ru: Translation updates
authorAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Sat, 30 Aug 2025 13:07:56 +0000 (16:07 +0300)
committerAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Sat, 30 Aug 2025 13:07:56 +0000 (16:07 +0300)
27 files changed:
ru/ecpg.po
ru/ecpglib.po
ru/initdb.po
ru/libpq.po
ru/pg_amcheck.po
ru/pg_archivecleanup.po
ru/pg_basebackup.po
ru/pg_checksums.po
ru/pg_combinebackup.po
ru/pg_config.po
ru/pg_controldata.po
ru/pg_ctl.po
ru/pg_dump.po
ru/pg_resetwal.po
ru/pg_rewind.po
ru/pg_test_fsync.po
ru/pg_upgrade.po
ru/pg_verifybackup.po
ru/pg_waldump.po
ru/pg_walsummary.po
ru/pgscripts.po
ru/plperl.po
ru/plpgsql.po
ru/plpython.po
ru/pltcl.po
ru/postgres.po
ru/psql.po

index 874da38e6428dc72c7ff5423ede2f6e2f3fcb6b3..b4da548eb4a48574b6b8482da92cfe59ddf7a074 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-04 07:22+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,47 +17,47 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: descriptor.c:64
+#: descriptor.c:63
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
 msgstr "переменная \"%s\" должна иметь числовой тип"
 
-#: descriptor.c:124 descriptor.c:155
+#: descriptor.c:119 descriptor.c:149
 #, c-format
 msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist"
 msgstr "дескриптор %s, привязанный к соединению %s, не существует"
 
-#: descriptor.c:126 descriptor.c:157
+#: descriptor.c:121 descriptor.c:151
 #, c-format
 msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist"
 msgstr "дескриптор %s, привязанный к соединению по умолчанию, не существует"
 
-#: descriptor.c:172 descriptor.c:224
+#: descriptor.c:166 descriptor.c:218
 #, c-format
 msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
 msgstr "заголовок дескриптора не содержит элемент \"%d\""
 
-#: descriptor.c:194
+#: descriptor.c:188
 #, c-format
 msgid "nullable is always 1"
 msgstr "NULLABLE всегда равно 1"
 
-#: descriptor.c:197
+#: descriptor.c:191
 #, c-format
 msgid "key_member is always 0"
 msgstr "KEY_MEMBER всегда равно 0"
 
-#: descriptor.c:291
+#: descriptor.c:285
 #, c-format
 msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
 msgstr "поле \"%s\" в дескрипторе не реализовано"
 
-#: descriptor.c:301
+#: descriptor.c:295
 #, c-format
 msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
 msgstr "установить поле \"%s\" в дескрипторе нельзя"
 
-#: ecpg.c:36
+#: ecpg.c:37
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
 "%s - препроцессор SQL-вставок в программах на C для PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: ecpg.c:38
+#: ecpg.c:39
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -77,12 +77,12 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]... ФАЙЛ...\n"
 "\n"
 
-#: ecpg.c:41
+#: ecpg.c:42
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: ecpg.c:42
+#: ecpg.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c             automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
 "  -c             автоматически генерировать код C из внедрённого SQL-кода;\n"
 "                 (это касается EXEC SQL TYPE)\n"
 
-#: ecpg.c:44
+#: ecpg.c:45
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C MODE        set compatibility mode; MODE can be one of\n"
@@ -100,38 +100,38 @@ msgstr ""
 "  -C РЕЖИМ       установить режим совместимости; допустимый РЕЖИМ:\n"
 "                 \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\" или \"ORACLE\"\n"
 
-#: ecpg.c:47
+#: ecpg.c:48
 #, c-format
 msgid "  -d             generate parser debug output\n"
 msgstr "  -d             генерировать отладочные сообщения при разборе\n"
 
-#: ecpg.c:49
+#: ecpg.c:50
 #, c-format
 msgid "  -D SYMBOL      define SYMBOL\n"
 msgstr "  -D СИМВОЛ      определить (define) СИМВОЛ\n"
 
-#: ecpg.c:50
+#: ecpg.c:51
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h             parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
 msgstr "  -h             разобрать файл заголовка (включает параметр \"-c\")\n"
 
-#: ecpg.c:51
+#: ecpg.c:52
 #, c-format
 msgid "  -i             parse system include files as well\n"
 msgstr "  -i             разобрать также системные включаемые файлы\n"
 
-#: ecpg.c:52
+#: ecpg.c:53
 #, c-format
 msgid "  -I DIRECTORY   search DIRECTORY for include files\n"
 msgstr "  -I КАТАЛОГ     искать включаемые файлы в указанном каталоге\n"
 
-#: ecpg.c:53
+#: ecpg.c:54
 #, c-format
 msgid "  -o OUTFILE     write result to OUTFILE\n"
 msgstr "  -o ФАЙЛ        записать результат в ФАЙЛ\n"
 
-#: ecpg.c:54
+#: ecpg.c:55
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r OPTION      specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
@@ -140,28 +140,28 @@ msgstr ""
 "  -r ПАРАМЕТР    определить режим выполнения; допустимый ПАРАМЕТР:\n"
 "                 \"no_indicator\", \"prepare\" или \"questionmarks\"\n"
 
-#: ecpg.c:56
+#: ecpg.c:57
 #, c-format
 msgid "  --regression   run in regression testing mode\n"
 msgstr "  --regression   запустить в режиме тестирования регрессии\n"
 
-#: ecpg.c:57
+#: ecpg.c:58
 #, c-format
 msgid "  -t             turn on autocommit of transactions\n"
 msgstr "  -t             включить автофиксацию транзакций\n"
 
-#: ecpg.c:58
+#: ecpg.c:59
 #, c-format
 msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version  показать версию и выйти\n"
 
-#: ecpg.c:59
+#: ecpg.c:60
 #, c-format
 msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help     показать эту справку и выйти\n"
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: ecpg.c:60
+#: ecpg.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "Если выходной файл не указан, к имени входного файла без расширения .pgc\n"
 "добавляется .c.\n"
 
-#: ecpg.c:62
+#: ecpg.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: ecpg.c:63
+#: ecpg.c:64
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "%s: нет входных файлов\n"
 msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
 msgstr "курсор \"%s\" был объявлен, но не открыт"
 
-#: ecpg.c:504 preproc.y:130
+#: ecpg.c:504 util.c:75
 #, c-format
 msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
 msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\"\n"
@@ -241,258 +241,253 @@ msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "незавершённый комментарий /*"
 
-#: pgc.l:559
+#: pgc.l:560
 #, c-format
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "оборванная битовая строка"
 
-#: pgc.l:567
+#: pgc.l:570
 #, c-format
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка"
 
-#: pgc.l:642
+#: pgc.l:644
 #, c-format
 msgid "invalid bit string literal"
 msgstr "неверная битовая строка"
 
-#: pgc.l:647
+#: pgc.l:649
 #, c-format
 msgid "invalid hexadecimal string literal"
 msgstr "неверная шестнадцатеричная строка"
 
-#: pgc.l:665
+#: pgc.l:667
 #, c-format
 msgid "unhandled previous state in xqs\n"
 msgstr ""
 "необрабатываемое предыдущее состояние при обнаружении закрывающего "
 "апострофа\n"
 
-#: pgc.l:691 pgc.l:800
+#: pgc.l:700 pgc.l:820
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "незавершённая строка в кавычках"
 
-#: pgc.l:742
+#: pgc.l:753
 #, c-format
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
 msgstr "незавершённая строка с $"
 
-#: pgc.l:760 pgc.l:780
+#: pgc.l:772 pgc.l:793
 #, c-format
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "пустой идентификатор в кавычках"
 
-#: pgc.l:791
+#: pgc.l:809
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
 
-#: pgc.l:960
+#: pgc.l:985
+#, c-format
+msgid "parameter number too large"
+msgstr ""
+
+#: pgc.l:990
 #, c-format
 msgid "trailing junk after parameter"
 msgstr "мусорное содержимое после параметра"
 
-#: pgc.l:1012 pgc.l:1015 pgc.l:1018
+#: pgc.l:1042 pgc.l:1045 pgc.l:1048
 #, c-format
 msgid "trailing junk after numeric literal"
 msgstr "мусорное содержимое после числовой константы"
 
-#: pgc.l:1141
+#: pgc.l:1177
 #, c-format
 msgid "nested /* ... */ comments"
 msgstr "вложенные комментарии /* ... */"
 
-#: pgc.l:1240
+#: pgc.l:1279
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
 msgstr "в команде EXEC SQL UNDEF отсутствует идентификатор"
 
-#: pgc.l:1258 pgc.l:1271 pgc.l:1287 pgc.l:1300
+#: pgc.l:1299 pgc.l:1312 pgc.l:1328 pgc.l:1341
 #, c-format
 msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
 msgstr "слишком много вложенных условий EXEC SQL IFDEF"
 
-#: pgc.l:1316 pgc.l:1327 pgc.l:1342 pgc.l:1364
+#: pgc.l:1357 pgc.l:1368 pgc.l:1384 pgc.l:1406
 #, c-format
 msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 msgstr "нет соответствующего \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 
-#: pgc.l:1318 pgc.l:1329 pgc.l:1522
+#: pgc.l:1359 pgc.l:1370 pgc.l:1565
 #, c-format
 msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
 msgstr "отсутствует \"EXEC SQL ENDIF;\""
 
-#: pgc.l:1344 pgc.l:1366
+#: pgc.l:1386 pgc.l:1408
 #, c-format
 msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
 msgstr "неоднократная команда EXEC SQL ELSE"
 
-#: pgc.l:1389 pgc.l:1403
+#: pgc.l:1431 pgc.l:1445
 #, c-format
 msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
 msgstr "непарная команда EXEC SQL ENDIF"
 
-#: pgc.l:1464
+#: pgc.l:1507
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
 msgstr "в команде EXEC SQL IFDEF отсутствует идентификатор"
 
-#: pgc.l:1473
+#: pgc.l:1516
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
 msgstr "в команде EXEC SQL DEFINE отсутствует идентификатор"
 
-#: pgc.l:1511
+#: pgc.l:1554
 #, c-format
 msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
 msgstr "ошибка синтаксиса в команде EXEC SQL INCLUDE"
 
-#: pgc.l:1566
+#: pgc.l:1609
 #, c-format
 msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>"
 msgstr "внутренняя ошибка: недостижимое состояние; пожалуйста, сообщите в <%s>"
 
-#: pgc.l:1718
+#: pgc.l:1766
 #, c-format
 msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
 msgstr ""
 "Ошибка: путь включаемых файлов \"%s/%s\" в строке %d слишком длинный, "
 "пропускается\n"
 
-#: pgc.l:1741
+#: pgc.l:1793
 #, c-format
 msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
 msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\" (строка %d)"
 
-#: preproc.y:31
+#: preproc.y:28
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
 
-#: preproc.y:84
-#, c-format
-msgid "WARNING: "
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: "
-
-#: preproc.y:87
-#, c-format
-msgid "ERROR: "
-msgstr "ОШИБКА: "
-
-#: preproc.y:514
+#: preproc.y:467
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
 
-#: preproc.y:543
+#: preproc.y:503
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in type definition"
 msgstr "определение типа не может включать инициализатор"
 
-#: preproc.y:545
+#: preproc.y:505
 #, c-format
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано"
 
-#: preproc.y:552 preproc.y:19034
+#: preproc.y:512 preproc.y:8818
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "тип \"%s\" уже определён"
 
-#: preproc.y:577 preproc.y:19669 preproc.y:19991 variable.c:624
+#: preproc.y:539 preproc.y:9532 preproc.y:9877 variable.c:652
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются"
 
-#: preproc.y:599
+#: preproc.y:562
 #, c-format
 msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s"
 msgstr "подключение %s заменяется на %s оператором DECLARE %s"
 
