubscriber.c:2326 #, c-format msgid "The number of specified publication names (%d) must match the number of specified database names (%d)." msgstr "Antalet angivna namn pÃ¥ publicister (%d) mÃ¥ste matcha antalet angivna namn pÃ¥ databaser (%d)." -#: pg_createsubscriber.c:2323 +#: pg_createsubscriber.c:2332 #, c-format msgid "wrong number of subscription names specified" msgstr "fel antal namn pÃ¥ prenumeranter angivna" -#: pg_createsubscriber.c:2324 +#: pg_createsubscriber.c:2333 #, c-format msgid "The number of specified subscription names (%d) must match the number of specified database names (%d)." msgstr "Antalet angivna namn pÃ¥ prenumeranter (%d) mÃ¥ste matcha antalet angivna namn pÃ¥ databaser (%d)." -#: pg_createsubscriber.c:2330 +#: pg_createsubscriber.c:2339 #, c-format msgid "wrong number of replication slot names specified" msgstr "fel antal namn pÃ¥ replikeringsslottar angivet" -#: pg_createsubscriber.c:2331 +#: pg_createsubscriber.c:2340 #, c-format msgid "The number of specified replication slot names (%d) must match the number of specified database names (%d)." msgstr "Antalet angivna namn pÃ¥ replikeringsslottar (%d) mÃ¥ste matcha antalet angivna namn pÃ¥ databaser (%d)." -#: pg_createsubscriber.c:2343 -#, c-format -msgid "invalid object type \"%s\" specified for -R/--remove" +#: pg_createsubscriber.c:2352 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid object type \"%s\" specified for -R/--remove" +msgid "invalid object type \"%s\" specified for --clean" msgstr "ogiltigt objekttyp \"%s\" angivet för -R/--remove" -#: pg_createsubscriber.c:2344 -#, c-format -msgid "The valid option is: \"publications\"" -msgstr "Giltiga flaggor är: \"publications\"" +#: pg_createsubscriber.c:2353 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid %s value: \"%s\"" +msgid "The valid value is: \"%s\"" +msgstr "ogiltigt %s-värde: \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:2375 +#: pg_createsubscriber.c:2384 #, c-format msgid "subscriber data directory is not a copy of the source database cluster" msgstr "prenumerantens datakatalog är inte en kopia pÃ¥ källdatabasens kluster" -#: pg_createsubscriber.c:2388 +#: pg_createsubscriber.c:2397 #, c-format msgid "standby server is running" msgstr "standby-servern kör" -#: pg_createsubscriber.c:2389 +#: pg_createsubscriber.c:2398 #, c-format msgid "Stop the standby server and try again." msgstr "Stoppa standby-servern och försök igen." -#: pg_createsubscriber.c:2398 +#: pg_createsubscriber.c:2407 #, c-format msgid "starting the standby server with command-line options" msgstr "startar standby-server med kommandoradsflaggor" -#: pg_createsubscriber.c:2414 pg_createsubscriber.c:2449 +#: pg_createsubscriber.c:2423 pg_createsubscriber.c:2458 #, c-format msgid "stopping the subscriber" msgstr "stoppar prenumeranten" -#: pg_createsubscriber.c:2428 +#: pg_createsubscriber.c:2437 #, c-format msgid "starting the subscriber" msgstr "startar prenumeranten" -#: pg_createsubscriber.c:2457 +#: pg_createsubscriber.c:2466 #, c-format msgid "Done!" msgstr "Klar!" @@ -2022,7 +2033,7 @@ msgstr "" msgid " -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n" msgstr " -D, --directory=KAT ta emot write-ahead-logg-filer till denna katalog\n" -#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:92 +#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:94 #, c-format msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" msgstr " -E, --endpos=LSN avsluta efter att ha taget emot den angivna LSN\n" @@ -2099,7 +2110,7 @@ msgstr "stoppade logg-strömning vid %X/%X (tidslinje %u)" msgid "switched to timeline %u at %X/%X" msgstr "bytte till tidslinje %u vid %X/%X" -#: pg_receivewal.c:224 pg_recvlogical.c:1073 +#: pg_receivewal.c:224 pg_recvlogical.c:1075 #, c-format msgid "received interrupt signal, exiting" msgstr "mottog avbrottsignal, avslutar" @@ -2169,7 +2180,7 @@ msgstr "kan inte kontrollera filen \"%s\": komprimering med %s stöds inte av de msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)" msgstr "startar logg-strömning vid %X/%X (tidslinje %u)" -#: pg_receivewal.c:693 pg_recvlogical.c:807 +#: pg_receivewal.c:693 pg_recvlogical.c:809 #, c-format msgid "could not parse end position \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa slutposition \"%s\"" @@ -2199,23 +2210,23 @@ msgstr "komprimering med %s stöds inte än" msgid "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific" msgstr "replikeringsanslutning som använder slot \"%s\" är oväntat databasspecifik" -#: pg_receivewal.c:878 pg_recvlogical.c:991 +#: pg_receivewal.c:878 pg_recvlogical.c:993 #, c-format msgid "dropping replication slot \"%s\"" msgstr "slänger replikeringsslot \"%s\"" -#: pg_receivewal.c:889 pg_recvlogical.c:1001 +#: pg_receivewal.c:889 pg_recvlogical.c:1003 #, c-format msgid "creating replication slot \"%s\"" msgstr "skapar replikeringsslot \"%s\"" -#: pg_receivewal.c:918 pg_recvlogical.c:1026 +#: pg_receivewal.c:918 pg_recvlogical.c:1028 #, c-format msgid "disconnected" msgstr "nerkopplad" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivewal.c:922 pg_recvlogical.c:1030 +#: pg_receivewal.c:922 pg_recvlogical.c:1032 #, c-format msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again" msgstr "nerkopplad; väntar %d sekunder för att försöka igen" @@ -2243,11 +2254,14 @@ msgstr "" msgid " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n" msgstr " --start starta strömning i en replikeringsslot (angÃ¥ende slot:ens namn, se --slot)\n" -#: pg_recvlogical.c:93 -#, c-format +#: pg_recvlogical.c:92 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " --failover enable replication slot synchronization to standby servers when\n" +#| " creating a slot\n" msgid "" -" --failover enable replication slot synchronization to standby servers when\n" -" creating a slot\n" +" --enable-failover enable replication slot synchronization to standby servers when\n" +" creating a replication slot\n" msgstr "" " --failover slÃ¥ pÃ¥ synkronisering av replikeringsslot till standby-servrar\n" " när en slot skapas\n" @@ -2293,137 +2307,140 @@ msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" msgstr " -S, --slot=SLOTNAMN namn pÃ¥ den logiska replikerings-slotten\n" #: pg_recvlogical.c:108 -#, c-format -msgid " -t, --two-phase enable decoding of prepared transactions when creating a slot\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -t, --two-phase enable decoding of prepared transactions when creating a slot\n" +msgid " -t, --enable-two-phase enable decoding of prepared transactions when creating a slot\n" msgstr " -t, --two-phase slÃ¥ pÃ¥ avkodning av förberedda transaktioner när en slot skapas\n" -#: pg_recvlogical.c:113 +#: pg_recvlogical.c:109 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " --role=ROLE (same as --member-of, deprecated)\n" +msgid " --two-phase (same as --enable-two-phase, deprecated)\n" +msgstr " --role=ROLL (samma som --member-of, obsolet)\n" + +#: pg_recvlogical.c:114 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas att ansluta till\n" -#: pg_recvlogical.c:146 +#: pg_recvlogical.c:147 #, c-format msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)" msgstr "bekräftar skrivning fram till %X/%X, flush till %X/%X (slot %s)" -#: pg_recvlogical.c:170 receivelog.c:359 +#: pg_recvlogical.c:171 receivelog.c:359 #, c-format msgid "could not send feedback packet: %s" msgstr "kunde inte skicka feedback-paket: %s" -#: pg_recvlogical.c:240 +#: pg_recvlogical.c:241 #, c-format msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)" msgstr "startar logg-strömning vid %X/%X (slot %s)" -#: pg_recvlogical.c:282 +#: pg_recvlogical.c:283 #, c-format msgid "streaming initiated" msgstr "strömning initierad" -#: pg_recvlogical.c:347 +#: pg_recvlogical.c:348 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m" -#: pg_recvlogical.c:376 receivelog.c:889 +#: pg_recvlogical.c:377 receivelog.c:889 #, c-format msgid "invalid socket: %s" msgstr "ogiltigt uttag: %s" -#: pg_recvlogical.c:429 receivelog.c:917 +#: pg_recvlogical.c:430 receivelog.c:917 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s() misslyckades: %m" -#: pg_recvlogical.c:436 receivelog.c:966 +#: pg_recvlogical.c:437 receivelog.c:966 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "kunde inte ta emot data frÃ¥n WAL-ström: %s" -#: pg_recvlogical.c:478 pg_recvlogical.c:529 receivelog.c:1010 +#: pg_recvlogical.c:479 pg_recvlogical.c:530 receivelog.c:1010 #: receivelog.c:1073 #, c-format msgid "streaming header too small: %d" msgstr "strömningsheader för liten: %d" -#: pg_recvlogical.c:513 receivelog.c:846 +#: pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:846 #, c-format msgid "unrecognized streaming header: \"%c\"" msgstr "okänd strömningsheader: \"%c\"" -#: pg_recvlogical.c:567 pg_recvlogical.c:579 +#: pg_recvlogical.c:568 pg_recvlogical.c:580 #, c-format msgid "could not write %d bytes to log file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva %d byte till loggfil \"%s\": %m" -#: pg_recvlogical.c:637 receivelog.c:641 receivelog.c:678 +#: pg_recvlogical.c:638 receivelog.c:641 receivelog.c:678 #, c-format msgid "unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "oväntad terminering av replikeringsström: %s" -#: pg_recvlogical.c:802 +#: pg_recvlogical.c:804 #, c-format msgid "could not parse start position \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa startposition \"%s\"" -#: pg_recvlogical.c:880 +#: pg_recvlogical.c:882 #, c-format msgid "no slot specified" msgstr "ingen slot angiven" -#: pg_recvlogical.c:887 +#: pg_recvlogical.c:889 #, c-format msgid "no target file specified" msgstr "ingen mÃ¥lfil angiven" -#: pg_recvlogical.c:894 +#: pg_recvlogical.c:896 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "ingen databas angiven" -#: pg_recvlogical.c:901 +#: pg_recvlogical.c:903 #, c-format msgid "at least one action needs to be specified" msgstr "minst en handling mÃ¥ste anges" -#: pg_recvlogical.c:908 +#: pg_recvlogical.c:910 #, c-format msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot" msgstr "kan inte använda --create-slot eller --start tillsammans med --drop-slot" -#: pg_recvlogical.c:915 +#: pg_recvlogical.c:917 #, c-format msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos" msgstr "kan inte använda --create-slot eller --drop-slot tillsammans med --startpos" -#: pg_recvlogical.c:922 +#: pg_recvlogical.c:924 #, c-format msgid "--endpos may only be specified with --start" msgstr "--endpos fÃ¥r bara anges tillsammans med --start" -#: pg_recvlogical.c:931 -#, c-format -msgid "--two-phase may only be specified with --create-slot" +#: pg_recvlogical.c:933 pg_recvlogical.c:940 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "--two-phase may only be specified with --create-slot" +msgid "%s may only be specified with --create-slot" msgstr "--two-phase fÃ¥r bara anges tillsammans med --create-slot" -#: pg_recvlogical.c:938 -#, c-format -msgid "--failover may only be specified with --create-slot" -msgstr "--failover fÃ¥r bara anges tillsammans med --create-slot" - -#: pg_recvlogical.c:975 +#: pg_recvlogical.c:977 #, c-format msgid "could not establish database-specific replication connection" msgstr "kunde inte upprätta databasspecifik replikeringsanslutning" -#: pg_recvlogical.c:1076 +#: pg_recvlogical.c:1078 #, c-format msgid "end position %X/%X reached by keepalive" msgstr "slutposition %X/%X nÃ¥dd av keepalive" -#: pg_recvlogical.c:1081 +#: pg_recvlogical.c:1083 #, c-format msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X" msgstr "slutposition %X/%X nÃ¥dd av WAL-post vid %X/%X" @@ -2678,3 +2695,15 @@ msgstr "unlink stöds inte med komprimering" #: walmethods.c:1293 msgid "could not close compression stream" msgstr "kunde inte stänga komprimeringsström" + +#, c-format +#~ msgid "%s cannot be used with -a/--all" +#~ msgstr "%s kan inte användas med -a/--all" + +#, c-format +#~ msgid "--failover may only be specified with --create-slot" +#~ msgstr "--failover fÃ¥r bara anges tillsammans med --create-slot" + +#, c-format +#~ msgid "The valid option is: \"publications\"" +#~ msgstr "Giltiga flaggor är: \"publications\"" diff --git a/sv/pg_dump.po b/sv/pg_dump.po index 3491bc3b..b307a330 100644 --- a/sv/pg_dump.po +++ b/sv/pg_dump.