-#: preproc.y:1831
+#: preproc.y:932
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
 msgstr "оператор CLOSE DATABASE с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2081
+#: preproc.y:1184
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
 msgstr "оператор CONNECT с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2121
+#: preproc.y:1221
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
 msgstr "оператор DISCONNECT с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2176
+#: preproc.y:1274
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
 msgstr "оператор SET CONNECTION с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2198
+#: preproc.y:1292
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
 msgstr "оператор TYPE с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2207
+#: preproc.y:1300
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in VAR statement"
 msgstr "оператор VAR с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2214
+#: preproc.y:1307
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
 msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2339 preproc.y:2626 preproc.y:4349 preproc.y:5021 preproc.y:5891
-#: preproc.y:6095 preproc.y:6196 preproc.y:12460
+#: preproc.y:1375 preproc.y:1498 preproc.y:2259 preproc.y:2585 preproc.y:3016
+#: preproc.y:3103 preproc.y:6088
 #, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
 msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу"
 
-#: preproc.y:2884
+#: preproc.y:1610
 #, c-format
 msgid "SHOW ALL is not implemented"
 msgstr "SHOW ALL не реализовано"
 
-#: preproc.y:3596
+#: preproc.y:1895
 #, c-format
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована"
 
-#: preproc.y:10444 preproc.y:18503
+#: preproc.y:5146 preproc.y:8269
 #, c-format
 msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode"
 msgstr ""
 "в режиме INFORMIX нельзя использовать \"database\" в качестве имени курсора"
 
-#: preproc.y:10451 preproc.y:18513
+#: preproc.y:5153 preproc.y:8279
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
 msgstr ""
 "использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается"
 
-#: preproc.y:10453 preproc.y:18515
+#: preproc.y:5155 preproc.y:8281
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
 msgstr "курсор \"%s\" уже определён"
 
-#: preproc.y:10927
+#: preproc.y:5402
 #, c-format
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
 msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер"
 
-#: preproc.y:18195 preproc.y:18202
+#: preproc.y:7917 preproc.y:7925
 #, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO"
 
-#: preproc.y:18238
+#: preproc.y:7970
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
 msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:18250
+#: preproc.y:7982
 #, c-format
 msgid ""
 "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
@@ -501,165 +496,175 @@ msgstr ""
 "поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - "
 "\"postgresql\""
 
-#: preproc.y:18253
+#: preproc.y:7985
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
 msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:18258
+#: preproc.y:7990
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
 msgstr "Unix-сокеты работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\""
 
-#: preproc.y:18284
+#: preproc.y:8017
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
 msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:18287
+#: preproc.y:8020
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
 msgstr "неверный тип подключения: %s"
 
-#: preproc.y:18296
+#: preproc.y:8029
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
 msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:18371 preproc.y:18389
+#: preproc.y:8127 preproc.y:8145
 #, c-format
 msgid "invalid data type"
 msgstr "неверный тип данных"
 
-#: preproc.y:18400 preproc.y:18417
+#: preproc.y:8156 preproc.y:8173
 #, c-format
 msgid "incomplete statement"
 msgstr "неполный оператор"
 
-#: preproc.y:18403 preproc.y:18420
+#: preproc.y:8159 preproc.y:8176
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\""
 
-#: preproc.y:18465
+#: preproc.y:8231
 #, c-format
 msgid "name \"%s\" is already declared"
 msgstr "имя \"%s\" уже объявлено"
 
-#: preproc.y:18754
+#: preproc.y:8534
 #, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr ""
 "точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal"
 
-#: preproc.y:18853
+#: preproc.y:8633
 #, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "определение интервала здесь не допускается"
 
-#: preproc.y:19009 preproc.y:19061
+#: preproc.y:8789 preproc.y:8847
 #, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения"
 
-#: preproc.y:19184
+#: preproc.y:8982
 #, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "указатели на varchar не реализованы"
 
-#: preproc.y:19635
+#: preproc.y:9497
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор"
 
-#: preproc.y:19949
+#: preproc.y:9820
 #, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы"
 
-#: preproc.y:20136
+#: preproc.y:10054
 #, c-format
 msgid "operator not allowed in variable definition"
 msgstr "недопустимый оператор в определении переменной"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:20177
+#: preproc.y:10099
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
 
-#: type.c:18 type.c:30
-#, c-format
-msgid "out of memory"
-msgstr "нехватка памяти"
-
-#: type.c:214 type.c:685
+#: type.c:191 type.c:661
 #, c-format
 msgid "unrecognized variable type code %d"
 msgstr "нераспознанный код типа переменной %d"
 
-#: type.c:263
+#: type.c:240
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
 msgstr "переменная \"%s\" скрыта локальной переменной другого типа"
 
-#: type.c:265
+#: type.c:242
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable"
 msgstr "переменная \"%s\" скрыта локальной переменной"
 
-#: type.c:277
+#: type.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
 msgstr "переменная-индикатор \"%s\" скрыта локальной переменной другого типа"
 
-#: type.c:279
+#: type.c:256
 #, c-format
 msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable"
 msgstr "переменная-индикатор \"%s\" скрыта локальной переменной"
 
-#: type.c:287
+#: type.c:264
 #, c-format
 msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
 msgstr "индикатор для массива/указателя должен быть массивом/указателем"
 
-#: type.c:291
+#: type.c:268
 #, c-format
 msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
 msgstr "вложенные массивы не поддерживаются (за исключением строк)"
 
-#: type.c:333
+#: type.c:310
 #, c-format
 msgid "indicator for struct has to be a struct"
 msgstr "индикатор структуры должен быть структурой"
 
-#: type.c:353 type.c:374 type.c:394
+#: type.c:330 type.c:351 type.c:371
 #, c-format
 msgid "indicator for simple data type has to be simple"
 msgstr "индикатор простого типа должен быть простым"
 
-#: type.c:625
+#: type.c:602
 #, c-format
 msgid "indicator struct \"%s\" has too few members"
 msgstr "в структуре индикаторе \"%s\" слишком мало членов"
 
-#: type.c:633
+#: type.c:610
 #, c-format
 msgid "indicator struct \"%s\" has too many members"
 msgstr "в структуре индикаторе \"%s\" слишком много членов"
 
-#: type.c:744
+#: type.c:723
 #, c-format
 msgid "unrecognized descriptor item code %d"
 msgstr "нераспознанный код элемента дескриптора %d"
 
+#: util.c:26
+#, c-format
+msgid "WARNING: "
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: "
+
+#: util.c:29
+#, c-format
+msgid "ERROR: "
+msgstr "ОШИБКА: "
+
+#: util.c:90 util.c:102
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
+
 #: variable.c:89 variable.c:115
 #, c-format
 msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
 msgstr "неправильно оформленная переменная \"%s\""
 
-#: variable.c:138
+#: variable.c:138 variable.c:237
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
 msgstr "переменная \"%s\" - не указатель"
@@ -679,27 +684,32 @@ msgstr "переменная \"%s\" - не структура и не объед
 msgid "variable \"%s\" is not an array"
 msgstr "переменная \"%s\" - не массив"
 
-#: variable.c:232 variable.c:254
+#: variable.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmatched bracket in variable \"%s\""
+msgstr "неправильно оформленная переменная \"%s\""
+
+#: variable.c:235 variable.c:258
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is not declared"
 msgstr "переменная \"%s\" не объявлена"
 
-#: variable.c:492
+#: variable.c:517
 #, c-format
 msgid "indicator variable must have an integer type"
 msgstr "переменная-индикатор должна быть целочисленной"
 
-#: variable.c:509
+#: variable.c:534
 #, c-format
 msgid "unrecognized data type name \"%s\""
 msgstr "нераспознанное имя типа данных \"%s\""
 
-#: variable.c:520 variable.c:528 variable.c:545 variable.c:548
+#: variable.c:548 variable.c:556 variable.c:573 variable.c:576
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays are not supported"
 msgstr "многомерные массивы не поддерживаются"
 
-#: variable.c:537
+#: variable.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
@@ -715,12 +725,12 @@ msgstr[2] ""
 "многоуровневые указатели (больше 2 уровней) не поддерживаются, обнаружено %d "
 "уровней"
 
-#: variable.c:542
+#: variable.c:570
 #, c-format
 msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
 msgstr "для этого типа данных указатели на указатели не поддерживаются"
 
-#: variable.c:562
+#: variable.c:590
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
 msgstr "многомерные массивы структур не поддерживаются"
index 91b23dbc9fc073eb42b442db15b2a64f35bf53d1..18282264d30819849fd5098133d8b918c3e8176d 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:30+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: connect.c:221
+#: connect.c:226
 msgid "empty message text"
 msgstr "пустое сообщение"
 
-#: connect.c:386 connect.c:645
+#: connect.c:391 connect.c:653
 msgid "<DEFAULT>"
 msgstr "<ПО_УМОЛЧАНИЮ>"
 
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "подключение к серверу потеряно"
 msgid "SQL error: %s\n"
 msgstr "ошибка SQL: %s\n"
 
-#: execute.c:2186 execute.c:2193
+#: execute.c:2189 execute.c:2196
 msgid "<empty>"
 msgstr "<>"
 
index c1fab13b8c488ff0312e9c131df2599e9f09a937..8d2ec2fcb9c8acc59edf8bf7046e12156e6d3194 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-02 08:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-11-02 08:27+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -22,22 +22,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -62,28 +62,28 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
 msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:382 initdb.c:750
+#: ../../common/exec.c:363 initdb.c:753
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:394
+#: ../../common/exec.c:375
 #, c-format
 msgid "could not read from command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:397
+#: ../../common/exec.c:378
 #, c-format
 msgid "no data was returned by command \"%s\""
 msgstr "команда \"%s\" не выдала данные"
 
-#: ../../common/exec.c:424
+#: ../../common/exec.c:405
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
-#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699
-#: initdb.c:372 initdb.c:408
+#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680
+#: initdb.c:375 initdb.c:411
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
@@ -99,46 +99,46 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347
-#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480
+#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370
+#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
 #: ../../common/pgfnames.c:48 ../../common/rmtree.c:63
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #: ../../common/pgfnames.c:69 ../../common/rmtree.c:106
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -247,14 +247,14 @@ msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d"
 msgid "unrecognized sync method: %s"
 msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
 "\"%s\"\n"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
 #, c-format
 msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
@@ -270,102 +270,102 @@ msgstr "не удалось создать связь для каталога \"
 msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:369
+#: initdb.c:372
 #, c-format
 msgid "_wsetlocale() failed"
 msgstr "ошибка в _wsetlocale()"
 
-#: initdb.c:376
+#: initdb.c:379
 #, c-format
 msgid "setlocale() failed"
 msgstr "ошибка в setlocale()"
 
-#: initdb.c:390
+#: initdb.c:393
 #, c-format
 msgid "failed to restore old locale"
 msgstr "не удалось восстановить старую локаль"
 
-#: initdb.c:393
+#: initdb.c:396
 #, c-format
 msgid "failed to restore old locale \"%s\""
 msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\""
 
-#: initdb.c:682 initdb.c:1674
+#: initdb.c:685 initdb.c:1692
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: initdb.c:726 initdb.c:1030 initdb.c:1050
+#: initdb.c:729 initdb.c:1035 initdb.c:1055
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
 
-#: initdb.c:730 initdb.c:1033 initdb.c:1052
+#: initdb.c:733 initdb.c:1038 initdb.c:1057
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:734
+#: initdb.c:737
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:768
+#: initdb.c:771
 #, c-format
 msgid "removing data directory \"%s\""
 msgstr "удаление каталога данных \"%s\""
 
-#: initdb.c:770
+#: initdb.c:773
 #, c-format
 msgid "failed to remove data directory"
 msgstr "ошибка при удалении каталога данных"
 
-#: initdb.c:774
+#: initdb.c:777
 #, c-format
 msgid "removing contents of data directory \"%s\""
 msgstr "удаление содержимого каталога данных \"%s\""
 
-#: initdb.c:777
+#: initdb.c:780
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of data directory"
 msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога данных"
 
-#: initdb.c:782
+#: initdb.c:785
 #, c-format
 msgid "removing WAL directory \"%s\""
 msgstr "удаление каталога WAL \"%s\""
 
-#: initdb.c:784
+#: initdb.c:787
 #, c-format
 msgid "failed to remove WAL directory"
 msgstr "ошибка при удалении каталога WAL"
 
-#: initdb.c:788
+#: initdb.c:791
 #, c-format
 msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
 msgstr "удаление содержимого каталога WAL \"%s\""
 
-#: initdb.c:790
+#: initdb.c:793
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of WAL directory"
 msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога WAL"
 
-#: initdb.c:797
+#: initdb.c:800
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
 msgstr "каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя"
 
-#: initdb.c:801
+#: initdb.c:804
 #, c-format
 msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
 msgstr "каталог WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя"
 
-#: initdb.c:819
+#: initdb.c:822
 #, c-format
 msgid "cannot be run as root"
 msgstr "программу не должен запускать root"
 
-#: initdb.c:820
+#: initdb.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own "
@@ -374,17 +374,17 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например, используя "
 "\"su\"), которому будет принадлежать серверный процесс."
 
-#: initdb.c:852
+#: initdb.c:855
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
 msgstr "\"%s\" — некорректное имя серверной кодировки"
 
-#: initdb.c:996
+#: initdb.c:1001
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" does not exist"
 msgstr "файл \"%s\" не существует"
 
-#: initdb.c:997 initdb.c:1002 initdb.c:1009
+#: initdb.c:1002 initdb.c:1007 initdb.c:1014
 #, c-format
 msgid ""
 "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong "
@@ -393,124 +393,124 @@ msgstr ""
 "Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L "
 "задан неправильный каталог."
 
-#: initdb.c:1001
+#: initdb.c:1006
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при обращении к файлу \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:1008
+#: initdb.c:1013
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not a regular file"
 msgstr "\"%s\" — не обычный файл"
 
-#: initdb.c:1141
+#: initdb.c:1157
 #, c-format
 msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
 msgstr "выбирается реализация динамической разделяемой памяти... "
 
-#: initdb.c:1150
+#: initdb.c:1167
 #, c-format
 msgid "selecting default \"max_connections\" ... "
 msgstr "выбирается значение \"max_connections\" по умолчанию... "
 
-#: initdb.c:1170
+#: initdb.c:1188
 #, c-format
 msgid "selecting default \"shared_buffers\" ... "
 msgstr "выбирается значение \"shared_buffers\" по умолчанию... "
 
-#: initdb.c:1193
+#: initdb.c:1211
 #, c-format
 msgid "selecting default time zone ... "
 msgstr "выбирается часовой пояс по умолчанию... "
 
-#: initdb.c:1272
+#: initdb.c:1291
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "создание конфигурационных файлов... "
 
-#: initdb.c:1425 initdb.c:1439 initdb.c:1506 initdb.c:1517
+#: initdb.c:1443 initdb.c:1457 initdb.c:1524 initdb.c:1535
 #, c-format
 msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось поменять права для \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:1536
+#: initdb.c:1554
 #, c-format
 msgid "running bootstrap script ... "
 msgstr "выполняется подготовительный скрипт... "
 
-#: initdb.c:1548
+#: initdb.c:1566
 #, c-format
 msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
 msgstr "входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s"
 
-#: initdb.c:1550
+#: initdb.c:1568
 #, c-format
 msgid "Specify the correct path using the option -L."
 msgstr "Укажите корректный путь в параметре -L."
 
-#: initdb.c:1652
+#: initdb.c:1670
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: "
 
-#: initdb.c:1653
+#: initdb.c:1671
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Повторите его: "
 
-#: initdb.c:1656
+#: initdb.c:1674
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Пароли не совпадают.\n"
 
-#: initdb.c:1680
+#: initdb.c:1698
 #, c-format
 msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:1683
+#: initdb.c:1701
 #, c-format
 msgid "password file \"%s\" is empty"
 msgstr "файл пароля \"%s\" пуст"
 
-#: initdb.c:2095
+#: initdb.c:2113
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "получен сигнал\n"
 
-#: initdb.c:2101
+#: initdb.c:2119
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n"
 
-#: initdb.c:2109
+#: initdb.c:2127
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "ок\n"
 
-#: initdb.c:2191 initdb.c:2237
+#: initdb.c:2209 initdb.c:2255
 #, c-format
 msgid "locale name \"%s\" contains non-ASCII characters"
 msgstr "имя локали \"%s\" содержит не-ASCII символы"
 
-#: initdb.c:2217
+#: initdb.c:2235
 #, c-format
 msgid "invalid locale name \"%s\""
 msgstr "ошибочное имя локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:2218
+#: initdb.c:2236
 #, c-format
 msgid "If the locale name is specific to ICU, use --icu-locale."
 msgstr "Если эта локаль свойственна ICU, укажите --icu-locale."
 
-#: initdb.c:2231
+#: initdb.c:2249
 #, c-format
 msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
 msgstr "неверные установки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*"
 
-#: initdb.c:2262 initdb.c:2286
+#: initdb.c:2280 initdb.c:2304
 #, c-format
 msgid "encoding mismatch"
 msgstr "несоответствие кодировки"
 
-#: initdb.c:2263
+#: initdb.c:2281
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale "
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
 "может привести к неправильной работе различных функций обработки текстовых "
 "строк."
 
-#: initdb.c:2268 initdb.c:2289
+#: initdb.c:2286 initdb.c:2307
 #, c-format
 msgid ""
 "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a "
@@ -530,47 +530,47 @@ msgstr ""
 "Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, либо выберите "
 "подходящее сочетание параметров локализации."
 
-#: initdb.c:2287
+#: initdb.c:2305
 #, c-format
 msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider."
 msgstr "Выбранная вами кодировка (%s) не поддерживается провайдером ICU."
 
-#: initdb.c:2338
+#: initdb.c:2356
 #, c-format
 msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
 msgstr "не удалось получить из названия локали \"%s\" метку языка: %s"
 
-#: initdb.c:2344 initdb.c:2396 initdb.c:2488
+#: initdb.c:2362 initdb.c:2414 initdb.c:2508
 #, c-format
 msgid "ICU is not supported in this build"
 msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке"
 
-#: initdb.c:2367
+#: initdb.c:2385
 #, c-format
 msgid "could not get language from locale \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось определить язык для локали \"%s\": %s"
 
-#: initdb.c:2393
+#: initdb.c:2411
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" has unknown language \"%s\""
 msgstr "для локали \"%s\" получен неизвестный язык \"%s\""
 
-#: initdb.c:2454
+#: initdb.c:2472
 #, c-format
 msgid "locale must be specified if provider is %s"
 msgstr "если выбран провайдер %s, необходимо задать локаль"
 
-#: initdb.c:2465
+#: initdb.c:2485
 #, c-format
 msgid "invalid locale name \"%s\" for builtin provider"
 msgstr "неверное имя локали \"%s\" для встроенного провайдера"
 
-#: initdb.c:2476
+#: initdb.c:2496
 #, c-format
 msgid "Using language tag \"%s\" for ICU locale \"%s\".\n"
 msgstr "Для локали ICU \"%s\" используется метка языка \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2499
+#: initdb.c:2519
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -579,17 +579,17 @@ msgstr ""
 "%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2500
+#: initdb.c:2520
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: initdb.c:2501
+#: initdb.c:2521
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"
 
-#: initdb.c:2502
+#: initdb.c:2522
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2503
+#: initdb.c:2523
 #, c-format
 msgid ""
 "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --auth=МЕТОД          метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных подключений\n"
 
-#: initdb.c:2504
+#: initdb.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP "
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr ""
 "      --auth-host=МЕТОД     метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных TCP/IP-подключений\n"
 
-#: initdb.c:2505
+#: initdb.c:2525
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket "
@@ -625,17 +625,17 @@ msgstr ""
 "      --auth-local=МЕТОД    метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных подключений через сокет\n"
 
-#: initdb.c:2506
+#: initdb.c:2526
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ     расположение данных этого кластера БД\n"
 
-#: initdb.c:2507
+#: initdb.c:2527
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА  кодировка по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2508
+#: initdb.c:2528
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --allow-group-access  allow group read/execute on data directory\n"
@@ -644,12 +644,12 @@ msgstr ""
 "для\n"
 "                            группы\n"
 
-#: initdb.c:2509
+#: initdb.c:2529
 #, c-format
 msgid "      --icu-locale=LOCALE   set ICU locale ID for new databases\n"
 msgstr "      --icu-locale=ЛОКАЛЬ   идентификатор локали ICU для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2510
+#: initdb.c:2530
 #, c-format
 msgid ""
 "      --icu-rules=RULES     set additional ICU collation rules for new "
@@ -658,17 +658,17 @@ msgstr ""
 "      --icu-rules=ПРАВИЛА   дополнительные правила сортировки ICU для новых "
 "баз\n"
 
-#: initdb.c:2511
+#: initdb.c:2531
 #, c-format
 msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
 msgstr "  -k, --data-checksums      включить контроль целостности страниц\n"
 
-#: initdb.c:2512
+#: initdb.c:2532
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 msgstr "      --locale=ЛОКАЛЬ       локаль по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2513
+#: initdb.c:2533
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -682,12 +682,12 @@ msgstr ""
 "                            установить соответствующий параметр локали\n"
 "                            для новых баз (вместо значения из окружения)\n"
 
-#: initdb.c:2517
+#: initdb.c:2537
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "      --no-locale           эквивалентно --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2518
+#: initdb.c:2538
 #, c-format
 msgid ""
 "      --builtin-locale=LOCALE\n"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
 "      --builtin-locale=ЛОКАЛЬ\n"
 "                            имя встроенной локали для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2520
+#: initdb.c:2540
 #, c-format
 msgid ""
 "      --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
@@ -705,14 +705,19 @@ msgstr ""
 "      --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
 "                            провайдер основной локали для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2522
+#: initdb.c:2542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      --no-data-checksums   do not use data page checksums\n"
+msgstr "  -k, --data-checksums      включить контроль целостности страниц\n"
+
+#: initdb.c:2543
 #, c-format
 msgid ""
 "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 msgstr ""
 "      --pwfile=ФАЙЛ         прочитать пароль суперпользователя из файла\n"
 
-#: initdb.c:2523
+#: initdb.c:2544
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -721,29 +726,29 @@ msgstr ""
 "  -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n"
 "                            конфигурация текстового поиска по умолчанию\n"
 
-#: initdb.c:2525
+#: initdb.c:2546
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ        имя суперпользователя БД\n"
 
-#: initdb.c:2526
+#: initdb.c:2547
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            запросить пароль суперпользователя\n"
 
-#: initdb.c:2527
+#: initdb.c:2548
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --waldir=WALDIR       location for the write-ahead log directory\n"
 msgstr "  -X, --waldir=КАТАЛОГ      расположение журнала предзаписи\n"
 
-#: initdb.c:2528
+#: initdb.c:2549
 #, c-format
 msgid "      --wal-segsize=SIZE    size of WAL segments, in megabytes\n"
 msgstr "      --wal-segsize=РАЗМЕР  размер сегментов WAL (в мегабайтах)\n"
 
-#: initdb.c:2529
+#: initdb.c:2550
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -752,7 +757,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Редко используемые параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2530
+#: initdb.c:2551
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --set NAME=VALUE      override default setting for server parameter\n"
@@ -760,27 +765,27 @@ msgstr ""
 "  -c, --set ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ    переопределить значение серверного параметра по\n"
 "                            умолчанию\n"
 
-#: initdb.c:2531
+#: initdb.c:2552
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               выдавать много отладочных сообщений\n"
 
-#: initdb.c:2532
+#: initdb.c:2553
 #, c-format
 msgid "      --discard-caches      set debug_discard_caches=1\n"
 msgstr "      --discard-caches      установить debug_discard_caches=1\n"
 
-#: initdb.c:2533
+#: initdb.c:2554
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L КАТАЛОГ                расположение входных файлов\n"
 
-#: initdb.c:2534
+#: initdb.c:2555
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-clean            do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --no-clean            не очищать после ошибок\n"
 
-#: initdb.c:2535
+#: initdb.c:2556
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --no-sync             do not wait for changes to be written safely to "
@@ -788,23 +793,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -N, --no-sync             не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
 