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-22 18:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-15 19:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-22 21:29+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "kunde inte läsa frÃ¥n kommando \"%s\": %m" msgid "no data was returned by command \"%s\"" msgstr "ingen data returnerades frÃ¥n kommandot \"%s\"" -#: ../../common/exec.c:405 parallel.c:1621 +#: ../../common/exec.c:405 parallel.c:1611 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s() misslyckades: %m" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "kunde inte göra stat() pÃ¥ fil \"%s\": %m" msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "detta bygge stöder inte synkmetod \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 dumputils.c:905 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 dumputils.c:943 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" @@ -240,232 +240,232 @@ msgstr "shell-kommandots argument innehÃ¥ller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "databasnamnet innehÃ¥ller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" -#: common.c:111 +#: common.c:112 #, c-format msgid "reading extensions" msgstr "läser utökningar" -#: common.c:114 +#: common.c:115 #, c-format msgid "identifying extension members" msgstr "identifierar utökningsmedlemmar" -#: common.c:117 +#: common.c:118 #, c-format msgid "reading schemas" msgstr "läser scheman" -#: common.c:126 +#: common.c:127 #, c-format msgid "reading user-defined tables" msgstr "läser användardefinierade tabeller" -#: common.c:131 +#: common.c:132 #, c-format msgid "reading user-defined functions" msgstr "läser användardefinierade funktioner" -#: common.c:135 +#: common.c:136 #, c-format msgid "reading user-defined types" msgstr "läser användardefinierade typer" -#: common.c:139 +#: common.c:140 #, c-format msgid "reading procedural languages" msgstr "läser procedursprÃ¥k" -#: common.c:142 +#: common.c:143 #, c-format msgid "reading user-defined aggregate functions" msgstr "läser användardefinierade aggregatfunktioner" -#: common.c:145 +#: common.c:146 #, c-format msgid "reading user-defined operators" msgstr "läser användardefinierade operatorer" -#: common.c:148 +#: common.c:149 #, c-format msgid "reading user-defined access methods" msgstr "läser användardefinierade accessmetoder" -#: common.c:151 +#: common.c:152 #, c-format msgid "reading user-defined operator classes" msgstr "läser användardefinierade operatorklasser" -#: common.c:154 +#: common.c:155 #, c-format msgid "reading user-defined operator families" msgstr "läser användardefinierade operator-familjer" -#: common.c:157 +#: common.c:158 #, c-format msgid "reading user-defined text search parsers" msgstr "läser användardefinierade textsöktolkare" -#: common.c:160 +#: common.c:161 #, c-format msgid "reading user-defined text search templates" msgstr "läser användardefinierade textsökmallar" -#: common.c:163 +#: common.c:164 #, c-format msgid "reading user-defined text search dictionaries" msgstr "läser användardefinierade textsökordlistor" -#: common.c:166 +#: common.c:167 #, c-format msgid "reading user-defined text search configurations" msgstr "läser användardefinierade textsökkonfigurationer" -#: common.c:169 +#: common.c:170 #, c-format msgid "reading user-defined foreign-data wrappers" msgstr "läser användardefinierade främmande data-omvandlare" -#: common.c:172 +#: common.c:173 #, c-format msgid "reading user-defined foreign servers" msgstr "läser användardefinierade främmande servrar" -#: common.c:175 +#: common.c:176 #, c-format msgid "reading default privileges" msgstr "läser standardrättigheter" -#: common.c:178 +#: common.c:179 #, c-format msgid "reading user-defined collations" msgstr "läser användardefinierade jämförelser" -#: common.c:181 +#: common.c:182 #, c-format msgid "reading user-defined conversions" msgstr "läser användardefinierade konverteringar" -#: common.c:184 +#: common.c:185 #, c-format msgid "reading type casts" msgstr "läser typomvandlingar" -#: common.c:187 +#: common.c:188 #, c-format msgid "reading transforms" msgstr "läser transformer" -#: common.c:190 +#: common.c:191 #, c-format msgid "reading table inheritance information" msgstr "läser information om arv av tabeller" -#: common.c:193 +#: common.c:194 #, c-format msgid "reading event triggers" msgstr "läser händelsetriggrar" -#: common.c:197 +#: common.c:198 #, c-format msgid "finding extension tables" msgstr "hittar utökningstabeller" -#: common.c:201 +#: common.c:202 #, c-format msgid "finding inheritance relationships" msgstr "hittar arvrelationer" -#: common.c:204 +#: common.c:205 #, c-format msgid "reading column info for interesting tables" msgstr "läser kolumninfo flr intressanta tabeller" -#: common.c:207 +#: common.c:208 #, c-format msgid "flagging inherited columns in subtables" msgstr "markerar ärvda kolumner i undertabeller" -#: common.c:210 +#: common.c:211 #, c-format msgid "reading partitioning data" msgstr "läser partitioneringsdata" -#: common.c:213 +#: common.c:214 #, c-format msgid "reading indexes" msgstr "läser index" -#: common.c:216 +#: common.c:217 #, c-format msgid "flagging indexes in partitioned tables" msgstr "flaggar index i partitionerade tabeller" -#: common.c:219 +#: common.c:220 #, c-format msgid "reading extended statistics" msgstr "läser utökad statistik" -#: common.c:222 +#: common.c:223 #, c-format msgid "reading constraints" msgstr "läser integritetsvillkor" -#: common.c:225 +#: common.c:226 #, c-format msgid "reading triggers" msgstr "läser triggrar" -#: common.c:228 +#: common.c:229 #, c-format msgid "reading rewrite rules" msgstr "läser omskrivningsregler" -#: common.c:231 +#: common.c:232 #, c-format msgid "reading policies" msgstr "läser policys" -#: common.c:234 +#: common.c:235 #, c-format msgid "reading publications" msgstr "läser publiceringar" -#: common.c:237 +#: common.c:238 #, c-format msgid "reading publication membership of tables" msgstr "läser publiceringsmedlemskap för tabeller" -#: common.c:240 +#: common.c:241 #, c-format msgid "reading publication membership of schemas" msgstr "läser publiceringsmedlemskap för scheman" -#: common.c:243 +#: common.c:244 #, c-format msgid "reading subscriptions" msgstr "läser prenumerationer" -#: common.c:246 +#: common.c:247 #, c-format msgid "reading subscription membership of tables" msgstr "läser prenumerationsmedlemskap för tabeller" -#: common.c:309 +#: common.c:310 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %u för tabell \"%s\" (OID %u)" -#: common.c:351 +#: common.c:352 #, c-format msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"" msgstr "ogiltigt antal (%d) föräldrar för tabell \"%s\"" -#: common.c:1109 +#: common.c:1128 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers" msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": för mÃ¥nga nummer" -#: common.c:1121 +#: common.c:1140 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number" msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": ogiltigt tecken i nummer" @@ -507,7 +507,7 @@ msgid "could not read from input file: %m" msgstr "kunde inte läsa frÃ¥n infilen: %m" #: compress_gzip.c:297 compress_lz4.c:630 compress_none.c:141 -#: compress_zstd.c:373 pg_backup_custom.c:648 pg_backup_directory.c:533 +#: compress_zstd.c:373 pg_backup_custom.c:648 pg_backup_directory.c:538 #: pg_backup_tar.c:740 pg_backup_tar.c:763 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file" @@ -568,13 +568,13 @@ msgstr "kan inte hantera läget \"%s\"" msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " -#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:925 -#: pg_dump_sort.c:1251 pg_dump_sort.c:1271 +#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:937 +#: pg_dump_sort.c:1453 pg_dump_sort.c:1473 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:544 +#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:514 #, c-format msgid "could not connect to database \"%s\"" msgstr "kunde inte ansluta till databasen \"%s\"" @@ -599,32 +599,32 @@ msgstr "avbryter dÃ¥ serverversionerna i matchar" msgid "server version: %s; %s version: %s" msgstr "server version: %s; %s version: %s" -#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1864 +#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1784 #, c-format msgid "executing %s" msgstr "kör: %s" -#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1870 +#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1790 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "frÃ¥ga misslyckades: %s" -#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1871 +#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1791 #, c-format msgid "Query was: %s" msgstr "FrÃ¥gan var: %s" -#: dumputils.c:910 +#: dumputils.c:948 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m" -#: dumputils.c:915 +#: dumputils.c:953 #, c-format msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ändra rättigheter pÃ¥ katalogen \"%s\": %m" -#: dumputils.c:920 +#: dumputils.c:958 #, c-format msgid "directory \"%s\" is not empty" msgstr "katalogen \"%s\" är inte tom" @@ -649,32 +649,32 @@ msgstr "ogiltigt format i filter som lästs frÃ¥n standard input pÃ¥ rad %d: %s" msgid "invalid format in filter read from file \"%s\" on line %d: %s" msgstr "ogiltigt format i filter som lästs frÃ¥n fil \"%s\" pÃ¥ rad %d: %s" -#: filter.c:240 filter.c:467 +#: filter.c:243 filter.c:470 #, c-format msgid "could not read from filter file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa frÃ¥n filterfil \"%s\": %m" -#: filter.c:243 +#: filter.c:246 msgid "unexpected end of file" msgstr "oväntat slut pÃ¥ fil" -#: filter.c:310 +#: filter.c:313 msgid "missing object name pattern" msgstr "saknar mall för objektnamn" -#: filter.c:421 +#: filter.c:424 msgid "no filter command found (expected \"include\" or \"exclude\")" msgstr "hittade inte filterkommandon (förväntade \"include\" eller \"exclude\")" -#: filter.c:432 +#: filter.c:435 msgid "invalid filter command (expected \"include\" or \"exclude\")" msgstr "ogiltigt filterkommando (förväntade \"include\" eller \"exclude\")" -#: filter.c:439 +#: filter.c:442 msgid "missing filter object type" msgstr "saknas typ pÃ¥ filterobjekt" -#: filter.c:446 +#: filter.c:449 #, c-format msgid "unsupported filter object type: \"%.*s\"" msgstr "typen för filterobjekt stöd ej: \"%.*s\"" @@ -684,27 +684,27 @@ msgstr "typen för filterobjekt stöd ej: \"%.*s\"" msgid "%s() failed: error code %d" msgstr "%s() misslyckades: felkod %d" -#: parallel.c:971 +#: parallel.c:961 #, c-format msgid "could not create communication channels: %m" msgstr "kunde inte skapa kommunikationskanaler: %m" -#: parallel.c:1028 +#: parallel.c:1018 #, c-format msgid "could not create worker process: %m" msgstr "kunde inte skapa arbetsprocess: %m" -#: parallel.c:1158 +#: parallel.c:1148 #, c-format msgid "unrecognized command received from leader: \"%s\"" msgstr "okänt kommando mottaget frÃ¥n ledare: \"%s\"" -#: parallel.c:1201 parallel.c:1439 +#: parallel.c:1191 parallel.c:1429 #, c-format msgid "invalid message received from worker: \"%s\"" msgstr "ogiltigt meddelande mottaget frÃ¥n arbetare: \"%s\"" -#: parallel.c:1333 +#: parallel.c:1323 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -714,52 +714,52 @@ msgstr "" "Dette beror oftast pÃ¥ att nÃ¥gon tagit ett ACCESS EXCLUSIVE-lÃ¥s pÃ¥ tabellen\n" "efter att pg_dumps föräldraprocess tagit ett ACCESS SHARE-lÃ¥s pÃ¥ tabellen." -#: parallel.c:1422 +#: parallel.c:1412 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly" msgstr "en arbetsprocess dog oväntat" -#: parallel.c:1544 parallel.c:1662 +#: parallel.c:1534 parallel.c:1652 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %m" msgstr "kunde inte skriva till kommunikationskanal: %m" -#: parallel.c:1746 +#: parallel.c:1736 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde inte skapa uttag (socket): felkod %d" -#: parallel.c:1757 +#: parallel.c:1747 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde inte göra \"bind\": felkod %d" -#: parallel.c:1764 +#: parallel.c:1754 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde inte göra \"listen\": felkod %d" -#: parallel.c:1771 +#: parallel.c:1761 #, c-format msgid "pgpipe: %s() failed: error code %d" msgstr "pgpipe: %s() misslyckades: felkod %d" -#: parallel.c:1782 +#: parallel.c:1772 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde inte skapa ett andra uttag (socket): felkod %d" -#: parallel.c:1791 +#: parallel.c:1781 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde itne ansluta till uttag (socket): felkod %d" -#: parallel.c:1800 +#: parallel.c:1790 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde inte acceptera anslutning: felkod %d" -#: pg_backup_archiver.c:269 pg_backup_archiver.c:1732 +#: pg_backup_archiver.c:269 pg_backup_archiver.c:1745 #, c-format msgid "could not close output file: %m" msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %m" @@ -774,443 +774,443 @@ msgstr "arkivobjekten är inte i korrekt sektionsordning" msgid "unexpected section code %d" msgstr "oväntad sektionskod %d" -#: pg_backup_archiver.c:365 +#: pg_backup_archiver.c:360 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format" msgstr "parallell Ã¥terställning stöds inte med detta arkivformat" -#: pg_backup_archiver.c:369 +#: pg_backup_archiver.c:364 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump" msgstr "parallell Ã¥terställning stöds inte med arkiv som skapats av en pre-8.0 pg_dump" -#: pg_backup_archiver.c:390 +#: pg_backup_archiver.c:385 #, c-format msgid "cannot restore from compressed archive (%s)" msgstr "kan inte Ã¥terställa frÃ¥n komprimerat arkiv (%s)" -#: pg_backup_archiver.c:410 +#: pg_backup_archiver.c:405 #, c-format msgid "connecting to database for restore" msgstr "kopplar upp mot databas för Ã¥terställning" -#: pg_backup_archiver.c:412 +#: pg_backup_archiver.c:407 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives" msgstr "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv frÃ¥n före version 1.3" -#: pg_backup_archiver.c:455 +#: pg_backup_archiver.c:450 #, fuzzy, c-format #| msgid "implied data-only restore" msgid "implied no-schema restore" msgstr "implicerad Ã¥terställning av enbart data" -#: pg_backup_archiver.c:523 +#: pg_backup_archiver.c:529 #, c-format msgid "dropping %s %s" msgstr "tar bort %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:655 +#: pg_backup_archiver.c:661 #, c-format msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta var IF EXISTS skulle stoppas in i sats \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:841 pg_backup_archiver.c:843 +#: pg_backup_archiver.c:855 pg_backup_archiver.c:857 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s" msgstr "varning frÃ¥n orginaldumpfilen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:877 +#: pg_backup_archiver.c:891 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"" msgstr "skapar %s \"%s.