-#: initdb.c:2536
+#: initdb.c:2557
+#, c-format
+msgid ""
+"      --no-sync-data-files  do not sync files within database directories\n"
+msgstr ""
+
+#: initdb.c:2558
 #, c-format
 msgid "      --no-instructions     do not print instructions for next steps\n"
 msgstr ""
 "      --no-instructions     не выводить инструкции для дальнейших действий\n"
 
-#: initdb.c:2537
+#: initdb.c:2559
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings, then exit\n"
 msgstr "  -s, --show                показать внутренние установки и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2538
+#: initdb.c:2560
 #, c-format
 msgid "      --sync-method=METHOD  set method for syncing files to disk\n"
 msgstr "      --sync-method=МЕТОД   метод синхронизации файлов с ФС\n"
 
-#: initdb.c:2539
+#: initdb.c:2561
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --sync-only           only sync database files to disk, then exit\n"
@@ -812,7 +823,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --sync-only           только синхронизировать с ФС файлы базы и "
 "завершиться\n"
 
-#: initdb.c:2540
+#: initdb.c:2562
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -821,17 +832,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Другие параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2541
+#: initdb.c:2563
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2542
+#: initdb.c:2564
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2543
+#: initdb.c:2565
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -841,7 +852,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2545
+#: initdb.c:2567
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -850,18 +861,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: initdb.c:2546
+#: initdb.c:2568
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: initdb.c:2570
+#: initdb.c:2592
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
 msgstr ""
 "нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\""
 
-#: initdb.c:2584
+#: initdb.c:2606
 #, c-format
 msgid ""
 "must specify a password for the superuser to enable password authentication"
@@ -869,12 +880,12 @@ msgstr ""
 "для включения аутентификации по паролю необходимо указать пароль "
 "суперпользователя"
 
-#: initdb.c:2603
+#: initdb.c:2625
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "каталог данных не указан"
 
-#: initdb.c:2604
+#: initdb.c:2626
 #, c-format
 msgid ""
 "You must identify the directory where the data for this database system will "
@@ -884,55 +895,55 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать каталог, в котором будут располагаться данные этой СУБД. "
 "Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную окружения PGDATA."
 
-#: initdb.c:2621
+#: initdb.c:2643
 #, c-format
 msgid "could not set environment"
 msgstr "не удалось задать переменную окружения"
 
-#: initdb.c:2639
+#: initdb.c:2661
 #, c-format
 msgid ""
 "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as "
 "\"%s\""
 msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\""
 
-#: initdb.c:2642
+#: initdb.c:2664
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
 msgstr ""
 "программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от "
 "версии %s"
 
-#: initdb.c:2657
+#: initdb.c:2679
 #, c-format
 msgid "input file location must be an absolute path"
 msgstr "расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём"
 
-#: initdb.c:2674
+#: initdb.c:2696
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
 msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2677
+#: initdb.c:2699
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n"
 msgstr ""
 "Кластер баз данных будет инициализирован со следующими параметрами локали:\n"
 
-#: initdb.c:2678
+#: initdb.c:2700
 #, c-format
 msgid "  locale provider:   %s\n"
 msgstr "  провайдер локалей: %s\n"
 
-#: initdb.c:2680
+#: initdb.c:2702
 #, c-format
 msgid "  default collation: %s\n"
 msgstr ""
 "  правило сортировки\n"
 "       по умолчанию: %s\n"
 
-#: initdb.c:2681
+#: initdb.c:2703
 #, c-format
 msgid ""
 "  LC_COLLATE:  %s\n"
@@ -949,22 +960,22 @@ msgstr ""
 "  LC_NUMERIC:  %s\n"
 "  LC_TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2711
+#: initdb.c:2733
 #, c-format
 msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
 msgstr "не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:2713
+#: initdb.c:2735
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option."
 msgstr "Перезапустите %s с параметром -E."
 
-#: initdb.c:2714 initdb.c:3257 initdb.c:3377 initdb.c:3397
+#: initdb.c:2736 initdb.c:3274 initdb.c:3400 initdb.c:3420
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: initdb.c:2726
+#: initdb.c:2748
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -973,45 +984,45 @@ msgstr ""
 "Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n"
 "Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2731
+#: initdb.c:2753
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
 msgstr "для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\""
 
-#: initdb.c:2733
+#: initdb.c:2755
 #, c-format
 msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding."
 msgstr "Кодировка \"%s\" недопустима в качестве серверной кодировки."
 
-#: initdb.c:2735
+#: initdb.c:2757
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with a different locale selection."
 msgstr "Перезапустите %s, выбрав другую локаль."
 
-#: initdb.c:2743
+#: initdb.c:2765
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
 msgstr ""
 "Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2757
+#: initdb.c:2781
 #, c-format
 msgid "builtin provider locale \"%s\" requires encoding \"%s\""
 msgstr "для локали \"%s\" встроенного провайдера требуется кодировка \"%s\""
 
-#: initdb.c:2819
+#: initdb.c:2843
 #, c-format
 msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:2830
+#: initdb.c:2854
 #, c-format
 msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
 msgstr ""
 "внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового поиска"
 
-#: initdb.c:2835
+#: initdb.c:2859
 #, c-format
 msgid ""
 "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
@@ -1019,37 +1030,37 @@ msgstr ""
 "указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не соответствовать "
 "локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:2840
+#: initdb.c:2864
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2883 initdb.c:2954
+#: initdb.c:2898 initdb.c:2969
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "создание каталога %s... "
 
-#: initdb.c:2888 initdb.c:2959 initdb.c:3007 initdb.c:3064
+#: initdb.c:2903 initdb.c:2974 initdb.c:3022 initdb.c:3079
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2897 initdb.c:2969
+#: initdb.c:2912 initdb.c:2984
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... "
 
-#: initdb.c:2902 initdb.c:2974
+#: initdb.c:2917 initdb.c:2989
 #, c-format
 msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось поменять права для каталога \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2914 initdb.c:2986
+#: initdb.c:2929 initdb.c:3001
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст"
 
-#: initdb.c:2918
+#: initdb.c:2933
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty the "
@@ -1058,29 +1069,29 @@ msgstr ""
 "Если вы хотите создать новую систему баз данных, удалите или очистите "
 "каталог \"%s\", либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\"."
 
-#: initdb.c:2926 initdb.c:2996 initdb.c:3422
+#: initdb.c:2941 initdb.c:3011 initdb.c:3445
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2947
+#: initdb.c:2962
 #, c-format
 msgid "WAL directory location must be an absolute path"
 msgstr "расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём"
 
-#: initdb.c:2990
+#: initdb.c:3005
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory "
 "\"%s\"."
 msgstr "Если вы хотите хранить WAL здесь, удалите или очистите каталог \"%s\"."
 
-#: initdb.c:3000
+#: initdb.c:3015
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:3019
+#: initdb.c:3034
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
@@ -1088,13 +1099,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно, это точка монтирования."
 
-#: initdb.c:3021
+#: initdb.c:3036
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point."
 msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно, это точка монтирования."
 
-#: initdb.c:3023
+#: initdb.c:3038
 #, c-format
 msgid ""
 "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
@@ -1104,62 +1115,62 @@ msgstr ""
 "рекомендуется.\n"
 "Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его."
 
-#: initdb.c:3050
+#: initdb.c:3065
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "создание подкаталогов... "
 
-#: initdb.c:3093
+#: initdb.c:3108
 msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
 msgstr "выполняется заключительная инициализация... "
 
-#: initdb.c:3256
+#: initdb.c:3273
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "для -c %s требуется значение"
 
-#: initdb.c:3281
+#: initdb.c:3298
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n"
 
-#: initdb.c:3285
+#: initdb.c:3302
 #, c-format
 msgid "Running in no-clean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr ""
 "Программа запущена в режиме 'no-clean' - очистки и исправления ошибок не "
 "будет.\n"
 
-#: initdb.c:3358
+#: initdb.c:3375
 #, c-format
 msgid "unrecognized locale provider: %s"
 msgstr "нераспознанный провайдер локали: %s"
 
-#: initdb.c:3395
+#: initdb.c:3418
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: initdb.c:3402 initdb.c:3406 initdb.c:3410
+#: initdb.c:3425 initdb.c:3429 initdb.c:3433
 #, c-format
 msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen"
 msgstr "%s можно указать, только если выбран провайдер локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:3424 initdb.c:3487
+#: initdb.c:3447 initdb.c:3510
 msgid "syncing data to disk ... "
 msgstr "сохранение данных на диске... "
 
-#: initdb.c:3432
+#: initdb.c:3455
 #, c-format
 msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
 msgstr "нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла"
 
-#: initdb.c:3443
+#: initdb.c:3466
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be a power of two between 1 and 1024"
 msgstr "аргументом %s должна быть степень двух от 1 до 1024"
 
-#: initdb.c:3456
+#: initdb.c:3479
 #, c-format
 msgid ""
 "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
@@ -1167,7 +1178,7 @@ msgstr ""
 "имя \"%s\" для суперпользователя не допускается; имена ролей не могут "
 "начинаться с \"pg_\""
 
-#: initdb.c:3458
+#: initdb.c:3481
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -1178,17 +1189,17 @@ msgstr ""
 "От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:3474
+#: initdb.c:3497
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are enabled.\n"
 msgstr "Контроль целостности страниц данных включён.\n"
 
-#: initdb.c:3476
+#: initdb.c:3499
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are disabled.\n"
 msgstr "Контроль целостности страниц данных отключён.\n"
 
-#: initdb.c:3493
+#: initdb.c:3516
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1199,12 +1210,12 @@ msgstr ""
 "Сохранение данных на диск пропускается.\n"
 "Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n"
 
-#: initdb.c:3498
+#: initdb.c:3521
 #, c-format
 msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
 msgstr "включение метода аутентификации \"trust\" для локальных подключений"
 
-#: initdb.c:3499
+#: initdb.c:3522
 #, c-format
 msgid ""
 "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-"
@@ -1214,11 +1225,11 @@ msgstr ""
 "initdb с ключом -A, --auth-local или --auth-host."
 
 #. translator: This is a placeholder in a shell command.
-#: initdb.c:3529
+#: initdb.c:3552
 msgid "logfile"
 msgstr "файл_журнала"
 
-#: initdb.c:3531
+#: initdb.c:3554
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index fbdef3a7cf444c019e59b0b35a7d1276fad4292c..7c92658f0afe32b36ba378e2ba44d370aee43997 100644 (file)
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2004.
 # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2005.
 # Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
 # Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-14 04:45+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-14 05:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-03 16:34+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -21,186 +21,467 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../port/user.c:43 ../../port/user.c:79
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:307 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2000
 #, c-format
-msgid "could not look up local user ID %d: %s"
-msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s"
+msgid "libcurl easy handle removal failed: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../../port/user.c:48 ../../port/user.c:84
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:327
 #, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует"
+msgid "libcurl multi handle cleanup failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:390 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set %s on OAuth connection: %s"
+msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:412
+#, c-format
+msgid "failed to get %s from OAuth response: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:515 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:625
+#, c-format
+msgid "JSON is too deeply nested"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:540
+#, c-format
+msgid "internal error: started field '%s' before field '%s' was finished"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:567
+#, c-format
+msgid "field \"%s\" is duplicated"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:592
+#, c-format
+msgid "internal error: field '%s' still active at end of object"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:607 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:667
+#, c-format
+msgid "top-level element must be an object"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:648
+#, c-format
+msgid "internal error: found unexpected array end while parsing field '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:703
+#, c-format
+msgid "internal error: scalar target found at nesting level %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:713
+#, c-format
+msgid "internal error: scalar field '%s' would be assigned twice"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:735
+#, c-format
+msgid "internal error: array member found at nesting level %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no content type was provided"
+msgstr "нет соединения с сервером"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected content type: \"%s\""
+msgstr "неожиданный asyncStatus: %d"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "response contains embedded NULLs"
+msgstr "имя в SSL-сертификате включает нулевой байт"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:844
+#, c-format
+msgid "response is not valid UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:884
+#, c-format
+msgid "field \"%s\" is missing"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1118
+#, c-format
+msgid "provider rejected the oauth_client_secret"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create epoll set: %m"
+msgstr "не удалось создать сокет: %s"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1189
+#, c-format
+msgid "failed to create timerfd: %m"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1195
+#, c-format
+msgid "failed to add timerfd to epoll set: %m"
+msgstr ""
+
+#. translator: the term "kqueue" (kernel queue) should not be translated
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create kqueue: %m"
+msgstr "не удалось создать сокет: %s"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1218
+#, c-format
+msgid "failed to create timer kqueue: %m"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1262 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1337
+#, c-format
+msgid "unknown libcurl socket operation: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not add to epoll set: %m"
+msgstr "не удалось создать сокет: %s"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not delete from epoll set: %m"
+msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not update epoll set: %m"
+msgstr "не удалось создать сокет: %s"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not modify kqueue: %m"
+msgstr "не удалось заблокировать семафор: %s\n"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not delete from kqueue: %m"
+msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not add to kqueue: %m"
+msgstr "не удалось передать данные серверу: %s"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not comb kqueue: %m"
+msgstr "не удалось заблокировать семафор: %s\n"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1473
+#, c-format
+msgid "setting timerfd to %ld: %m"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1503
+#, c-format
+msgid "deleting kqueue timer: %m"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1510
+#, c-format
+msgid "removing kqueue timer from multiplexer: %m"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1521
+#, c-format
+msgid "setting kqueue timer to %ld: %m"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1528
+#, c-format
+msgid "adding kqueue timer to multiplexer: %m"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1553
+#, c-format
+msgid "checking timer expiration: %m"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1715
+#, c-format
+msgid "failed to create libcurl multi handle"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1735
+#, c-format
+msgid "failed to create libcurl handle"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1819 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1860
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2173 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2334
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2395 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2484
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2778 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2995
+#: fe-auth-scram.c:374 fe-auth-scram.c:447 fe-auth-scram.c:599
+#: fe-auth-scram.c:619 fe-auth-scram.c:643 fe-auth-scram.c:657
+#: fe-auth-scram.c:703 fe-auth-scram.c:739 fe-auth-scram.c:931 fe-auth.c:308
+#: fe-auth.c:382 fe-auth.c:416 fe-auth.c:694 fe-auth.c:827 fe-auth.c:1330
+#: fe-auth.c:1493 fe-cancel.c:178 fe-connect.c:1011 fe-connect.c:1051
+#: fe-connect.c:2171 fe-connect.c:2333 fe-connect.c:3726 fe-connect.c:5182
+#: fe-connect.c:5495 fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5868 fe-connect.c:6115
+#: fe-connect.c:6195 fe-connect.c:6293 fe-connect.c:6544 fe-connect.c:6571
+#: fe-connect.c:6647 fe-connect.c:6670 fe-connect.c:6694 fe-connect.c:6729
+#: fe-connect.c:6815 fe-connect.c:6823 fe-connect.c:7180 fe-connect.c:7362
+#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1326 fe-exec.c:3265 fe-exec.c:4304 fe-exec.c:4470
+#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:211 fe-protocol3.c:234
+#: fe-protocol3.c:257 fe-protocol3.c:274 fe-protocol3.c:295 fe-protocol3.c:369
+#: fe-protocol3.c:750 fe-protocol3.c:990 fe-protocol3.c:1542
+#: fe-protocol3.c:1596 fe-protocol3.c:1642 fe-protocol3.c:1663
+#: fe-protocol3.c:1920 fe-protocol3.c:2321 fe-secure-common.c:110
+#: fe-secure-gssapi.c:506 fe-secure-gssapi.c:696 fe-secure-openssl.c:405
+#: fe-secure-openssl.c:1135
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1847
+#, c-format
+msgid "response is too large"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1889
+#, c-format
+msgid "failed to queue HTTP request: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1906 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1959
+#, c-format
+msgid "asynchronous HTTP request failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2011
+#, c-format
+msgid "no result was retrieved for the finished handle"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2144 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2450
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected response code %ld"
+msgstr "неожиданный ответ сервера"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the issuer identifier (%s) does not match oauth_issuer (%s)"
+msgstr "серверный сертификат для \"%s\" не соответствует имени сервера \"%s\""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2243
+#, c-format
+msgid "issuer \"%s\" does not provide a device authorization endpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2269
+#, c-format
+msgid "device authorization endpoint \"%s\" must use HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2278
+#, c-format
+msgid "token endpoint \"%s\" must use HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2587
+#, c-format
+msgid "slow_down interval overflow"
+msgstr ""
+
+#. translator: The first %s is a URL for the user to visit in a
+#. browser, and the second %s is a code to be copy-pasted there.
+#.
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2623
+#, c-format
+msgid "Visit %s and enter the code: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: fe-auth-scram.c:223
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2628
+#, c-format
+msgid "device prompt failed"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2684
+#, c-format
+msgid "curl_global_init previously failed during OAuth setup"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2703
+#, c-format
+msgid "curl_global_init failed during OAuth setup"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2724
+#, c-format
+msgid ""
+"libcurl is no longer thread-safe\n"
+"\tCurl initialization was reported thread-safe when libpq\n"
+"\twas compiled, but the currently installed version of\n"
+"\tlibcurl reports that it is not. Recompile libpq against\n"
+"\tthe installed version of libcurl."
+msgstr ""
+
+#: fe-auth-scram.c:228
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (empty message)"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (пустое содержимое)"
 
-#: fe-auth-scram.c:228
+#: fe-auth-scram.c:233
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная длина)"
 
-#: fe-auth-scram.c:272
+#: fe-auth-scram.c:277
 #, c-format
 msgid "could not verify server signature: %s"
 msgstr "не удалось проверить сигнатуру сервера: %s"
 
-#: fe-auth-scram.c:278
+#: fe-auth-scram.c:283
 #, c-format
 msgid "incorrect server signature"
 msgstr "некорректная сигнатура сервера"
 
-#: fe-auth-scram.c:287
+#: fe-auth-scram.c:292
 #, c-format
 msgid "invalid SCRAM exchange state"
 msgstr "ошибочное состояние обмена SCRAM"
 
-#: fe-auth-scram.c:311
+#: fe-auth-scram.c:316
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидался атрибут \"%c\")"
 
-#: fe-auth-scram.c:320
+#: fe-auth-scram.c:325
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")"
 msgstr ""
 "неправильное сообщение SCRAM (для атрибута \"%c\" ожидался символ \"=\")"
 
-#: fe-auth-scram.c:360
+#: fe-auth-scram.c:365
 #, c-format
 msgid "could not generate nonce"
 msgstr "не удалось сгенерировать разовый код"
 
-#: fe-auth-scram.c:369 fe-auth-scram.c:442 fe-auth-scram.c:594
-#: fe-auth-scram.c:614 fe-auth-scram.c:638 fe-auth-scram.c:652
-#: fe-auth-scram.c:698 fe-auth-scram.c:734 fe-auth-scram.c:908 fe-auth.c:296
-#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:727 fe-auth.c:1200
-#: fe-auth.c:1363 fe-cancel.c:159 fe-connect.c:936 fe-connect.c:976
-#: fe-connect.c:1860 fe-connect.c:2022 fe-connect.c:3430 fe-connect.c:4761
-#: fe-connect.c:5073 fe-connect.c:5328 fe-connect.c:5446 fe-connect.c:5693
-#: fe-connect.c:5773 fe-connect.c:5871 fe-connect.c:6122 fe-connect.c:6149
-#: fe-connect.c:6225 fe-connect.c:6248 fe-connect.c:6272 fe-connect.c:6307
-#: fe-connect.c:6393 fe-connect.c:6401 fe-connect.c:6758 fe-connect.c:6908
-#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4234 fe-exec.c:4398
-#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:232
-#: fe-protocol3.c:255 fe-protocol3.c:272 fe-protocol3.c:293 fe-protocol3.c:369
-#: fe-protocol3.c:737 fe-protocol3.c:976 fe-protocol3.c:1787
-#: fe-protocol3.c:2187 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:496
-#: fe-secure-openssl.c:427 fe-secure-openssl.c:1277
-#, c-format
-msgid "out of memory"
-msgstr "нехватка памяти"
-
-#: fe-auth-scram.c:376
+#: fe-auth-scram.c:381
 #, c-format
 msgid "could not encode nonce"
 msgstr "не удалось оформить разовый код"
 
-#: fe-auth-scram.c:564
+#: fe-auth-scram.c:569
 #, c-format
 msgid "could not calculate client proof: %s"
 msgstr "не удалось вычислить подтверждение клиента: %s"
 
-#: fe-auth-scram.c:579
+#: fe-auth-scram.c:584
 #, c-format
 msgid "could not encode client proof"
 msgstr "не удалось закодировать подтверждение клиента"
 
-#: fe-auth-scram.c:631
+#: fe-auth-scram.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)"
 msgstr "неверный ответ SCRAM (несовпадение разового кода)"
 
-#: fe-auth-scram.c:661
+#: fe-auth-scram.c:666
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная соль)"
 
-#: fe-auth-scram.c:674
+#: fe-auth-scram.c:679
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректное число итераций)"
 
-#: fe-auth-scram.c:679
+#: fe-auth-scram.c:684
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце первого сообщения сервера)"
 
-#: fe-auth-scram.c:713
+#: fe-auth-scram.c:718
 #, c-format
 msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s"
 msgstr "в ходе обмена SCRAM от сервера получена ошибка: %s"
 
-#: fe-auth-scram.c:728
+#: fe-auth-scram.c:733
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)"
 msgstr ""
 "неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце последнего сообщения сервера)"
 
-#: fe-auth-scram.c:745
+#: fe-auth-scram.c:750
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (неверная сигнатура сервера)"
 
-#: fe-auth-scram.c:917
+#: fe-auth-scram.c:940
 msgid "could not generate random salt"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль"
 
-#: fe-auth.c:77
+#: fe-auth.c:80
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)"
 msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)"
 
-#: fe-auth.c:138
+#: fe-auth.c:146
 msgid "GSSAPI continuation error"
 msgstr "ошибка продолжения в GSSAPI"
 
-#: fe-auth.c:168 fe-auth.c:397 fe-gssapi-common.c:97 fe-secure-common.c:99
+#: fe-auth.c:176 fe-auth.c:410 fe-gssapi-common.c:97 fe-secure-common.c:99
 #: fe-secure-common.c:173
 #, c-format
 msgid "host name must be specified"
 msgstr "требуется указать имя сервера"
 
-#: fe-auth.c:174
+#: fe-auth.c:182
 #, c-format
 msgid "duplicate GSS authentication request"
 msgstr "повторный запрос аутентификации GSS"
 
-#: fe-auth.c:238
+#: fe-auth.c:246
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)"
 msgstr "недостаточно памяти для буфера SSPI (%d)"
 
-#: fe-auth.c:285
+#: fe-auth.c:297
 msgid "SSPI continuation error"
 msgstr "ошибка продолжения в SSPI"
 
-#: fe-auth.c:359
+#: fe-auth.c:372
 #, c-format
 msgid "duplicate SSPI authentication request"
 msgstr "повторный запрос аутентификации SSPI"
 
-#: fe-auth.c:384
+#: fe-auth.c:397
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
 
-#: fe-auth.c:436
+#: fe-auth.c:449
 #, c-format
 msgid "channel binding required, but SSL not in use"
 msgstr "требуется привязка каналов, но SSL не используется"
 
-#: fe-auth.c:442
+#: fe-auth.c:455
 #, c-format
 msgid "duplicate SASL authentication request"
 msgstr "повторный запрос аутентификации SASL"
 
-#: fe-auth.c:500
+#: fe-auth.c:513
 #, c-format
 msgid "channel binding is required, but client does not support it"
 msgstr "требуется привязка каналов, но клиент её не поддерживает"
 
-#: fe-auth.c:516
+#: fe-auth.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection"
@@ -208,12 +489,19 @@ msgstr ""
 "сервер предложил аутентификацию SCRAM-SHA-256-PLUS для соединения, не "
 "защищённого SSL"
 