%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:880 +#: pg_backup_archiver.c:894 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"" msgstr "skapar %s \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:930 +#: pg_backup_archiver.c:944 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"" msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:957 +#: pg_backup_archiver.c:971 #, c-format msgid "processing %s" msgstr "processar %s" -#: pg_backup_archiver.c:979 +#: pg_backup_archiver.c:993 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"" msgstr "processar data för tabell \"%s.%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:1049 +#: pg_backup_archiver.c:1063 #, c-format msgid "executing %s %s" msgstr "kör %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:1118 +#: pg_backup_archiver.c:1132 #, c-format msgid "disabling triggers for %s" msgstr "stänger av trigger för %s" -#: pg_backup_archiver.c:1144 +#: pg_backup_archiver.c:1158 #, c-format msgid "enabling triggers for %s" msgstr "slÃ¥r pÃ¥ trigger för %s" -#: pg_backup_archiver.c:1209 +#: pg_backup_archiver.c:1223 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine" msgstr "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-rutin" -#: pg_backup_archiver.c:1404 +#: pg_backup_archiver.c:1418 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet" -#: pg_backup_archiver.c:1467 +#: pg_backup_archiver.c:1481 #, c-format msgid "restored %d large object" msgid_plural "restored %d large objects" msgstr[0] "Ã¥terställde %d stor objekt" msgstr[1] "Ã¥terställde %d stora objekt" -#: pg_backup_archiver.c:1494 pg_backup_tar.c:683 +#: pg_backup_archiver.c:1508 pg_backup_tar.c:683 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u" msgstr "Ã¥terställer stort objekt med OID %u" -#: pg_backup_archiver.c:1506 +#: pg_backup_archiver.c:1520 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1511 pg_dump.c:4063 +#: pg_backup_archiver.c:1525 pg_dump.c:4085 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "kunde inte öppna stort objekt %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1567 +#: pg_backup_archiver.c:1581 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:1595 +#: pg_backup_archiver.c:1609 #, c-format msgid "line ignored: %s" msgstr "rad ignorerad: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1602 pg_backup_db.c:548 +#: pg_backup_archiver.c:1616 pg_backup_db.c:548 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d" msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d" -#: pg_backup_archiver.c:1625 pg_backup_directory.c:187 -#: pg_backup_directory.c:581 +#: pg_backup_archiver.c:1639 pg_backup_directory.c:187 +#: pg_backup_directory.c:586 #, c-format msgid "could not close TOC file: %m" msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1713 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301 -#: pg_backup_directory.c:568 pg_backup_directory.c:634 -#: pg_backup_directory.c:652 pg_dumpall.c:534 +#: pg_backup_archiver.c:1726 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301 +#: pg_backup_directory.c:573 pg_backup_directory.c:639 +#: pg_backup_directory.c:657 pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:1715 pg_backup_custom.c:157 +#: pg_backup_archiver.c:1728 pg_backup_custom.c:157 #, c-format msgid "could not open output file: %m" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1798 +#: pg_backup_archiver.c:1811 #, c-format msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)" msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)" msgstr[0] "skrev %zu byte data av stort objekt (resultat = %d)" msgstr[1] "skrev %zu bytes data av stort objekt (resultat = %d)" -#: pg_backup_archiver.c:1804 +#: pg_backup_archiver.c:1817 #, c-format msgid "could not write to large object: %s" msgstr "kunde inte skriva till stort objekt: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1894 +#: pg_backup_archiver.c:1907 #, c-format msgid "while INITIALIZING:" msgstr "vid INITIERING:" -#: pg_backup_archiver.c:1899 +#: pg_backup_archiver.c:1912 #, c-format msgid "while PROCESSING TOC:" msgstr "vid HANTERING AV TOC:" -#: pg_backup_archiver.c:1904 +#: pg_backup_archiver.c:1917 #, c-format msgid "while FINALIZING:" msgstr "vid SLUTFÖRANDE:" -#: pg_backup_archiver.c:1909 +#: pg_backup_archiver.c:1922 #, c-format msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s" msgstr "frÃ¥n TOC-post %d; %u %u %s %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:1985 +#: pg_backup_archiver.c:1998 #, c-format msgid "bad dumpId" msgstr "felaktigt dumpId" -#: pg_backup_archiver.c:2006 +#: pg_backup_archiver.c:2019 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item" msgstr "felaktig tabell-dumpId för TABLE DATA-objekt" -#: pg_backup_archiver.c:2098 +#: pg_backup_archiver.c:2111 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d" msgstr "oväntad data-offset-flagga %d" -#: pg_backup_archiver.c:2111 +#: pg_backup_archiver.c:2124 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large" msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort" -#: pg_backup_archiver.c:2222 pg_restore.c:847 +#: pg_backup_archiver.c:2235 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"" msgstr "katalognamn för lÃ¥ngt: \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:2272 +#: pg_backup_archiver.c:2285 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)" msgstr "katalogen \"%s\" verkar inte vara ett giltigt arkiv (\"toc.dat\" finns inte)" -#: pg_backup_archiver.c:2280 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813 +#: pg_backup_archiver.c:2293 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813 #: pg_backup_directory.c:172 pg_backup_directory.c:364 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna indatafilen \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:2287 pg_backup_custom.c:174 +#: pg_backup_archiver.c:2300 pg_backup_custom.c:174 #, c-format msgid "could not open input file: %m" msgstr "kan inte öppna infil: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2293 +#: pg_backup_archiver.c:2306 #, c-format msgid "could not read input file: %m" msgstr "kan inte läsa infilen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2295 +#: pg_backup_archiver.c:2308 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)" msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)" -#: pg_backup_archiver.c:2327 +#: pg_backup_archiver.c:2340 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql." msgstr "indatafilen verkar vara en dump i textformat. Använd psql." -#: pg_backup_archiver.c:2333 +#: pg_backup_archiver.c:2346 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)" -#: pg_backup_archiver.c:2339 +#: pg_backup_archiver.c:2352 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv" -#: pg_backup_archiver.c:2348 +#: pg_backup_archiver.c:2361 #, c-format msgid "could not close input file: %m" msgstr "kunde inte stänga indatafilen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2427 +#: pg_backup_archiver.c:2440 #, c-format msgid "could not open stdout for appending: %m" msgstr "kunde inte öppna stdout för append: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2472 +#: pg_backup_archiver.c:2485 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"" msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"" -#: pg_backup_archiver.c:2553 pg_backup_archiver.c:4774 +#: pg_backup_archiver.c:2566 pg_backup_archiver.c:4761 #, c-format msgid "finished item %d %s %s" msgstr "klar med objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:2557 pg_backup_archiver.c:4787 +#: pg_backup_archiver.c:2570 pg_backup_archiver.c:4774 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d" msgstr "arbetsprocess misslyckades: felkod %d" -#: pg_backup_archiver.c:2655 +#: pg_backup_archiver.c:2668 #, c-format msgid "unexpected TOC entry in WriteToc(): %d %s %s" msgstr "oväntad TOC-post i WriteToc(): %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:2659 pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506 +#: pg_backup_archiver.c:2672 pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506 #: pg_backup_custom.c:635 pg_backup_custom.c:871 pg_backup_tar.c:1029 #: pg_backup_tar.c:1034 #, c-format msgid "error during file seek: %m" msgstr "fel vid sökning: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2717 +#: pg_backup_archiver.c:2730 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC" msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC" -#: pg_backup_archiver.c:2800 +#: pg_backup_archiver.c:2813 #, c-format msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore" msgstr "Ã¥tereställa tabeller med WITH OIDS stöds inte längre" -#: pg_backup_archiver.c:2882 +#: pg_backup_archiver.c:2895 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"" msgstr "okänd teckenkodning \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:2888 +#: pg_backup_archiver.c:2901 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s" msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2906 +#: pg_backup_archiver.c:2919 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s" msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2931 +#: pg_backup_archiver.c:2944 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found" msgstr "schema \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2938 +#: pg_backup_archiver.c:2951 #, c-format msgid "table \"%s\" not found" msgstr "tabell \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2945 +#: pg_backup_archiver.c:2958 #, c-format msgid "index \"%s\" not found" msgstr "index \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2952 +#: pg_backup_archiver.c:2965 #, c-format msgid "function \"%s\" not found" msgstr "funktion \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2959 +#: pg_backup_archiver.c:2972 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found" msgstr "trigger \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:3420 +#: pg_backup_archiver.c:3433 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3552 +#: pg_backup_archiver.c:3575 #, c-format msgid "could not set \"search_path\" to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta \"search_path\" till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3613 +#: pg_backup_archiver.c:3636 #, c-format msgid "could not set \"default_tablespace\" to %s: %s" msgstr "kunde inte sätta \"default_tablespace\" till %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3662 +#: pg_backup_archiver.c:3685 #, c-format msgid "could not set \"default_table_access_method\": %s" msgstr "kunde inte sätta \"default_table_access_method\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3711 +#: pg_backup_archiver.c:3734 #, c-format msgid "could not alter table access method: %s" msgstr "kunde inte ändra tabellaccessmetod: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3812 +#: pg_backup_archiver.c:3835 #, c-format msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\"" msgstr "vet inte hur man sätter ägare för objekttyp \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:3947 +#: pg_backup_archiver.c:3970 #, c-format msgid "unexpected TOC entry in _printTocEntry(): %d %s %s" msgstr "oväntad TOC-post i _printTocEntry(): %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4131 +#: pg_backup_archiver.c:4118 #, c-format msgid "did not find magic string in file header" msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet" -#: pg_backup_archiver.c:4145 +#: pg_backup_archiver.c:4132 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header" msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet" -#: pg_backup_archiver.c:4150 +#: pg_backup_archiver.c:4137 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed" msgstr "riktighetskontroll pÃ¥ heltalsstorlek (%lu) misslyckades" -#: pg_backup_archiver.c:4154 +#: pg_backup_archiver.c:4141 #, c-format msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail" msgstr "arkivet skapades pÃ¥ en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas" -#: pg_backup_archiver.c:4164 +#: pg_backup_archiver.c:4151 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)" msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig frÃ¥n formatet som fanns i filen (%d)" -#: pg_backup_archiver.c:4186 +#: pg_backup_archiver.c:4173 #, c-format msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression (%s) -- no data will be available" msgstr "arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering (%s) -- ingen data kommer kunna läsas" -#: pg_backup_archiver.c:4222 +#: pg_backup_archiver.c:4209 #, c-format msgid "invalid creation date in header" msgstr "ogiltig skapandedatum i huvud" -#: pg_backup_archiver.c:4356 +#: pg_backup_archiver.c:4343 #, c-format msgid "processing item %d %s %s" msgstr "processar objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4441 +#: pg_backup_archiver.c:4428 #, c-format msgid "entering main parallel loop" msgstr "gÃ¥r in i parallella huvudloopen" -#: pg_backup_archiver.c:4452 +#: pg_backup_archiver.c:4439 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s" msgstr "hoppar över objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4461 +#: pg_backup_archiver.c:4448 #, c-format msgid "launching item %d %s %s" msgstr "startar objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4515 +#: pg_backup_archiver.c:4502 #, c-format msgid "finished main parallel loop" msgstr "klar med parallella huvudloopen" -#: pg_backup_archiver.c:4551 +#: pg_backup_archiver.c:4538 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s" msgstr "processar saknat objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:5093 +#: pg_backup_archiver.c:5080 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data" msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej Ã¥terställas" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "fel returnerat av PQputCopyEnd: %s" msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY misslyckades för tabell \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2439 +#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2458 #, c-format msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\"" msgstr "oväntade extraresultat under kopiering (COPY) av tabell \"%s\"" @@ -1345,8 +1345,8 @@ msgstr "kunde inte genomföra databastransaktionen" msgid "no output directory specified" msgstr "ingen utdatakatalog angiven" -#: pg_backup_directory.c:325 pg_backup_directory.c:474 -#: pg_backup_directory.c:512 +#: pg_backup_directory.c:325 pg_backup_directory.c:479 +#: pg_backup_directory.c:517 #, c-format msgid "could not write to output file: %s" msgstr "kunde inte skriva till utdatafil: %s" @@ -1361,42 +1361,42 @@ msgstr "kan inte stänga datafil: %m" msgid "could not close data file \"%s\": %m" msgstr "kan inte stänga datafil \"%s\": %m" -#: pg_backup_directory.c:423 +#: pg_backup_directory.c:428 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m" msgstr "kunde inte öppna stora objekts TOC-fil \"%s\" för läsning: %m" -#: pg_backup_directory.c:434 +#: pg_backup_directory.c:439 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"" msgstr "ogiltig rad i stora objekts TOC-fil \"%s\": \"%s\"" -#: pg_backup_directory.c:443 +#: pg_backup_directory.c:448 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"" msgstr "fel vid lösning av stora objekts TOC-fil \"%s\"" -#: pg_backup_directory.c:447 +#: pg_backup_directory.c:452 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga stora objekts TOC-fil \"%s\": %m" -#: pg_backup_directory.c:670 +#: pg_backup_directory.c:675 #, c-format msgid "could not close LO data file: %m" msgstr "kan inte stänga LO-datafil: %m" -#: pg_backup_directory.c:680 +#: pg_backup_directory.c:685 #, c-format msgid "could not write to LOs TOC file: %s" msgstr "kunde inte skriva till TOC-fil för LO: %s" -#: pg_backup_directory.c:696 +#: pg_backup_directory.c:701 #, c-format msgid "could not close LOs TOC file: %m" msgstr "kunde inte stänga TOC-fil för LO: %m" -#: pg_backup_directory.c:715 +#: pg_backup_directory.c:720 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"" msgstr "filnamnet är för lÃ¥ngt: \"%s\"" @@ -1489,10 +1489,10 @@ msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filpositio msgid "unrecognized section name: \"%s\"" msgstr "okänt sektionsnamn: \"%s\"" -#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:803 pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:387 -#: pg_dumpall.c:397 pg_dumpall.c:405 pg_dumpall.c:413 pg_dumpall.c:420 -#: pg_dumpall.c:430 pg_dumpall.c:445 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:361 -#: pg_restore.c:377 pg_restore.c:388 pg_restore.c:398 pg_restore.c:527 +#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:799 pg_dump.c:816 pg_dumpall.c:385 +#: pg_dumpall.c:395 pg_dumpall.c:403 pg_dumpall.c:411 pg_dumpall.c:418 +#: pg_dumpall.c:428 pg_dumpall.c:530 pg_restore.c:326 pg_restore.c:342 +#: pg_restore.c:356 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." @@ -1502,62 +1502,56 @@ msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." msgid "out of on_exit_nicely slots" msgstr "slut pÃ¥ on_exit_nicely-slottar" -#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:395 pg_restore.c:375 +#: pg_dump.c:814 pg_dumpall.c:393 pg_restore.c:340 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för mÃ¥nga kommandoradsargument (första är \"%s\")" -#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:406 +#: pg_dump.c:826 pg_restore.c:380 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:408 +#: pg_dump.c:828 pg_restore.c:382 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and --statistics-only cannot be used together" msgstr "flaggorna -s/--schema-only och --statistics-only kan inte användas tillsammans" -#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:410 +#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:384 #, c-format msgid "options -a/--data-only and --statistics-only cannot be used together" msgstr "flaggorna -a/--data-only och --statistics-only kan inte användas tillsammans" -#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:414 +#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:388 #, fuzzy, c-format #| msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together" msgid "options -a/--data-only and --no-data cannot be used together" msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:416 +#: pg_dump.c:836 pg_restore.c:390 #, fuzzy, c-format #| msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together" msgid "options -s/--schema-only and --no-schema cannot be used together" msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:418 +#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:392 #, fuzzy, c-format #| msgid "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used together" msgid "options --statistics-only and --no-statistics cannot be used together" msgstr "flaggorna -1/--single-transaction och --transaction-size kan inte användas tillsammans" -#: pg_dump.c:846 pg_restore.c:422 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together" -msgid "options --with-data and --no-data cannot be used together" -msgstr "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans" - -#: pg_dump.c:848 pg_restore.c:424 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together" -msgid "options --with-schema and --no-schema cannot be used together" -msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans" - -#: pg_dump.c:850 pg_restore.c:426 +#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:396 #, fuzzy, c-format #| msgid "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used together" -msgid "options --with-statistics and --no-statistics cannot be used together" +msgid "options --statistics and --no-statistics cannot be used together" msgstr "flaggorna -1/--single-transaction och --transaction-size kan inte användas tillsammans" +#: pg_dump.c:846 pg_dump.c:849 pg_restore.c:400 pg_restore.c:403 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s and %s options cannot be used together" +msgid "options %s and %s cannot be used together" +msgstr "flaggorna %s och %s kan inte användas ihop" + #: pg_dump.c:853 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together" @@ -1568,81 +1562,102 @@ msgstr "flaggorna -s/--schema-only och --include-foreign-data kan inte användas msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup" msgstr "flaggan --include-foreign-data stöds inte med parallell backup" -#: pg_dump.c:859 pg_restore.c:429 +#: pg_dump.c:859 pg_restore.c:407 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:425 pg_restore.c:472 +#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:423 pg_restore.c:448 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean" msgstr "flaggan --if-exists kräver flaggan -c/--clean" -#: pg_dump.c:884 +#: pg_dump.c:882 #, c-format msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts" msgstr "flagga --on-conflict-do-nothing kräver --inserts, --rows-per-insert eller --column-inserts" -#: pg_dump.c:913 +#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:498 pg_restore.c:373 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not generate nonce" +msgid "could not generate restrict key" +msgstr "kunde inte skapa engÃ¥ngsnummer" + +#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:500 pg_restore.c:375 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid SCRAM server key" +msgid "invalid restrict key" +msgstr "ogiltig SCRAM-servernyckel" + +#: pg_dump.c:903 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option -f/--filenode can only be used with --check" +msgid "option --restrict-key can only be used with --format=plain" +msgstr "inställningen -f/--filenode tillÃ¥ts bara med --check" + +#: pg_dump.c:925 #, c-format msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\"" msgstr "okänd komprimeringsalgoritm: \"%s\"" -#: pg_dump.c:920 +#: pg_dump.c:932 #, c-format msgid "invalid compression specification: %s" msgstr "ogiltig inställning för komprimering: %s" -#: pg_dump.c:933 +#: pg_dump.c:945 #, c-format msgid "compression option \"%s\" is not currently supported by pg_dump" msgstr "komprimeringsflaggan \"%s\" stöds inte än av pg_dump" -#: pg_dump.c:945 +#: pg_dump.c:957 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format" msgstr "parallell backup stöds bara med katalogformat" -#: pg_dump.c:991 +#: pg_dump.c:1003 #, c-format msgid "last built-in OID is %u" msgstr "sista inbyggda OID är %u" -#: pg_dump.c:1000 +#: pg_dump.c:1012 #, c-format msgid "no matching schemas were found" msgstr "hittade inga matchande scheman" -#: pg_dump.c:1017 +#: pg_dump.c:1029 #, c-format msgid "no matching tables were found" msgstr "hittade inga matchande tabeller" -#: pg_dump.c:1045 +#: pg_dump.c:1057 #, c-format msgid "no matching extensions were found" msgstr "hittade inga matchande utökningar" -#: pg_dump.c:1238 -#, c-format +#: pg_dump.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" +#| "\n" msgid "" -"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" +"%s exports a PostgreSQL database as an SQL script or to other formats.\n" "\n" msgstr "" "%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1239 pg_dumpall.c:703 pg_restore.c:657 +#: pg_dump.c:1252 pg_dumpall.c:694 pg_restore.c:523 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_dump.c:1240 +#: pg_dump.c:1253 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n" -#: pg_dump.c:1242 pg_dumpall.c:706 pg_restore.c:660 +#: pg_dump.c:1255 pg_dumpall.c:697 pg_restore.c:526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1651,12 +1666,12 @@ msgstr "" "\n" "Allmänna flaggor:\n" -#: pg_dump.c:1243 +#: pg_dump.c:1256 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME fil eller katalognamn för utdata\n" -#: pg_dump.c:1244 pg_dumpall.c:708 +#: pg_dump.c:1257 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1665,22 +1680,22 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p utdatans filformat (egen (c), katalog (d), tar (t),\n" " ren text (p) (standard))\n" -#: pg_dump.c:1246 +#: pg_dump.c:1259 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=NUM använd sÃ¥ här mÃ¥nga parellella job för att dumpa\n" -#: pg_dump.c:1247 pg_dumpall.c:710 +#: pg_dump.c:1260 pg_dumpall.c:699 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" -#: pg_dump.c:1248 pg_dumpall.c:711 +#: pg_dump.c:1261 pg_dumpall.c:700 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:1249 +#: pg_dump.c:1262 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n" @@ -1689,27 +1704,27 @@ msgstr "" " -Z, --compress=METOD[:DETALJ]\n" " komprimera som angivet\n" -#: pg_dump.c:1251 pg_dumpall.c:712 +#: pg_dump.c:1264 pg_dumpall.c:701 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT misslyckas efter att ha väntat i TIMEOUT pÃ¥ tabellÃ¥s\n" -#: pg_dump.c:1252 pg_dumpall.c:744 +#: pg_dump.c:1265 pg_dumpall.c:733 #, c-format msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " --no-sync vänta inte pÃ¥ att ändingar säkert skrivits till disk\n" -#: pg_dump.c:1253 +#: pg_dump.c:1266 #, c-format msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" msgstr " --sync-method=METOD sätt synkmetod för att synka filer till disk\n" -#: pg_dump.c:1254 pg_dumpall.c:713 +#: pg_dump.c:1267 pg_dumpall.c:702 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:1256 pg_dumpall.c:714 +#: pg_dump.c:1269 pg_dumpall.c:703 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1718,63 +1733,63 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor som styr utmatning:\n" -#: pg_dump.c:1257 pg_dumpall.c:715 +#: pg_dump.c:1270 pg_dumpall.c:704 #, fuzzy, c-format #| msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema or statistics\n" msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" -#: pg_dump.c:1258 +#: pg_dump.c:1271 #, c-format msgid " -b, --large-objects include large objects in dump\n" msgstr " -b, --large-objects inkludera stora objekt i dumpen\n" -#: pg_dump.c:1259 +#: pg_dump.c:1272 #, c-format msgid " --blobs (same as --large-objects, deprecated)\n" msgstr " --blobs (samma som --large-objects, obsolet)\n" -#: pg_dump.c:1260 +#: pg_dump.c:1273 #, c-format msgid " -B, --no-large-objects exclude large objects in dump\n" msgstr " -B, --no-large-objects exkludera stora objekt i dumpen\n" -#: pg_dump.c:1261 +#: pg_dump.c:1274 #, c-format msgid " --no-blobs (same as --no-large-objects, deprecated)\n" msgstr " --no-blobs (samma som --no-large-objects, obsolet)\n" -#: pg_dump.c:1262 pg_restore.c:671 +#: pg_dump.c:1275 pg_restore.c:537 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databasobjekt innan Ã¥terskapande\n" -#: pg_dump.c:1263 +#: pg_dump.c:1276 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i dumpen\n" -#: pg_dump.c:1264 +#: pg_dump.c:1277 #, c-format msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n" msgstr " -e, --extension=MALL dumpa bara de angivna utökningarna\n" -#: pg_dump.c:1265 pg_dumpall.c:717 +#: pg_dump.c:1278 pg_dumpall.c:706 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KODNING dumpa data i teckenkodning KODNING\n" -#: pg_dump.c:1266 +#: pg_dump.c:1279 #, c-format msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=MALL dumpa bara de angivna scheman\n" -#: pg_dump.c:1267 +#: pg_dump.c:1280 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=MALL dumpa INTE de angivna scheman\n" -#: pg_dump.c:1268 +#: pg_dump.c:1281 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1783,53 +1798,53 @@ msgstr "" " -O, --no-owner hoppa över Ã¥terställande av objektägare i\n" " textformatdumpar\n" -#: pg_dump.c:1270 pg_dumpall.c:721 +#: pg_dump.c:1283 pg_dumpall.c:710 #, fuzzy, c-format #| msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data or statistics\n" msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" -#: pg_dump.c:1271 +#: pg_dump.c:1284 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME namn pÃ¥ superuser för textformatdumpar\n" -#: pg_dump.c:1272 +#: pg_dump.c:1285 #, c-format msgid " -t, --table=PATTERN dump only the specified table(s)\n" msgstr " -t, --table=MALL dumpa bara de angivna tabellerna\n" -#: pg_dump.c:1273 +#: pg_dump.c:1286 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=MALL dumpa INTE de angivna tabellerna\n" -#: pg_dump.c:1274 pg_dumpall.c:724 +#: pg_dump.c:1287 pg_dumpall.c:713 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:1275 pg_dumpall.c:725 +#: pg_dump.c:1288 pg_dumpall.c:714 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade används bara av uppgraderingsverktyg\n" -#: pg_dump.c:1276 pg_dumpall.c:726 +#: pg_dump.c:1289 pg_dumpall.c:715 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n" -#: pg_dump.c:1277 pg_dumpall.c:727 +#: pg_dump.c:1290 pg_dumpall.c:716 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr " --disable-dollar-quoting slÃ¥ av dollar-citering, använd standard SQL-citering\n" -#: pg_dump.c:1278 pg_dumpall.c:728 pg_restore.c:689 +#: pg_dump.c:1291 pg_dumpall.c:717 pg_restore.c:554 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers slÃ¥ av triggrar vid Ã¥terställning av enbart data\n" -#: pg_dump.c:1279 +#: pg_dump.c:1292 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n" @@ -1838,12 +1853,12 @@ msgstr "" " --enable-row-security slÃ¥ pÃ¥ radsäkerhet (dumpa bara data användaren\n" " har rätt till)\n" -#: pg_dump.c:1281 +#: pg_dump.c:1294 #, c-format msgid " --exclude-extension=PATTERN do NOT dump the specified extension(s)\n" msgstr " --exclude-extension=MALL dumpa INTE de angivna utökningarna\n" -#: pg_dump.c:1282 +#: pg_dump.c:1295 #, c-format msgid "" " --exclude-table-and-children=PATTERN\n" @@ -1854,12 +1869,12 @@ msgstr "" " dumpa INTE angivna tabeller, inklusive\n" " barn och partitionstabeller\n" -#: pg_dump.c:1285 +#: pg_dump.c:1298 #, c-format msgid " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=MALL dumpa INTE data för de angivna tabellerna\n" -#: pg_dump.c:1286 +#: pg_dump.c:1299 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data-and-children=PATTERN\n" @@ -1870,12 +1885,12 @@ msgstr "" " dumpa INTE data för angivna tabeller,\n" " inklusive barn och partitionstabeller\n" -#: pg_dump.c:1289 pg_dumpall.c:730 +#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:719 #, c-format msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n" msgstr " --extra-float-digits=NUM övertrumfa standardinställningen för extra_float_digits\n" -#: pg_dump.c:1290 +#: pg_dump.c:1303 #, c-format msgid "" " --filter=FILENAME include or exclude objects and data from dump\n" @@ -1885,12 +1900,12 @@ msgstr "" " frÃ¥n dump baserat pÃ¥ uttryck i FILNAMN\n" "\n" -#: pg_dump.c:1292 pg_dumpall.c:732 pg_restore.c:694 +#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:721 pg_restore.c:558 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists använd IF EXISTS när objekt droppas\n" -#: pg_dump.c:1293 +#: pg_dump.c:1306 #, c-format msgid "" " --include-foreign-data=PATTERN\n" @@ -1901,124 +1916,135 @@ msgstr "" " inkludera data i främmande tabeller frÃ¥n\n" " främmande servrar som matchar MALL\n" -#: pg_dump.c:1296 pg_dumpall.c:733 +#: pg_dump.c:1309 pg_dumpall.c:722 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n" -#: pg_dump.c:1297 pg_dumpall.c:734 +#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:723 #, c-format msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" msgstr " --load-via-partition-root ladda partitioner via root-tabellen\n" -#: pg_dump.c:1298 pg_dumpall.c:735 +#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:724 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-comments do not dump comments\n" msgid " --no-comments do not dump comment commands\n" msgstr " --no-comments dumpa inte kommentarer\n" -#: pg_dump.c:1299 pg_dumpall.c:736 +#: pg_dump.c:1312 pg_dumpall.c:725 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-comments do not dump comments\n" msgid " --no-data do not dump data\n" msgstr " --no-comments dumpa inte kommentarer\n" -#: pg_dump.c:1300 pg_dumpall.c:737 +#: pg_dump.c:1313 pg_dumpall.c:726 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-comments do not dump comments\n" msgid " --no-policies do not dump row security policies\n" msgstr " --no-comments dumpa inte kommentarer\n" -#: pg_dump.c:1301 pg_dumpall.c:738 +#: pg_dump.c:1314 pg_dumpall.c:727 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications dumpa inte publiceringar\n" -#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:740 +#: pg_dump.c:1315 pg_dumpall.c:729 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-comments do not dump comments\n" msgid " --no-schema do not dump schema\n" msgstr " --no-comments dumpa inte kommentarer\n" -#: pg_dump.c:1303 pg_dumpall.c:741 +#: pg_dump.c:1316 pg_dumpall.c:730 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels dumpa inte tilldelning av säkerhetsetiketter\n" -#: pg_dump.c:1304 pg_dumpall.c:742 +#: pg_dump.c:1317 pg_dumpall.c:731 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgid " --no-statistics do not dump statistics\n" msgstr " --no-subscriptions dumpa inte prenumereringar\n" -#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:743 +#: pg_dump.c:1318 pg_dumpall.c:732 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions dumpa inte prenumereringar\n" -#: pg_dump.c:1306 pg_dumpall.c:745 +#: pg_dump.c:1319 pg_dumpall.c:734 #, c-format msgid " --no-table-access-method do not dump table access methods\n" msgstr " --no-table-access-method dumpa inte tabellaccessmetoder\n" -#: pg_dump.c:1307 pg_dumpall.c:746 +#: pg_dump.c:1320 pg_dumpall.c:735 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces dumpa inte användning av tabellutymmen\n" -#: pg_dump.c:1308 pg_dumpall.c:747 +#: pg_dump.c:1321 pg_dumpall.c:736 #, c-format msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n" msgstr " --no-toast-compression dumpa inte komprimeringsmetoder för TOAST\n" -#: pg_dump.c:1309 pg_dumpall.c:748 +#: pg_dump.c:1322 pg_dumpall.c:737 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data dumpa inte ologgad tabelldata\n" -#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:749 +#: pg_dump.c:1323 pg_dumpall.c:738 #, c-format msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n" msgstr " --on-conflict-do-nothing addera ON CONFLICT DO NOTHING till INSERT-kommandon\n" -#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:750 +#: pg_dump.c:1324 pg_dumpall.c:739 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr " --quote-all-identifiers citera alla identifierar, även om de inte är nyckelord\n" -#: pg_dump.c:1312 pg_dumpall.c:751 +#: pg_dump.c:1325 pg_dumpall.c:740 pg_restore.c:571 +#, c-format +msgid " --restrict-key=RESTRICT_KEY use provided string as psql \\restrict key\n" +msgstr "" + +#: pg_dump.c:1326 pg_dumpall.c:741 #, c-format msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n" msgstr " --rows-per-insert=NRADER antal rader per INSERT; implicerar --inserts\n" -#: pg_dump.c:1313 +#: pg_dump.c:1327 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr " --section=SEKTION dumpa namngiven sektion (pre-data, data eller post-data)\n" -#: pg_dump.c:1314 pg_dumpall.c:752 +#: pg_dump.c:1328 pg_dumpall.c:742 #, fuzzy, c-format #| msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgid " --sequence-data include sequence data in dump\n" msgstr " -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i dumpen\n" -#: pg_dump.c:1315 +#: pg_dump.c:1329 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" -#: pg_dump.c:1316 +#: pg_dump.c:1330 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr " --snapshot=SNAPSHOT använda namngivet snapshot för att dumpa\n" -#: pg_dump.c:1317 pg_dumpall.c:753 +#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:743 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" +msgid " --statistics dump the statistics\n" +msgstr " -z, --analyze uppdatera optimeringsstatistik\n" + +#: pg_dump.c:1332 pg_dumpall.c:744 #, fuzzy, c-format #| msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgid " --statistics-only dump only the statistics, not schema or data\n" msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" -#: pg_dump.c:1318 pg_restore.c:709 +#: pg_dump.c:1333 pg_restore.c:575 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns to\n" @@ -2027,7 +2053,7 @@ msgstr "" " --strict-names kräv att mallar för tabeller och/eller scheman matchar\n" " minst en sak var\n" -#: pg_dump.c:1320 +#: pg_dump.c:1335 #, c-format msgid "" " --table-and-children=PATTERN dump only the specified table(s), including\n" @@ -2036,7 +2062,7 @@ msgstr "" " --table-and-children=MALL dumpa bara angivna tabell(er), inklusive\n" " barn och partitionstabeller\n" -#: pg_dump.c:1322 pg_dumpall.c:754 pg_restore.c:712 +#: pg_dump.c:1337 pg_dumpall.c:745 pg_restore.c:578 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -2047,25 +2073,7 @@ msgstr "" " använd kommandot SET SESSION AUTHORIZATION istället för\n" " kommandot ALTER OWNER för att sätta ägare\n" -#: pg_dump.c:1325 pg_dumpall.c:757 pg_restore.c:715 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -msgid " --with-data dump the data\n" -msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" - -#: pg_dump.c:1326 pg_dumpall.c:758 pg_restore.c:716 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -msgid " --with-schema dump the schema\n" -msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" - -#: pg_dump.c:1327 pg_dumpall.c:759 pg_restore.c:717 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" -msgid " --with-statistics dump the statistics\n" -msgstr " -z, --analyze uppdatera optimeringsstatistik\n" - -#: pg_dump.c:1329 pg_dumpall.c:761 pg_restore.c:719 +#: pg_dump.c:1341 pg_dumpall.c:749 pg_restore.c:582 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2074,42 +2082,42 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för anslutning:\n" -#: pg_dump.c:1330 +#: pg_dump.c:1342 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databasens som skall dumpas\n" -#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:763 pg_restore.c:720 +#: pg_dump.c:1343 pg_dumpall.c:751 pg_restore.c:583 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: pg_dump.c:1332 pg_dumpall.c:765 pg_restore.c:721 +#: pg_dump.c:1344 pg_dumpall.c:753 pg_restore.c:584 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT databasens värdport\n" -#: pg_dump.c:1333 pg_dumpall.c:766 pg_restore.c:722 +#: pg_dump.c:1345 pg_dumpall.c:754 pg_restore.c:585 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n" -#: pg_dump.c:1334 pg_dumpall.c:767 pg_restore.c:723 +#: pg_dump.c:1346 pg_dumpall.c:755 pg_restore.c:586 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password frÃ¥ga aldrig efter lösenord\n" -#: pg_dump.c:1335 pg_dumpall.c:768 pg_restore.c:724 +#: pg_dump.c:1347 pg_dumpall.c:756 pg_restore.c:587 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password frÃ¥ga om lösenord (borde ske automatiskt)\n" -#: pg_dump.c:1336 pg_dumpall.c:769 +#: pg_dump.c:1348 pg_dumpall.c:757 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLLNAMN gör SET ROLE innan dumpen\n" -#: pg_dump.c:1338 +#: pg_dump.c:1350 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2122,578 +2130,566 @@ msgstr "" "PGDATABASE att användas.