-#: fe-auth.c:531
+#: fe-auth.c:551
 #, c-format
 msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported"
 msgstr "ни один из серверных механизмов аутентификации SASL не поддерживается"
 
-#: fe-auth.c:538
+#: fe-auth.c:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"authentication method requirement \"%s\" failed: server requested %s "
+"authentication"
+msgstr "требование метода аутентификации \"%s\" не выполнено: %s"
+
+#: fe-auth.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "channel binding is required, but server did not offer an authentication "
@@ -222,12 +510,12 @@ msgstr ""
 "требуется привязка каналов, но сервер не предложил поддерживающий её метод "
 "аутентификации"
 
-#: fe-auth.c:640
+#: fe-auth.c:716
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)"
 msgstr "недостаточно памяти для буфера SASL (%d)"
 
-#: fe-auth.c:663
+#: fe-auth.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was "
@@ -236,60 +524,60 @@ msgstr ""
 "c сервера получено сообщение AuthenticationSASLFinal, но аутентификация SASL "
 "ещё не завершена"
 
-#: fe-auth.c:673
+#: fe-auth.c:768
 #, c-format
 msgid "no client response found after SASL exchange success"
 msgstr "после успешного обмена по протоколу SASL не получен ответ клиента"
 
-#: fe-auth.c:736 fe-auth.c:743 fe-auth.c:1346 fe-auth.c:1357
+#: fe-auth.c:836 fe-auth.c:843 fe-auth.c:1476 fe-auth.c:1487
 #, c-format
 msgid "could not encrypt password: %s"
 msgstr "не удалось зашифровать пароль: %s"
 
-#: fe-auth.c:772
+#: fe-auth.c:873
 msgid "server requested a cleartext password"
 msgstr "сервер запросил незашифрованный пароль"
 
-#: fe-auth.c:774
+#: fe-auth.c:875
 msgid "server requested a hashed password"
 msgstr "сервер запросил хешированный пароль"
 
-#: fe-auth.c:777
+#: fe-auth.c:878
 msgid "server requested GSSAPI authentication"
 msgstr "сервер запросил аутентификацию GSSAPI"
 
-#: fe-auth.c:779
+#: fe-auth.c:880
 msgid "server requested SSPI authentication"
 msgstr "сервер запросил аутентификацию SSPI"
 
-#: fe-auth.c:783
+#: fe-auth.c:884
 msgid "server requested SASL authentication"
 msgstr "сервер запросил аутентификацию SASL"
 
-#: fe-auth.c:786
+#: fe-auth.c:887
 msgid "server requested an unknown authentication type"
 msgstr "сервер запросил аутентификацию неизвестного типа"
 
-#: fe-auth.c:819
+#: fe-auth.c:920
 #, c-format
 msgid "server did not request an SSL certificate"
 msgstr "сервер не запросил сертификат SSL"
 
-#: fe-auth.c:824
+#: fe-auth.c:925
 #, c-format
 msgid "server accepted connection without a valid SSL certificate"
 msgstr "сервер принял подключение, не проверив сертификат SSL"
 
-#: fe-auth.c:878
+#: fe-auth.c:979
 msgid "server did not complete authentication"
 msgstr "сервер не завершил аутентификацию"
 
-#: fe-auth.c:912
+#: fe-auth.c:1013
 #, c-format
 msgid "authentication method requirement \"%s\" failed: %s"
 msgstr "требование метода аутентификации \"%s\" не выполнено: %s"
 
-#: fe-auth.c:935
+#: fe-auth.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "channel binding required, but server authenticated client without channel "
@@ -297,7 +585,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "требуется привязка каналов, но сервер аутентифицировал клиента без привязки"
 
-#: fe-auth.c:940
+#: fe-auth.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "channel binding required but not supported by server's authentication request"
@@ -305,87 +593,102 @@ msgstr ""
 "требуется привязка каналов, но она не поддерживается при том запросе "
 "аутентификации, который передал сервер"
 
-#: fe-auth.c:974
+#: fe-auth.c:1081
 #, c-format
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported"
 msgstr "аутентификация Kerberos 4 не поддерживается"
 
-#: fe-auth.c:978
+#: fe-auth.c:1085
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported"
 msgstr "аутентификация Kerberos 5 не поддерживается"
 
-#: fe-auth.c:1048
+#: fe-auth.c:1155
 #, c-format
 msgid "GSSAPI authentication not supported"
 msgstr "аутентификация через GSSAPI не поддерживается"
 
-#: fe-auth.c:1079
+#: fe-auth.c:1186
 #, c-format
 msgid "SSPI authentication not supported"
 msgstr "аутентификация через SSPI не поддерживается"
 
-#: fe-auth.c:1086
+#: fe-auth.c:1193
 #, c-format
 msgid "Crypt authentication not supported"
 msgstr "аутентификация Crypt не поддерживается"
 
-#: fe-auth.c:1150
+#: fe-auth.c:1267
 #, c-format
 msgid "authentication method %u not supported"
 msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается"
 
-#: fe-auth.c:1187
+#: fe-auth.c:1307
 #, c-format
 msgid "user name lookup failure: error code %lu"
 msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)"
 
-#: fe-auth.c:1309
+#: fe-auth.c:1315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not look up local user ID %ld: %m"
+msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s"
+
+#: fe-auth.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "local user with ID %ld does not exist"
+msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует"
+
+#: fe-auth.c:1439
 #, c-format
 msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW"
 msgstr "неожиданная форма набора результатов, возвращённого для SHOW"
 
-#: fe-auth.c:1317
+#: fe-auth.c:1447
 #, c-format
 msgid "\"password_encryption\" value too long"
 msgstr "слишком длинное значение \"password_encryption\""
 
-#: fe-auth.c:1367
+#: fe-auth.c:1497
 #, c-format
 msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\""
 msgstr "нераспознанный алгоритм шифрования пароля \"%s\""
 
-#: fe-cancel.c:76
+#: fe-cancel.c:79
 #, c-format
 msgid "connection pointer is NULL"
 msgstr "нулевой указатель соединения"
 
-#: fe-cancel.c:82 fe-misc.c:572
+#: fe-cancel.c:85 fe-misc.c:613
 #, c-format
 msgid "connection not open"
 msgstr "соединение не открыто"
 
-#: fe-cancel.c:193
+#: fe-cancel.c:92
+#, c-format
+msgid "no cancellation key received"
+msgstr ""
+
+#: fe-cancel.c:212
 #, c-format
 msgid "cancel request is already being sent on this connection"
 msgstr "через это соединение уже передаётся запрос отмены"
 
-#: fe-cancel.c:263
+#: fe-cancel.c:282
 #, c-format
 msgid "unexpected response from server"
 msgstr "неожиданный ответ сервера"
 
-#: fe-connect.c:1182
+#: fe-connect.c:1308
 #, c-format
 msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values"
 msgstr "не удалось сопоставить имена узлов (%d) со значениями hostaddr (%d)"
 
-#: fe-connect.c:1262
+#: fe-connect.c:1388
 #, c-format
 msgid "could not match %d port numbers to %d hosts"
 msgstr "не удалось сопоставить номера портов (%d) с узлами (%d)"
 
-#: fe-connect.c:1387
+#: fe-connect.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "negative require_auth method \"%s\" cannot be mixed with non-negative methods"
@@ -393,29 +696,35 @@ msgstr ""
 "отрицательный метод require_auth \"%s\" не может совмещаться с "
 "неотрицательными методами"
 
-#: fe-connect.c:1400
+#: fe-connect.c:1529
 #, c-format
 msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods"
 msgstr ""
 "метод require_auth \"%s\" не может совмещаться с отрицательными методами"
 
-#: fe-connect.c:1460 fe-connect.c:1511 fe-connect.c:1553 fe-connect.c:1596
-#: fe-connect.c:1699 fe-connect.c:1745 fe-connect.c:1785 fe-connect.c:1806
+#: fe-connect.c:1605 fe-connect.c:1734 fe-connect.c:1776 fe-connect.c:1819
+#: fe-connect.c:1922 fe-connect.c:1968 fe-connect.c:2008 fe-connect.c:2075
+#: fe-connect.c:8248
 #, c-format
 msgid "invalid %s value: \"%s\""
 msgstr "неверное значение %s: \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:1493
+#: fe-connect.c:1647
+#, c-format
+msgid "internal error: no space in allowed_sasl_mechs"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:1686
 #, c-format
 msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once"
 msgstr "метод require_auth \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: fe-connect.c:1534 fe-connect.c:1573 fe-connect.c:1605 fe-connect.c:1707
+#: fe-connect.c:1757 fe-connect.c:1796 fe-connect.c:1828 fe-connect.c:1930
 #, c-format
 msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in"
 msgstr "значение %s \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL"
 
-#: fe-connect.c:1625
+#: fe-connect.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslnegotiation=direct (use "
@@ -424,7 +733,7 @@ msgstr ""
 "слабый режим sslmode \"%s\" не может использоваться с sslnegotiation=direct "
 "(используйте режим \"require\", \"verify-ca\" или \"verify-full\")"
 
-#: fe-connect.c:1647
+#: fe-connect.c:1870
 #, c-format
 msgid ""
 "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-"
@@ -433,47 +742,72 @@ msgstr ""
 "слабый режим sslmode \"%s\" не может использоваться с sslrootcert=system "
 "(используйте режим \"verify-full\")"
 
-#: fe-connect.c:1660 fe-connect.c:1668
+#: fe-connect.c:1883 fe-connect.c:1891
 #, c-format
 msgid "invalid \"%s\" value: \"%s\""
 msgstr "неверное значение \"%s\": \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:1685
+#: fe-connect.c:1908
 #, c-format
 msgid "invalid SSL protocol version range"
 msgstr "неверный диапазон версий протокола SSL"
 
-#: fe-connect.c:1722
+#: fe-connect.c:1945
 #, c-format
 msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)"
 msgstr "значение %s \"%s\" не поддерживается (проверьте версию OpenSSL)"
 
-#: fe-connect.c:1752
+#: fe-connect.c:1975
 #, c-format
 msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in"
 msgstr "значение gssencmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки GSSAPI"
 
-#: fe-connect.c:2045
+#: fe-connect.c:2029
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid SCRAM client key"
+msgstr "ошибочное состояние обмена SCRAM"
+
+#: fe-connect.c:2034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid SCRAM client key length: %d"
+msgstr "ошибочное состояние обмена SCRAM"
+
+#: fe-connect.c:2052
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid SCRAM server key"
+msgstr "ошибочное состояние обмена SCRAM"
+
+#: fe-connect.c:2057
+#, c-format
+msgid "invalid SCRAM server key length: %d"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:2144
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is greater than \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:2356
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s"
 msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s"
 
-#: fe-connect.c:2104
+#: fe-connect.c:2415
 #, c-format
 msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: "
 msgstr "подключиться к серверу через сокет \"%s\" не удалось: "
 
-#: fe-connect.c:2130
+#: fe-connect.c:2441
 #, c-format
 msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: "
 msgstr "подключиться к серверу \"%s\" (%s), порту %s не удалось: "
 
-#: fe-connect.c:2135
+#: fe-connect.c:2446
 #, c-format
 msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: "
 msgstr "подключиться к серверу \"%s\", порту %s не удалось: "
 
-#: fe-connect.c:2158
+#: fe-connect.c:2469
 #, c-format
 msgid ""
 "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?"
@@ -481,314 +815,334 @@ msgstr ""
 "\tСервер действительно работает локально и принимает подключения через этот "
 "сокет?"
 
-#: fe-connect.c:2160
+#: fe-connect.c:2471
 #, c-format
 msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?"
 msgstr ""
 "\tСервер действительно работает по данному адресу и принимает TCP-соединения?"
 
-#: fe-connect.c:2206 fe-connect.c:2240 fe-connect.c:2275 fe-connect.c:2373
-#: fe-connect.c:3098
+#: fe-connect.c:2517 fe-connect.c:2551 fe-connect.c:2586 fe-connect.c:2684
+#: fe-connect.c:3410
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed: %s"
 msgstr "ошибка в %s(%s): %s"
 
-#: fe-connect.c:2339
+#: fe-connect.c:2650
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed: error code %d"
 msgstr "ошибка в %s(%s): код ошибки %d"
 
-#: fe-connect.c:2650
+#: fe-connect.c:2962
 #, c-format
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption"
 msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти"
 
-#: fe-connect.c:2733
+#: fe-connect.c:3045
 #, c-format
 msgid "invalid port number: \"%s\""
 msgstr "неверный номер порта: \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:2747
+#: fe-connect.c:3059
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s"
 
-#: fe-connect.c:2759
+#: fe-connect.c:3071
 #, c-format
 msgid "could not parse network address \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось разобрать сетевой адрес \"%s\": %s"
 
-#: fe-connect.c:2770
+#: fe-connect.c:3082
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
 msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)"
 
-#: fe-connect.c:2784
+#: fe-connect.c:3096
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s"
 msgstr "преобразовать путь Unix-сокета \"%s\" в адрес не удалось: %s"
 
-#: fe-connect.c:2950 fe-connect.c:4305
+#: fe-connect.c:3262 fe-connect.c:4709
 #, c-format
 msgid "GSSAPI encryption required but it is not supported over a local socket"
 msgstr ""
 "затребовано шифрование GSSAPI, но оно не поддерживается для локального сокета"
 
-#: fe-connect.c:2958 fe-connect.c:4434
+#: fe-connect.c:3270 fe-connect.c:4838
 #, c-format
 msgid "GSSAPI encryption required but no credential cache"
 msgstr "шифрование GSSAPI затребовано в отсутствие кеша учётных данных"
 
-#: fe-connect.c:3026
+#: fe-connect.c:3338
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s"
 msgstr "не удалось создать сокет: %s"
 
-#: fe-connect.c:3057
+#: fe-connect.c:3369
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s"
 msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s"
 
-#: fe-connect.c:3068
+#: fe-connect.c:3380
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s"
 msgstr ""
 "не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): "
 "%s"
 
-#: fe-connect.c:3225
+#: fe-connect.c:3537
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s"
 msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s"
 
-#: fe-connect.c:3252
+#: fe-connect.c:3564
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s"
 msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s"
 
-#: fe-connect.c:3278
+#: fe-connect.c:3590
 #, c-format
 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform"
 msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС"
 
-#: fe-connect.c:3280
+#: fe-connect.c:3592
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %s"
 msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s"
 
-#: fe-connect.c:3293
+#: fe-connect.c:3605
 #, c-format
 msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\""
 msgstr ""
 "requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под "
 "именем \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:3331
+#: fe-connect.c:3643
 #, c-format
 msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s"
 msgstr "не удалось отправить пакет согласования GSSAPI: %s"
 
-#: fe-connect.c:3380
+#: fe-connect.c:3682
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s"
 msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s"
 
-#: fe-connect.c:3412
+#: fe-connect.c:3708
 #, c-format
 msgid "could not send cancel packet: %s"
 msgstr "не удалось отправить пакет отмены: %s"
 
-#: fe-connect.c:3442
+#: fe-connect.c:3738
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s"
 msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s"
 
-#: fe-connect.c:3509
+#: fe-connect.c:3811
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required"
 msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL"
 
-#: fe-connect.c:3519
+#: fe-connect.c:3821
 #, c-format
 msgid "server sent an error response during SSL exchange"
 msgstr "сервер передал ошибочный ответ во время обмена сообщениями SSL"
 
-#: fe-connect.c:3524
+#: fe-connect.c:3826
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c"
 msgstr "получен неверный ответ при согласовании SSL: %c"
 
-#: fe-connect.c:3552
+#: fe-connect.c:3846
 #, c-format
 msgid "received unencrypted data after SSL response"
 msgstr "после ответа SSL получены незашифрованные данные"
 
-#: fe-connect.c:3615
+#: fe-connect.c:3909
 #, c-format
 msgid "server sent an error response during GSS encryption exchange"
 msgstr "сервер передал ошибочный ответ во время шифрования GSS"
 
-#: fe-connect.c:3629
+#: fe-connect.c:3927
 msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required"
 msgstr "затребовано шифрование GSSAPI, но сервер его не поддерживает"
 
-#: fe-connect.c:3633
+#: fe-connect.c:3931
 #, c-format
 msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c"
 msgstr "получен неверный ответ при согласовании GSSAPI: %c"
 
-#: fe-connect.c:3651
+#: fe-connect.c:3953
 #, c-format
 msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response"
 msgstr ""
 "после ответа на запрос шифрования GSSAPI получены незашифрованные данные"
 
-#: fe-connect.c:3711
+#: fe-connect.c:4014
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c"
 msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c"
 
-#: fe-connect.c:3739 fe-connect.c:3862
+#: fe-connect.c:4042 fe-connect.c:4174
 #, c-format
 msgid "received invalid authentication request"
 msgstr "получен некорректный запрос аутентификации"
 
-#: fe-connect.c:3745 fe-connect.c:3847
+#: fe-connect.c:4048
 #, c-format
 msgid "received invalid protocol negotiation message"
 msgstr "получено некорректное сообщение согласования протокола"
 
-#: fe-connect.c:3764 fe-connect.c:3818
+#: fe-connect.c:4067 fe-connect.c:4121
 #, c-format
 msgid "received invalid error message"
 msgstr "получено некорректное сообщение об ошибке"
 
-#: fe-connect.c:3933
+#: fe-connect.c:4151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "received duplicate protocol negotiation message"
+msgstr "получено некорректное сообщение согласования протокола"
+
+#: fe-connect.c:4253
+#, c-format
+msgid "internal error: async authentication has no handler"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:4278
+#, c-format
+msgid "internal error: async cleanup did not release polling socket"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:4301
+#, c-format
+msgid "internal error: async authentication did not set a socket for polling"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:4334
 #, c-format
 msgid "unexpected message from server during startup"
 msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы"
 
-#: fe-connect.c:4024
+#: fe-connect.c:4425
 #, c-format
 msgid "session is read-only"
 msgstr "сеанс не допускает запись"
 
-#: fe-connect.c:4026
+#: fe-connect.c:4427
 #, c-format
 msgid "session is not read-only"
 msgstr "сеанс допускает запись"
 
-#: fe-connect.c:4079
+#: fe-connect.c:4480
 #, c-format
 msgid "server is in hot standby mode"
 msgstr "сервер работает в режиме горячего резерва"
 
-#: fe-connect.c:4081
+#: fe-connect.c:4482
 #, c-format
 msgid "server is not in hot standby mode"
 msgstr "сервер работает не в режиме горячего резерва"
 
-#: fe-connect.c:4203 fe-connect.c:4253
+#: fe-connect.c:4607 fe-connect.c:4657
 #, c-format
 msgid "\"%s\" failed"
 msgstr "выполнить \"%s\" не удалось"
 
-#: fe-connect.c:4267
+#: fe-connect.c:4671
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption"
 msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти"
 
-#: fe-connect.c:5086
+#: fe-connect.c:5508
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://"
 
-#: fe-connect.c:5101
+#: fe-connect.c:5523
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя"
 
-#: fe-connect.c:5113 fe-connect.c:5171
+#: fe-connect.c:5535 fe-connect.c:5593
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут"
 
-#: fe-connect.c:5125 fe-connect.c:5187
+#: fe-connect.c:5547 fe-connect.c:5609
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)"
 msgstr ""
 "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)"
 
-#: fe-connect.c:5137
+#: fe-connect.c:5559
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра"
 
-#: fe-connect.c:5159
+#: fe-connect.c:5581
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта"
 
-#: fe-connect.c:5196
+#: fe-connect.c:5618
 #, c-format
 msgid "could not create LDAP structure"
 msgstr "не удалось создать структуру LDAP"
 
-#: fe-connect.c:5271
+#: fe-connect.c:5693
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s"
 msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s"
 
-#: fe-connect.c:5281
+#: fe-connect.c:5703
 #, c-format
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup"
 msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения"
 
-#: fe-connect.c:5283 fe-connect.c:5294
+#: fe-connect.c:5705 fe-connect.c:5716
 #, c-format
 msgid "no entry found on LDAP lookup"
 msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено"
 
-#: fe-connect.c:5304 fe-connect.c:5316
+#: fe-connect.c:5726 fe-connect.c:5738
 #, c-format
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup"
 msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP"
 
-#: fe-connect.c:5367 fe-connect.c:5386 fe-connect.c:5910
+#: fe-connect.c:5789 fe-connect.c:5808 fe-connect.c:6332
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string"
 msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:5457 fe-connect.c:6093 fe-connect.c:6891
+#: fe-connect.c:5879 fe-connect.c:6515 fe-connect.c:7345
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\""
 msgstr "неверный параметр соединения \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:5472 fe-connect.c:5958
+#: fe-connect.c:5894 fe-connect.c:6380
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string in connection info string"
 msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки"
 
-#: fe-connect.c:5552
+#: fe-connect.c:5974
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found"
 msgstr "определение службы \"%s\" не найдено"
 
-#: fe-connect.c:5578
+#: fe-connect.c:6000
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found"
 msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден"
 
-#: fe-connect.c:5591
+#: fe-connect.c:6013
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\""
 msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:5662 fe-connect.c:5705
+#: fe-connect.c:6084 fe-connect.c:6127
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d"
 msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)"
 
-#: fe-connect.c:5673
+#: fe-connect.c:6095
 #, c-format
 msgid ""
 "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d"
@@ -796,24 +1150,24 @@ msgstr ""
 "рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб "
 "\"%s\", строка %d)"
 
-#: fe-connect.c:6412
+#: fe-connect.c:6834
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\""
 msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:6489
+#: fe-connect.c:6911
 #, c-format
 msgid ""
 "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
 "in URI: \"%s\""
 msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:6496
+#: fe-connect.c:6918
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\""
 msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:6511
+#: fe-connect.c:6933
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
@@ -822,46 +1176,52 @@ msgstr ""
 "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): "
 "\"%s\""
 
-#: fe-connect.c:6640
+#: fe-connect.c:7062
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
 msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:6660
+#: fe-connect.c:7082
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
 msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:6712
+#: fe-connect.c:7134
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\""
 msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:6786
+#: fe-connect.c:7218
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\""
 msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:6796
+#: fe-connect.c:7228
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\""
 msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:7160
+#: fe-connect.c:7250
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected spaces found in \"%s\", use percent-encoded spaces (%%20) instead"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:7626
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "нулевой указатель соединения\n"
 
-#: fe-connect.c:7168 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459
-#: fe-protocol3.c:991 fe-protocol3.c:1024
+#: fe-connect.c:7634 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3470
+#: fe-protocol3.c:1005 fe-protocol3.c:1038
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:7459
+#: fe-connect.c:7936
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
 
-#: fe-connect.c:7468
+#: fe-connect.c:7946
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -870,22 +1230,22 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права "
 "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
 
-#: fe-connect.c:7575
+#: fe-connect.c:8050
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\""
 msgstr "пароль получен из файла \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:7727
+#: fe-connect.c:8216
 #, c-format
 msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\""
 msgstr "неверное целочисленное значение \"%s\" для параметра соединения \"%s\""
 
-#: fe-exec.c:469 fe-exec.c:3533
+#: fe-exec.c:469 fe-exec.c:3544
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:531 fe-protocol3.c:1993
+#: fe-exec.c:531 fe-protocol3.c:2126
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -912,135 +1272,140 @@ msgstr "PGresult не может вместить больше чем INT_MAX к
 msgid "size_t overflow"
 msgstr "переполнение size_t"
 
-#: fe-exec.c:1438 fe-exec.c:1507 fe-exec.c:1553
+#: fe-exec.c:1449 fe-exec.c:1518 fe-exec.c:1564
 #, c-format
 msgid "command string is a null pointer"
 msgstr "указатель на командную строку нулевой"
 
-#: fe-exec.c:1444 fe-exec.c:3003
+#: fe-exec.c:1455 fe-exec.c:3014
 #, c-format
 msgid "%s not allowed in pipeline mode"
 msgstr "%s не допускается в конвейерном режиме"
 