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1340 pg_dumpall.c:773 pg_restore.c:731 +#: pg_dump.c:1352 pg_dumpall.c:761 pg_restore.c:594 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: pg_dump.c:1341 pg_dumpall.c:774 pg_restore.c:732 +#: pg_dump.c:1353 pg_dumpall.c:762 pg_restore.c:595 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: pg_dump.c:1360 pg_dumpall.c:585 +#: pg_dump.c:1372 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified" msgstr "ogiltig klientteckenkodning \"%s\" angiven" -#: pg_dump.c:1508 +#: pg_dump.c:1520 #, c-format msgid "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version" msgstr "parallella dumpar frÃ¥n standby-server stöds inte av denna serverversion" -#: pg_dump.c:1573 +#: pg_dump.c:1585 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified" msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet" -#: pg_dump.c:1614 pg_dump.c:1670 pg_dump.c:1723 pg_dumpall.c:1598 -#: pg_restore.c:984 +#: pg_dump.c:1626 pg_dump.c:1682 pg_dump.c:1735 pg_dumpall.c:1588 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "ej korrekt kvalificerat namn (för mÃ¥nga namn med punkt): %s" -#: pg_dump.c:1622 +#: pg_dump.c:1634 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"" msgstr "hittade inga matchande scheman för mallen \"%s\"" -#: pg_dump.c:1675 +#: pg_dump.c:1687 #, c-format msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\"" msgstr "hittade inga matchande utökningar för mallen \"%s\"" -#: pg_dump.c:1728 +#: pg_dump.c:1740 #, c-format msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\"" msgstr "hittade inga matchande främmande servrar för mallen \"%s\"" -#: pg_dump.c:1799 +#: pg_dump.c:1811 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "ej korrekt relationsnamn (för mÃ¥nga namn med punkt): %s" -#: pg_dump.c:1821 +#: pg_dump.c:1833 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"" msgstr "hittade inga matchande tabeller för mallen \"%s\"" -#: pg_dump.c:1848 +#: pg_dump.c:1860 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database." msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas." -#: pg_dump.c:1851 +#: pg_dump.c:1863 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: %s" -#: pg_dump.c:2310 +#: pg_dump.c:2329 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"" msgstr "dumpar innehÃ¥llet i tabell \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:2420 +#: pg_dump.c:2439 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed." msgstr "Dumpning av innehÃ¥llet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() misslyckades." -#: pg_dump.c:2421 pg_dump.c:2431 +#: pg_dump.c:2440 pg_dump.c:2450 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Felmeddelandet frÃ¥n servern: %s" -#: pg_dump.c:2422 pg_dump.c:2432 +#: pg_dump.c:2441 pg_dump.c:2451 #, c-format msgid "Command was: %s" msgstr "Kommandot var: %s" -#: pg_dump.c:2430 +#: pg_dump.c:2449 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed." msgstr "Dumpning av innehÃ¥llet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQgetResult() misslyckades." -#: pg_dump.c:2521 +#: pg_dump.c:2540 #, c-format msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\"" msgstr "fel antal fält hämtades för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:3236 +#: pg_dump.c:3258 #, c-format msgid "saving database definition" msgstr "sparar databasdefinition" -#: pg_dump.c:3351 +#: pg_dump.c:3373 #, c-format msgid "unrecognized locale provider: %s" msgstr "okänd lokalleverantör: %s" -#: pg_dump.c:3712 +#: pg_dump.c:3734 #, c-format msgid "saving encoding = %s" msgstr "sparar kodning = %s" -#: pg_dump.c:3737 +#: pg_dump.c:3759 #, c-format msgid "saving \"standard_conforming_strings = %s\"" msgstr "sparar \"standard_conforming_strings = %s\"" -#: pg_dump.c:3776 +#: pg_dump.c:3798 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()" msgstr "kunde inte parsa resultat frÃ¥n current_schemas()" -#: pg_dump.c:3795 +#: pg_dump.c:3817 #, c-format msgid "saving \"search_path = %s\"" msgstr "sparar \"search_path = %s\"" -#: pg_dump.c:3831 +#: pg_dump.c:3853 #, c-format msgid "reading large objects" msgstr "läser stora objekt" -#: pg_dump.c:4052 +#: pg_dump.c:4074 #, c-format msgid "saving large objects \"%s\"" msgstr "sparar stora objekt \"%s\"" -#: pg_dump.c:4073 +#: pg_dump.c:4095 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s" -#: pg_dump.c:4181 +#: pg_dump.c:4203 #, c-format msgid "reading row-level security policies" msgstr "läser säkerhetspolicy pÃ¥ radnivÃ¥" -#: pg_dump.c:4322 +#: pg_dump.c:4344 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c" msgstr "oväntad kommandotyp för policy: %c" -#: pg_dump.c:4764 pg_dump.c:5321 pg_dump.c:7917 pg_dump.c:13305 pg_dump.c:19423 -#: pg_dump.c:19425 pg_dump.c:20057 +#: pg_dump.c:4786 pg_dump.c:5343 pg_dump.c:7972 pg_dump.c:13450 pg_dump.c:19643 +#: pg_dump.c:19645 pg_dump.c:20277 #, c-format msgid "could not parse %s array" msgstr "kunde inte parsa arrayen %s" -#: pg_dump.c:4980 +#: pg_dump.c:5002 #, c-format msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser" msgstr "prenumerationer har inte dumpats fÃ¥ aktuell användare inte är en superuser" -#: pg_dump.c:5184 +#: pg_dump.c:5206 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "prenumeration med OID %u existerar inte" -#: pg_dump.c:5191 +#: pg_dump.c:5213 #, c-format msgid "failed sanity check, table with OID %u not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte tabell med OID %u" -#: pg_dump.c:5777 +#: pg_dump.c:5799 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s" msgstr "kunde inte hitta föräldrautökning för %s %s" -#: pg_dump.c:5915 +#: pg_dump.c:5937 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "schema med OID %u existerar inte" -#: pg_dump.c:6939 +#: pg_dump.c:6994 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot define statistics for relation \"%s\"" -msgid "cannot dump statistics for relation kind '%c'" +msgid "cannot dump statistics for relation kind \"%c\"" msgstr "kan inte definiera statistik för relationen \"%s\"" -#: pg_dump.c:7451 pg_dump.c:18767 +#: pg_dump.c:7506 pg_dump.c:18987 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för sekvens med OID %u hittas inte" -#: pg_dump.c:7596 +#: pg_dump.c:7651 #, c-format msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte tabell med OID %u i pg_partitioned_table" -#: pg_dump.c:7861 pg_dump.c:8154 pg_dump.c:8595 pg_dump.c:9232 pg_dump.c:9367 -#: pg_dump.c:9512 pg_dump.c:9612 +#: pg_dump.c:7916 pg_dump.c:8209 pg_dump.c:8672 pg_dump.c:9317 pg_dump.c:9456 +#: pg_dump.c:9601 pg_dump.c:9701 #, c-format msgid "unrecognized table OID %u" msgstr "okänt tabell-OID %u" -#: pg_dump.c:7865 +#: pg_dump.c:7920 #, c-format msgid "unexpected index data for table \"%s\"" msgstr "oväntat indexdata för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:8382 +#: pg_dump.c:8459 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för pg_rewrite-rad med OID %u hittades inte" -#: pg_dump.c:9236 +#: pg_dump.c:9321 #, c-format msgid "unexpected column data for table \"%s\"" msgstr "oväntad kolumndata för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:9267 +#: pg_dump.c:9353 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:9329 +#: pg_dump.c:9418 #, c-format msgid "finding table default expressions" msgstr "hittar tabellers default-uttryck" -#: pg_dump.c:9371 +#: pg_dump.c:9460 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:9464 +#: pg_dump.c:9553 #, fuzzy, c-format #| msgid "finding table check constraints" -msgid "finding invalid not null constraints" +msgid "finding invalid not-null constraints" msgstr "hittar tabellers check-villkor" -#: pg_dump.c:9562 +#: pg_dump.c:9651 #, c-format msgid "finding table check constraints" msgstr "hittar tabellers check-villkor" -#: pg_dump.c:9616 +#: pg_dump.c:9705 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" msgstr[0] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d" msgstr[1] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d" -#: pg_dump.c:9620 +#: pg_dump.c:9709 #, c-format msgid "The system catalogs might be corrupted." msgstr "Systemkatalogerna kan vara trasiga." -#: pg_dump.c:10421 +#: pg_dump.c:10514 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "roll med OID %u existerar inte" -#: pg_dump.c:10533 pg_dump.c:10562 +#: pg_dump.c:10626 pg_dump.c:10655 #, c-format msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d" msgstr "ogiltig pg_init_privs-post: %u %u %d" -#: pg_dump.c:10858 +#: pg_dump.c:10951 #, c-format -msgid "stats dumped out of order (current: %d %s %s) (expected: %d %s %s)" +msgid "statistics dumped out of order (current: %d %s %s, expected: %d %s %s)" msgstr "" -#: pg_dump.c:10999 +#: pg_dump.c:11092 #, fuzzy, c-format -#| msgid "timestamp cannot be NaN" -msgid "attname cannot be NULL" -msgstr "timestamp kan inte vara NaN" +#| msgid "unexpected payload data" +msgid "unexpected null attname" +msgstr "oväntat datainnehÃ¥ll" -#: pg_dump.c:11028 +#: pg_dump.c:11121 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not find an aggregate named \"%s\"" msgid "could not find index attname \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta ett aggregat med namn \"%s\"" -#: pg_dump.c:11514 +#: pg_dump.c:11607 #, c-format msgid "missing metadata for large objects \"%s\"" msgstr "saknar metadata för stort objekt \"%s\"" -#: pg_dump.c:11800 +#: pg_dump.c:11893 #, c-format msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "typtype för datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig" -#: pg_dump.c:13376 +#: pg_dump.c:13521 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"" -#: pg_dump.c:13426 pg_dump.c:15322 +#: pg_dump.c:13571 pg_dump.c:15467 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" msgstr "okänt proparallel-värde för funktion \"%s\"" -#: pg_dump.c:13556 pg_dump.c:13662 pg_dump.c:13669 +#: pg_dump.c:13701 pg_dump.c:13807 pg_dump.c:13814 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u" msgstr "kunde inte hitta funktionsdefinitionen för funktion med OID %u" -#: pg_dump.c:13595 +#: pg_dump.c:13740 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castfunc eller pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:13598 +#: pg_dump.c:13743 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:13688 +#: pg_dump.c:13833 #, c-format msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero" msgstr "felaktig transform-definition, minst en av trffromsql och trftosql mÃ¥ste vara ickenoll" -#: pg_dump.c:13705 +#: pg_dump.c:13850 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trffromsql" -#: pg_dump.c:13726 +#: pg_dump.c:13871 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trftosql" -#: pg_dump.c:13871 +#: pg_dump.c:14016 #, c-format msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")" msgstr "postfix-operatorer stöds inte längre (operator \"%s\")" -#: pg_dump.c:14041 +#: pg_dump.c:14186 #, c-format msgid "could not find operator with OID %s" msgstr "kunde inte hitta en operator med OID %s." -#: pg_dump.c:14109 +#: pg_dump.c:14254 #, c-format msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" msgstr "ogiltig typ \"%c\" för accessmetod \"%s\"" -#: pg_dump.c:14783 pg_dump.c:14851 +#: pg_dump.c:14928 pg_dump.c:14996 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s" -#: pg_dump.c:14792 pg_dump.c:14799 pg_dump.c:14810 pg_dump.c:14820 -#: pg_dump.c:14835 +#: pg_dump.c:14937 pg_dump.c:14944 pg_dump.c:14955 pg_dump.c:14965 +#: pg_dump.c:14980 #, c-format msgid "invalid collation \"%s\"" msgstr "ogiltig jämförelse \"%s\"" -#: pg_dump.c:15241 +#: pg_dump.c:15386 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "okänt aggfinalmodify-värde för aggregat \"%s\"" -#: pg_dump.c:15297 +#: pg_dump.c:15442 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "okänt aggmfinalmodify-värde för aggregat \"%s\"" -#: pg_dump.c:16017 +#: pg_dump.c:16162 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" msgstr "okänd objekttyp i standardrättigheter: %d" -#: pg_dump.c:16033 +#: pg_dump.c:16178 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" msgstr "kunde inte parsa standard-ACL-lista (%s)" -#: pg_dump.c:16117 +#: pg_dump.c:16262 #, c-format msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "kunde inte parsa initial ACL-lista (%s) eller default (%s) för objekt \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:16142 +#: pg_dump.c:16287 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "kunde inte parsa ACL-lista (%s) eller default (%s) för objekt \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:16685 +#: pg_dump.c:16830 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" msgstr "frÃ¥ga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data" -#: pg_dump.c:16688 +#: pg_dump.c:16833 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" msgstr "frÃ¥ga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definition" -#: pg_dump.c:16695 +#: pg_dump.c:16840 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)" -#: pg_dump.c:16780 +#: pg_dump.c:16925 #, c-format msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" msgstr "WITH OIDS stöds inte längre (tabell \"%s\")" -#: pg_dump.c:17870 +#: pg_dump.c:18065 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:17948 +#: pg_dump.c:18143 #, c-format msgid "could not parse index statistic columns" msgstr "kunde inte parsa kolumn i indexstatistik" -#: pg_dump.c:17950 +#: pg_dump.c:18145 #, c-format msgid "could not parse index statistic values" msgstr "kunde inte parsa värden i indexstatistik" -#: pg_dump.c:17952 +#: pg_dump.c:18147 #, c-format msgid "mismatched number of columns and values for index statistics" msgstr "antal kolumner och värden stämmer inte i indexstatistik" -#: pg_dump.c:18181 +#: pg_dump.c:18376 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"" msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\"" -#: pg_dump.c:18425 +#: pg_dump.c:18645 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c" msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c" -#: pg_dump.c:18478 +#: pg_dump.c:18698 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s" msgstr "okänd sekvenstyp: %s" -#: pg_dump.c:18610 pg_dump.c:18842 +#: pg_dump.c:18830 pg_dump.c:19062 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)" msgstr[0] "frÃ¥ga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade 1)" msgstr[1] "frÃ¥ga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)" -#: pg_dump.c:18646 +#: pg_dump.c:18866 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %d" msgstr "okänd sekvenstyp: %d" -#: pg_dump.c:19175 +#: pg_dump.c:19395 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" msgstr "frÃ¥ga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades" -#: pg_dump.c:19328 +#: pg_dump.c:19548 #, c-format msgid "could not find referenced extension %u" msgstr "kunde inte hitta refererad utökning %u" -#: pg_dump.c:19427 +#: pg_dump.c:19647 #, c-format msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension" msgstr "antal konfigurationer och villkor stämmer inte för utökning" -#: pg_dump.c:19559 +#: pg_dump.c:19779 #, c-format msgid "reading dependency data" msgstr "läser beroendedata" -#: pg_dump.c:19645 +#: pg_dump.c:19865 #, c-format msgid "no referencing object %u %u" msgstr "inget refererande objekt %u %u" -#: pg_dump.c:19656 +#: pg_dump.c:19876 #, c-format msgid "no referenced object %u %u" msgstr "inget refererat objekt %u %u" -#: pg_dump.c:20091 pg_dump.c:20129 pg_dumpall.c:1916 pg_restore.c:766 -#: pg_restore.c:812 +#: pg_dump.c:20311 pg_dump.c:20349 pg_dumpall.c:1836 pg_restore.c:629 +#: pg_restore.c:675 #, c-format msgid "%s filter for \"%s\" is not allowed" msgstr "%s-filter för \"%s\" tillÃ¥ts inte" -#: pg_dump_sort.c:436 +#: pg_dump_sort.c:635 #, c-format msgid "invalid dumpId %d" msgstr "ogiltigt dumpId %d" -#: pg_dump_sort.c:442 +#: pg_dump_sort.c:641 #, c-format msgid "invalid dependency %d" msgstr "ogiltigt beroende %d" -#: pg_dump_sort.c:606 +#: pg_dump_sort.c:805 #, c-format msgid "could not identify dependency loop" msgstr "kunde inte fastställa beroendeloop" -#: pg_dump_sort.c:1247 +#: pg_dump_sort.c:1449 #, c-format msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:" msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:" msgstr[0] "det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för denna tabell:" msgstr[1] "det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för dessa tabeller:" -#: pg_dump_sort.c:1252 +#: pg_dump_sort.c:1454 #, c-format msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints." msgstr "Du kan eventiellt inte Ã¥terställa dumpen utan att använda --disable-triggers eller temporärt droppa vilkoren." -#: pg_dump_sort.c:1253 +#: pg_dump_sort.c:1455 #, c-format msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem." msgstr "Överväg att göra en full dump istället för --data-only för att undvika detta problem." -#: pg_dump_sort.c:1265 +#: pg_dump_sort.c:1467 #, c-format msgid "could not resolve dependency loop among these items:" msgstr "kunde inte räta ut beroendeloopen för dessa saker:" -#: pg_dumpall.c:246 +#: pg_dumpall.c:240 #, c-format msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" msgstr "programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma katalog som \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:249 +#: pg_dumpall.c:243 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "programmet \"%s\" hittades av \"%s\" men är inte av samma version som %s" -#: pg_dumpall.c:404 +#: pg_dumpall.c:402 #, c-format msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only" msgstr "flaggan --exclude-database kan inte användas tillsammans med -g/--globals-only, -r/--roles-only eller -t/--tablespaces-only" -#: pg_dumpall.c:412 +#: pg_dumpall.c:410 #, c-format msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together" msgstr "flaggorna \"bara gobala\" (-g) och \"bara roller\" (-r) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dumpall.c:419 +#: pg_dumpall.c:417 #, c-format msgid "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "flaggorna \"bara globala\" (-g) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dumpall.c:429 +#: pg_dumpall.c:427 #, c-format msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "flaggorna \"bara roller\" (-r) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dumpall.c:444 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option --if-exists requires option -c/--clean" -msgid "option -F/--format=d|c|t requires option -f/--file" -msgstr "flaggan --if-exists kräver flaggan -c/--clean" - -#: pg_dumpall.c:528 pg_restore.c:1061 pg_restore.c:1317 -#, c-format -msgid "could not open \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte öppna \"%s\": %m" - -#: pg_dumpall.c:566 +#: pg_dumpall.c:528 #, c-format msgid "" "could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2702,84 +2698,84 @@ msgstr "" "kunde inte ansluta till databasen \"postgres\" eller \"template1\"\n" "Ange en annan databas." -#: pg_dumpall.c:702 +#: pg_dumpall.c:693 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" #| "\n" msgid "" -"%s extracts a PostgreSQL database cluster based on specified dump format.\n" +"%s exports a PostgreSQL database cluster as an SQL script.\n" "\n" msgstr "" "%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster till en SQL-scriptfil.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:704 +#: pg_dumpall.c:695 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [FLAGGA]...\n" -#: pg_dumpall.c:707 +#: pg_dumpall.c:698 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME utdatafilnamn\n" -#: pg_dumpall.c:716 +#: pg_dumpall.c:705 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databaser innan Ã¥terskapning\n" -#: pg_dumpall.c:718 +#: pg_dumpall.c:707 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only dumpa bara globala objekt, inte databaser\n" -#: pg_dumpall.c:719 pg_restore.c:681 +#: pg_dumpall.c:708 pg_restore.c:546 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner Ã¥terställ inte objektägare\n" -#: pg_dumpall.c:720 +#: pg_dumpall.c:709 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr " -r, --roles-only dumpa endast roller, inte databaser eller tabellutrymmen\n" -#: pg_dumpall.c:722 +#: pg_dumpall.c:711 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAMN namn pÃ¥ superuser för användning i dumpen\n" -#: pg_dumpall.c:723 +#: pg_dumpall.c:712 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr " -t, --tablespaces-only dumpa endasdt tabellutrymmen, inte databaser eller roller\n" -#: pg_dumpall.c:729 +#: pg_dumpall.c:718 #, c-format msgid " --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n" msgstr " --exclude-database=MALL uteslut databaser vars namn matchar MALL\n" -#: pg_dumpall.c:731 +#: pg_dumpall.c:720 #, c-format msgid " --filter=FILENAME exclude databases based on expressions in FILENAME\n" msgstr " --filter=FILENAMN exkludera databaser givet uttryck i FILENAMN\n" -#: pg_dumpall.c:739 +#: pg_dumpall.c:728 #, c-format msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n" msgstr " --no-role-passwords dumpa inte lösenord för roller\n" -#: pg_dumpall.c:762 +#: pg_dumpall.c:750 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=ANSLSTR anslut med anslutningssträng\n" -#: pg_dumpall.c:764 +#: pg_dumpall.c:752 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=DBNAMN alternativ standarddatabas\n" -#: pg_dumpall.c:771 +#: pg_dumpall.c:759 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2791,211 +2787,160 @@ msgstr "" "Om -f/--file inte används sÃ¥ kommer SQL-skriptet skriva till standard ut.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:916 +#: pg_dumpall.c:904 #, c-format msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)" msgstr "rollnamn som startar med \"pg_\" hoppas över (%s)" #. translator: %s represents a numeric role OID -#: pg_dumpall.c:1130 pg_dumpall.c:1188 pg_dumpall.c:1197 +#: pg_dumpall.c:1121 pg_dumpall.c:1179 pg_dumpall.c:1188 #, c-format msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s" msgstr "hittade föräldralös pg_auth_members-post för roll %s" -#: pg_dumpall.c:1163 +#: pg_dumpall.c:1154 #, c-format msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta en korrekt dumpordning för medlemskap i rollen \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1318 +#: pg_dumpall.c:1309 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa ACL-listan (%s) för parameter \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1445 +#: pg_dumpall.c:1436 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"" msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för tabellutrymme \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1662 -#, c-format -msgid "could not create subdirectory \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte skapa underkatalog \"%s\": %m" - -#: pg_dumpall.c:1669 -#, c-format -msgid "could not open map file: %s" -msgstr "kunde inte öppna map-fil: %s" - -#: pg_dumpall.c:1686 pg_restore.c:1014 +#: pg_dumpall.c:1650 #, c-format msgid "excluding database \"%s\"" msgstr "utesluter databas \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1707 +#: pg_dumpall.c:1654 #, c-format msgid "dumping database \"%s\"" msgstr "dumpar databas \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1736 +#: pg_dumpall.c:1687 #, c-format msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting" msgstr "pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar" -#: pg_dumpall.c:1749 +#: pg_dumpall.c:1693 #, c-format msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna om utdatafilen \"%s\": %m" -#: pg_dumpall.c:1817 +#: pg_dumpall.c:1737 #, c-format msgid "running \"%s\"" msgstr "kör \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1936 +#: pg_dumpall.c:1856 msgid "unsupported filter object" msgstr "filterobjektet stöds inte" -#: pg_dumpall.c:1979 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"" -msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", \"p\", or \"t\"" -msgstr "okänt arkivformat \"%s\"; vänligen ange \"c\", \"d\" eller \"t\"" - -#: pg_restore.c:383 +#: pg_restore.c:348 #, c-format msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified" msgstr "en av flaggorna -d/--dbname och -f/--file mÃ¥ste anges" -#: pg_restore.c:387 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only" -msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only" -msgstr "flaggan --exclude-database kan inte användas tillsammans med -g/--globals-only, -r/--roles-only eller -t/--tablespaces-only" - -#: pg_restore.c:397 +#: pg_restore.c:355 #, c-format msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together" msgstr "flaggorna -d/--dbname och -f/--file kan inte användas ihop" -#: pg_restore.c:432 +#: pg_restore.c:361 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together" +msgid "options -d/--dbname and --restrict-key cannot be used together" +msgstr "flaggorna -d/--dbname och -f/--file kan inte användas ihop" + +#: pg_restore.c:410 #, c-format msgid "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used together" msgstr "flaggorna -1/--single-transaction och --transaction-size kan inte användas tillsammans" -#: pg_restore.c:439 +#: pg_restore.c:417 #, c-format msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together" msgstr "flaggorna -C/--create och -1/--single-transaction kan inte användas tillsammans" -#: pg_restore.c:443 +#: pg_restore.c:421 #, c-format msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs" msgstr "kan inte ange bÃ¥de --single-transaction och multipla job" -#: pg_restore.c:491 +#: pg_restore.c:467 #, c-format msgid "archive format \"%s\" is not supported; please use psql" msgstr "arkivformat \"%s\" stöds inte, använd psql" -#: pg_restore.c:495 +#: pg_restore.c:471 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"" msgstr "okänt arkivformat \"%s\"; vänligen ange \"c\", \"d\" eller \"t\"" -#: pg_restore.c:516 -#, c-format -msgid "option -l/--list cannot be used when restoring an archive created by pg_dumpall" -msgstr "" - -#: pg_restore.c:518 -#, c-format -msgid "option -L/--use-list cannot be used when restoring an archive created by pg_dumpall" -msgstr "" - -#: pg_restore.c:526 -#, c-format -msgid "-C/--create option should be specified when restoring an archive created by pg_dumpall" -msgstr "" - -#: pg_restore.c:528 -#, c-format -msgid "Individual databases can be restored using their specific archives." -msgstr "" - -#: pg_restore.c:560 -#, c-format -msgid "database restoring skipped as -g/--globals-only option was specified" -msgstr "" - -#: pg_restore.c:575 -#, c-format -msgid "option --exclude-database can be used only when restoring an archive created by pg_dumpall" -msgstr "" - -#: pg_restore.c:578 -#, c-format -msgid "option -g/--globals-only can be used only when restoring an archive created by pg_dumpall" -msgstr "" - -#: pg_restore.c:586 +#: pg_restore.c:509 #, c-format msgid "errors ignored on restore: %d" msgstr "fel ignorerade vid Ã¥terställande: %d" -#: pg_restore.c:656 +#: pg_restore.c:522 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" #| "\n" msgid "" -"%s restores PostgreSQL databases from archives created by pg_dump or pg_dumpall.\n" +"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" "\n" msgstr "" "%s Ã¥terställer en PostgreSQL-databas frÃ¥n ett arkiv skapat av pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:658 +#: pg_restore.c:524 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [FIL]\n" -#: pg_restore.c:661 +#: pg_restore.c:527 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAMN koppla upp med databasnamn\n" -#: pg_restore.c:662 +#: pg_restore.c:528 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n" msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn (- för stdout)\n" -#: pg_restore.c:663 +#: pg_restore.c:529 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr " -F, --format=c|d|t backupens filformat (bör ske automatiskt)\n" -#: pg_restore.c:664 +#: pg_restore.c:530 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list skriv ut summerad TOC för arkivet\n" -#: pg_restore.c:665 +#: pg_restore.c:531 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" -#: pg_restore.c:666 +#: pg_restore.c:532 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_restore.c:667 +#: pg_restore.c:533 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: pg_restore.c:669 +#: pg_restore.c:535 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3004,38 +2949,32 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor som styr Ã¥terställning:\n" -#: pg_restore.c:670 +#: pg_restore.c:536 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only Ã¥terställ bara data, inte scheman\n" -#: pg_restore.c:672 +#: pg_restore.c:538 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create skapa mÃ¥ldatabasen\n" -#: pg_restore.c:673 +#: pg_restore.c:539 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr " -e, --exit-on-error avsluta vid fel, standard är att fortsätta\n" -#: pg_restore.c:674 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" -msgid " -g, --globals-only restore only global objects, no databases\n" -msgstr " -g, --globals-only dumpa bara globala objekt, inte databaser\n" - -#: pg_restore.c:675 +#: pg_restore.c:540 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAMN Ã¥terställ namngivet index\n" -#: pg_restore.c:676 +#: pg_restore.c:541 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr " -j, --jobs=NUM använda sÃ¥ här mÃ¥nga parallella job för Ã¥terställning\n" -#: pg_restore.c:677 +#: pg_restore.c:542 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -3044,63 +2983,57 @@ msgstr "" " -L, --use-list=FILNAMN använd innehÃ¥llsförteckning frÃ¥n denna fil för\n" " att välja/sortera utdata\n" -#: pg_restore.c:679 +#: pg_restore.c:544 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -n, --schema=NAMN Ã¥terställ enbart objekt i detta schema\n" -#: pg_restore.c:680 +#: pg_restore.c:545 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n" msgstr " -N, --exclude-schema=NAMN Ã¥terställ inte objekt i detta schema\n" -#: pg_restore.c:682 +#: pg_restore.c:547 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr " -P, --function=NAMN(arg) Ã¥terställ namngiven funktion\n" -#: pg_restore.c:683 +#: pg_restore.c:548 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only Ã¥terställ bara scheman, inte data\n" -#: pg_restore.c:684 +#: pg_restore.c:549 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" msgstr " -S, --superuser=NAMN namn pÃ¥ superuser för att slÃ¥ av triggrar\n" -#: pg_restore.c:685 +#: pg_restore.c:550 #, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n" msgstr " -t, --table=NAMN Ã¥terställ namngiven relation (tabell, vy, osv.)\n" -#: pg_restore.c:686 +#: pg_restore.c:551 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAMN Ã¥terställ namngiven trigger\n" -#: pg_restore.c:687 +#: pg_restore.c:552 #, c-format msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges Ã¥terställ inte Ã¥tkomsträttigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:688 +#: pg_restore.c:553 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr " -1, --single-transaction Ã¥terställ i en enda transaktion\n" -#: pg_restore.c:690 +#: pg_restore.c:555 #, c-format msgid " --enable-row-security enable row security\n" msgstr " --enable-row-security aktivera radsäkerhet\n" -#: pg_restore.c:691 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n" -msgid " --exclude-database=PATTERN do not restore the specified database(s)\n" -msgstr " -T, --exclude-table=MALL dumpa INTE de angivna tabellerna\n" - -#: pg_restore.c:692 +#: pg_restore.c:556 #, c-format msgid "" " --filter=FILENAME restore or skip objects based on expressions\n" @@ -3109,19 +3042,19 @@ msgstr "" " --filter=FILENAMN Ã¥terställ eller hoppa över objekt\n" " baserat pÃ¥ uttryck i FILENAMN\n" -#: pg_restore.c:695 +#: pg_restore.c:559 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-comments do not restore comments\n" msgid " --no-comments do not restore comment commands\n" msgstr " --no-comments Ã¥terställ inte kommentarer\n" -#: pg_restore.c:696 +#: pg_restore.c:560 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-comments do not restore comments\n" msgid " --no-data do not restore data\n" msgstr " --no-comments Ã¥terställ inte kommentarer\n" -#: pg_restore.c:697 +#: pg_restore.c:561 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n" @@ -3130,71 +3063,77 @@ msgstr "" " --no-data-for-failed-tables Ã¥terställ inte data för tabeller som\n" " inte kunde skapas\n" -#: pg_restore.c:699 +#: pg_restore.c:563 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-comments do not restore comments\n" msgid " --no-policies do not restore row security policies\n" msgstr " --no-comments Ã¥terställ inte kommentarer\n" -#: pg_restore.c:700 +#: pg_restore.c:564 #, c-format msgid " --no-publications do not restore publications\n" msgstr " --no-publications Ã¥terställ inte publiceringar\n" -#: pg_restore.c:701 +#: pg_restore.c:565 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-comments do not restore comments\n" msgid " --no-schema do not restore schema\n" msgstr " --no-comments Ã¥terställ inte kommentarer\n" -#: pg_restore.c:702 +#: pg_restore.c:566 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels Ã¥terställ inte säkerhetsetiketter\n" -#: pg_restore.c:703 +#: pg_restore.c:567 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n" msgid " --no-statistics do not restore statistics\n" msgstr " --no-subscriptions Ã¥terställ inte prenumerationer\n" -#: pg_restore.c:704 +#: pg_restore.c:568 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions Ã¥terställ inte prenumerationer\n" -#: pg_restore.c:705 +#: pg_restore.c:569 #, c-format msgid " --no-table-access-method do not restore table access methods\n" msgstr " --no-table-access-method Ã¥terställ inte tabellaccessmetoder\n" -#: pg_restore.c:706 +#: pg_restore.c:570 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces Ã¥terställ inte användning av tabellutymmen\n" -#: pg_restore.c:707 +#: pg_restore.c:572 #, c-format msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr " --section=SEKTION Ã¥terställ namngiven sektion (pre-data, data eller post-data)\n" -#: pg_restore.c:708 +#: pg_restore.c:573 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n" +msgid " --statistics restore the statistics\n" +msgstr " --no-subscriptions Ã¥terställ inte prenumerationer\n" + +#: pg_restore.c:574 #, fuzzy, c-format #| msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgid " --statistics-only restore only the statistics, not schema or data\n" msgstr " -s, --schema-only Ã¥terställ bara scheman, inte data\n" -#: pg_restore.c:711 +#: pg_restore.c:577 #, c-format msgid " --transaction-size=N commit after every N objects\n" msgstr " --transaction-size=N gör commit efter var N:e objekt\n" -#: pg_restore.c:725 +#: pg_restore.c:588 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ROLENAME gör SET ROLE innan Ã¥terställning\n" -#: pg_restore.c:727 +#: pg_restore.c:590 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" @@ -3202,14 +3141,14 @@ msgstr " --role=ROLENAME gör SET ROLE innan Ã¥terställning\n" #| "multiple times to select multiple objects.\n" msgid "" "\n" -"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, --section, and --exclude-database can be combined\n" -"and specified multiple times to select multiple objects.\n" +"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n" +"multiple times to select multiple objects.\n" msgstr "" "\n" "Flaggorna -I, -n, -N, -P, -t, -T och --section kan kombineras och anges\n" "mÃ¥nga gÃ¥nger för att välja flera objekt.\n" -#: pg_restore.c:730 +#: pg_restore.c:593 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3220,92 +3159,118 @@ msgstr "" "Om inget indatafilnamn är angivet, sÃ¥ kommer standard in att användas.\n" "\n" -#: pg_restore.c:949 -#, c-format -msgid "considering PATTERN as NAME for --exclude-database option as no db connection while doing pg_restore." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#~| msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n" +#~ msgid " --exclude-database=PATTERN do not restore the specified database(s)\n" +#~ msgstr " -T, --exclude-table=MALL dumpa INTE de angivna tabellerna\n" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" +#~ msgid " --with-data dump the data\n" +#~ msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" +#~ msgid " --with-schema dump the schema\n" +#~ msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" +#~ msgid " -g, --globals-only restore only global objects, no databases\n" +#~ msgstr " -g, --globals-only dumpa bara globala objekt, inte databaser\n" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "timestamp cannot be NaN" +#~ msgid "attname cannot be NULL" +#~ msgstr "timestamp kan inte vara NaN" -#: pg_restore.c:995 #, c-format -msgid "database \"%s\" matches exclude pattern: \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "could not create subdirectory \"%s\": %m" +#~ msgstr "kunde inte skapa underkatalog \"%s\": %m" -#: pg_restore.c:1051 #, c-format -msgid "database restoring is skipped as \"map.dat\" is not present in \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "could not execute query: \"%s\" \n" +#~ "Command was: \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "kunde inte köra frÃ¥ga: \"%s\"\n" +#~ "Kommandot var: \"%s\"" -#: pg_restore.c:1089 #, c-format -msgid "invalid entry in \"%s\" at line: %d" -msgstr "ogiltigt post i \"%s\" pÃ¥ rad %d" +#~ msgid "could not open \"%s\": %m" +#~ msgstr "kunde inte öppna \"%s\": %m" -#: pg_restore.c:1092 #, c-format -msgid "found database \"%s\" (OID: %u) in \"%s\"" -msgstr "hittade databas \"%s\" (OID: %u) i \"%s\"" +#~ msgid "could not open file: \"%s\"" +#~ msgstr "kunde inte öppna fil: \"%s\"" -#: pg_restore.c:1145 #, c-format -msgid "found %d database names in \"map.dat\"" -msgstr "hittade %d databasnamn i \"map.dat\"" +#~ msgid "could not open map file: %s" +#~ msgstr "kunde inte öppna map-fil: %s" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "errors ignored on restore: %d" +#~ msgid "errors ignored on database \"%s\" restore: %d" +#~ msgstr "fel ignorerade vid Ã¥terställande: %d" -#: pg_restore.c:1149 #, c-format -msgid "trying to connect database \"postgres\"" -msgstr "försöker ansluta till databasen \"postgres\"" +#~ msgid "executing query: %s" +#~ msgstr "kör frÃ¥ga: %s" -#: pg_restore.c:1158 #, c-format -msgid "trying to connect database \"template1\"" -msgstr "försöker ansluta till databasen \"template1\"" +#~ msgid "found %d database names in \"map.dat\"" +#~ msgstr "hittade %d databasnamn i \"map.dat\"" -#: pg_restore.c:1182 #, c-format -msgid "no database needs to restore out of %d databases" -msgstr "" +#~ msgid "found database \"%s\" (OID: %u) in \"%s\"" +#~ msgstr "hittade databas \"%s\" (OID: %u) i \"%s\"" -#: pg_restore.c:1186 #, c-format -msgid "need to restore %d databases out of %d databases" -msgstr "" +#~ msgid "invalid entry in \"%s\" at line: %d" +#~ msgstr "ogiltigt post i \"%s\" pÃ¥ rad %d" -#: pg_restore.c:1235 #, c-format -msgid "restoring database \"%s\"" -msgstr "Ã¥terställer databasen \"%s\"" +#~ msgid "number of restored databases is %d" +#~ msgstr "antalet Ã¥terställda databaser är %d" -#: pg_restore.c:1276 #, fuzzy, c-format -#| msgid "errors ignored on restore: %d" -msgid "errors ignored on database \"%s\" restore: %d" -msgstr "fel ignorerade vid Ã¥terställande: %d" +#~| msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only" +#~ msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only" +#~ msgstr "flaggan --exclude-database kan inte användas tillsammans med -g/--globals-only, -r/--roles-only eller -t/--tablespaces-only" -#: pg_restore.c:1283 -#, c-format -msgid "number of restored databases is %d" -msgstr "antalet Ã¥terställda databaser är %d" +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "option --if-exists requires option -c/--clean" +#~ msgid "option -F/--format=d|c|t requires option -f/--file" +#~ msgstr "flaggan --if-exists kräver flaggan -c/--clean" -#: pg_restore.c:1346 -#, c-format -msgid "executing query: %s" -msgstr "kör frÃ¥ga: %s" +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together" +#~ msgid "options --with-data and --no-data cannot be used together" +#~ msgstr "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together" +#~ msgid "options --with-schema and --no-schema cannot be used together" +#~ msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used together" +#~ msgid "options --with-statistics and --no-statistics cannot be used together" +#~ msgstr "flaggorna -1/--single-transaction och --transaction-size kan inte användas tillsammans" -#: pg_restore.c:1357 #, c-format -msgid "" -"could not execute query: \"%s\" \n" -"Command was: \"%s\"" -msgstr "" -"kunde inte köra frÃ¥ga: \"%s\"\n" -"Kommandot var: \"%s\"" +#~ msgid "restoring database \"%s\"" +#~ msgstr "Ã¥terställer databasen \"%s\"" -#: pg_restore.c:1364 #, c-format -msgid "ignored %d errors in \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "trying to connect database \"postgres\"" +#~ msgstr "försöker ansluta till databasen \"postgres\"" -#: pg_restore.c:1395 #, c-format -msgid "could not open file: \"%s\"" -msgstr "kunde inte öppna fil: \"%s\"" +#~ msgid "trying to connect database \"template1\"" +#~ msgstr "försöker ansluta till databasen \"template1\"" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"" +#~ msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", \"p\", or \"t\"" +#~ msgstr "okänt arkivformat \"%s\"; vänligen ange \"c\", \"d\" eller \"t\""