-#: fe-exec.c:1512 fe-exec.c:1558 fe-exec.c:1652
+#: fe-exec.c:1523 fe-exec.c:1569 fe-exec.c:1663
 #, c-format
 msgid "number of parameters must be between 0 and %d"
 msgstr "число параметров должно быть от 0 до %d"
 
-#: fe-exec.c:1548 fe-exec.c:1647
+#: fe-exec.c:1559 fe-exec.c:1658
 #, c-format
 msgid "statement name is a null pointer"
 msgstr "указатель на имя оператора нулевой"
 
-#: fe-exec.c:1689 fe-exec.c:3379
+#: fe-exec.c:1700 fe-exec.c:3390
 #, c-format
 msgid "no connection to the server"
 msgstr "нет соединения с сервером"
 
-#: fe-exec.c:1697 fe-exec.c:3387
+#: fe-exec.c:1708 fe-exec.c:3398
 #, c-format
 msgid "another command is already in progress"
 msgstr "уже выполняется другая команда"
 
-#: fe-exec.c:1727
+#: fe-exec.c:1738
 #, c-format
 msgid "cannot queue commands during COPY"
 msgstr "во время COPY нельзя добавлять команды в очередь"
 
-#: fe-exec.c:1846
+#: fe-exec.c:1857
 #, c-format
 msgid "length must be given for binary parameter"
 msgstr "для двоичного параметра должна быть указана длина"
 
-#: fe-exec.c:2205
+#: fe-exec.c:2216
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d"
 msgstr "неожиданный asyncStatus: %d"
 
-#: fe-exec.c:2361
+#: fe-exec.c:2372
 #, c-format
 msgid ""
 "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode"
 msgstr ""
 "функции синхронного выполнения команд не допускаются в конвейерном режиме"
 
-#: fe-exec.c:2378
+#: fe-exec.c:2389
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "операция COPY прервана вызовом PQexec"
 
-#: fe-exec.c:2394
+#: fe-exec.c:2405
 #, c-format
 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH"
 msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH"
 
-#: fe-exec.c:2630
+#: fe-exec.c:2641
 #, c-format
 msgid "unrecognized message type \"%c\""
 msgstr "нераспознанный тип сообщения \"%c\""
 
-#: fe-exec.c:2702 fe-exec.c:2756 fe-exec.c:2824 fe-protocol3.c:1924
+#: fe-exec.c:2713 fe-exec.c:2767 fe-exec.c:2835 fe-protocol3.c:2057
 #, c-format
 msgid "no COPY in progress"
 msgstr "операция COPY не выполняется"
 
-#: fe-exec.c:3010
+#: fe-exec.c:3021
 #, c-format
 msgid "connection in wrong state"
 msgstr "соединение в неправильном состоянии"
 
-#: fe-exec.c:3053
+#: fe-exec.c:3064
 #, c-format
 msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle"
 msgstr "перейти в конвейерный режиме нельзя, соединение не простаивает"
 
-#: fe-exec.c:3089 fe-exec.c:3110
+#: fe-exec.c:3100 fe-exec.c:3121
 #, c-format
 msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results"
 msgstr "выйти из конвейерного режима нельзя, не собрав все результаты"
 
-#: fe-exec.c:3093
+#: fe-exec.c:3104
 #, c-format
 msgid "cannot exit pipeline mode while busy"
 msgstr "выйти из конвейерного режима в занятом состоянии нельзя"
 
-#: fe-exec.c:3104
+#: fe-exec.c:3115
 #, c-format
 msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY"
 msgstr "выйти из конвейерного режима во время COPY нельзя"
 
-#: fe-exec.c:3303
+#: fe-exec.c:3314
 #, c-format
 msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode"
 msgstr "отправить конвейер, не перейдя в конвейерный режим, нельзя"
 
-#: fe-exec.c:3422
+#: fe-exec.c:3433
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "неверный код ExecStatusType"
 
-#: fe-exec.c:3449
+#: fe-exec.c:3460
 msgid "PGresult is not an error result\n"
 msgstr "В PGresult не передан результат ошибки\n"
 
-#: fe-exec.c:3517 fe-exec.c:3540
+#: fe-exec.c:3528 fe-exec.c:3551
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер столбца %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:3555
+#: fe-exec.c:3566
 #, c-format
 msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:3866
+#: fe-exec.c:3877
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s"
 
-#: fe-exec.c:4127 fe-exec.c:4217
+#: fe-exec.c:4152 fe-exec.c:4266
 #, c-format
 msgid "incomplete multibyte character"
 msgstr "неполный многобайтный символ"
 
+#: fe-exec.c:4154 fe-exec.c:4285
+#, c-format
+msgid "invalid multibyte character"
+msgstr "неверный многобайтный символ"
+
 #: fe-gssapi-common.c:122
 msgid "GSSAPI name import error"
 msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI"
@@ -1097,8 +1462,8 @@ msgstr "функция pqGetInt не поддерживает integer разме
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer размером %lu байт"
 
-#: fe-misc.c:750 fe-secure-openssl.c:203 fe-secure-openssl.c:309
-#: fe-secure.c:237 fe-secure.c:404
+#: fe-misc.c:791 fe-secure-openssl.c:181 fe-secure-openssl.c:287
+#: fe-secure.c:222 fe-secure.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
@@ -1109,26 +1474,26 @@ msgstr ""
 "\tСкорее всего сервер прекратил работу из-за сбоя\n"
 "\tдо или в процессе выполнения запроса."
 
-#: fe-misc.c:817
+#: fe-misc.c:858
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "соединение не открыто\n"
 
-#: fe-misc.c:1005
+#: fe-misc.c:1046
 #, c-format
 msgid "timeout expired"
 msgstr "тайм-аут"
 
-#: fe-misc.c:1049
+#: fe-misc.c:1098
 #, c-format
 msgid "invalid socket"
 msgstr "неверный сокет"
 
-#: fe-misc.c:1071
+#: fe-misc.c:1121
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %s"
 msgstr "ошибка в %s(): %s"
 
-#: fe-protocol3.c:187
+#: fe-protocol3.c:189
 #, c-format
 msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 msgstr "от сервера во время простоя получено сообщение типа 0x%02x"
@@ -1147,144 +1512,203 @@ msgstr ""
 msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\""
 msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полученный символ: \"%c\""
 
-#: fe-protocol3.c:467
+#: fe-protocol3.c:468
 #, c-format
 msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\""
 msgstr "содержимое не соответствует длине в сообщении типа \"%c\""
 
-#: fe-protocol3.c:485
+#: fe-protocol3.c:503
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d"
 msgstr ""
 "потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d"
 
-#: fe-protocol3.c:537 fe-protocol3.c:577
+#: fe-protocol3.c:550 fe-protocol3.c:590
 msgid "insufficient data in \"T\" message"
 msgstr "недостаточно данных в сообщении \"T\""
 
-#: fe-protocol3.c:648 fe-protocol3.c:854
+#: fe-protocol3.c:661 fe-protocol3.c:867
 msgid "out of memory for query result"
 msgstr "недостаточно памяти для результата запроса"
 
-#: fe-protocol3.c:717
+#: fe-protocol3.c:730
 msgid "insufficient data in \"t\" message"
 msgstr "недостаточно данных в сообщении \"t\""
 
-#: fe-protocol3.c:776 fe-protocol3.c:808 fe-protocol3.c:826
+#: fe-protocol3.c:789 fe-protocol3.c:821 fe-protocol3.c:839
 msgid "insufficient data in \"D\" message"
 msgstr "недостаточно данных в сообщении \"D\""
 
-#: fe-protocol3.c:782
+#: fe-protocol3.c:795
 msgid "unexpected field count in \"D\" message"
 msgstr "неверное число полей в сообщении \"D\""
 
-#: fe-protocol3.c:1037
+#: fe-protocol3.c:1051
 msgid "no error message available\n"
 msgstr "нет сообщения об ошибке\n"
 
 #. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1085 fe-protocol3.c:1104
+#: fe-protocol3.c:1099 fe-protocol3.c:1118
 #, c-format
 msgid " at character %s"
 msgstr " символ %s"
 
-#: fe-protocol3.c:1117
+#: fe-protocol3.c:1131
 #, c-format
 msgid "DETAIL:  %s\n"
 msgstr "ПОДРОБНОСТИ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1120
+#: fe-protocol3.c:1134
 #, c-format
 msgid "HINT:  %s\n"
 msgstr "ПОДСКАЗКА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1123
+#: fe-protocol3.c:1137
 #, c-format
 msgid "QUERY:  %s\n"
 msgstr "ЗАПРОС:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1130
+#: fe-protocol3.c:1144
 #, c-format
 msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgstr "КОНТЕКСТ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1139
+#: fe-protocol3.c:1153
 #, c-format
 msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
 msgstr "СХЕМА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1143
+#: fe-protocol3.c:1157
 #, c-format
 msgid "TABLE NAME:  %s\n"
 msgstr "ТАБЛИЦА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1147
+#: fe-protocol3.c:1161
 #, c-format
 msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
 msgstr "СТОЛБЕЦ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1151
+#: fe-protocol3.c:1165
 #, c-format
 msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
 msgstr "ТИП ДАННЫХ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1155
+#: fe-protocol3.c:1169
 #, c-format
 msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
 msgstr "ОГРАНИЧЕНИЕ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1167
+#: fe-protocol3.c:1181
 msgid "LOCATION:  "
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ:  "
 
-#: fe-protocol3.c:1169
+#: fe-protocol3.c:1183
 #, c-format
 msgid "%s, "
 msgstr "%s, "
 
-#: fe-protocol3.c:1171
+#: fe-protocol3.c:1185
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: fe-protocol3.c:1366
+#: fe-protocol3.c:1380
 #, c-format
 msgid "LINE %d: "
 msgstr "СТРОКА %d: "
 
-#: fe-protocol3.c:1440
+#: fe-protocol3.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to "
+"a higher-numbered version"
+msgstr "получено некорректное сообщение согласования протокола"
+
+#: fe-protocol3.c:1448
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to "
+"pre-3.0 protocol version"
+msgstr "получено некорректное сообщение согласования протокола"
+
+#: fe-protocol3.c:1455
 #, c-format
 msgid ""
-"protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports "
-"up to %u.%u"
+"received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to "
+"non-existent 3.1 protocol version"
 msgstr ""
-"сервер не поддерживает нужную версию протокола: клиент использует %u.%u, "
-"сервер поддерживает версии до %u.%u"
 
-#: fe-protocol3.c:1446
+#: fe-protocol3.c:1461
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"received invalid protocol negotiation message: server reported negative "
+"number of unsupported parameters"
+msgstr "получено некорректное сообщение согласования протокола"
+
+#: fe-protocol3.c:1467
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"received invalid protocol negotiation message: server negotiated but asks "
+"for no changes"
+msgstr "получено некорректное сообщение согласования протокола"
+
+#: fe-protocol3.c:1473
 #, c-format
-msgid "protocol extension not supported by server: %s"
-msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s"
-msgstr[0] "сервер не поддерживает это расширение протокола: %s"
-msgstr[1] "сервер не поддерживает эти расширения протокола: %s"
-msgstr[2] "сервер не поддерживает эти расширения протокола: %s"
+msgid ""
+"server only supports protocol version %d.%d, but \"%s\" was set to %d.%d"
+msgstr ""
 
-#: fe-protocol3.c:1454
+#: fe-protocol3.c:1498
 #, c-format
-msgid "invalid %s message"
-msgstr "неверное сообщение %s"
+msgid ""
+"received invalid protocol negotiation message: server reported unsupported "
+"parameter name without a \"%s\" prefix (\"%s\")"
+msgstr ""
 
-#: fe-protocol3.c:1819
+#: fe-protocol3.c:1501
+#, c-format
+msgid ""
+"received invalid protocol negotiation message: server reported an "
+"unsupported parameter that was not requested (\"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: fe-protocol3.c:1508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "received invalid protocol negotiation message: message too short"
+msgstr "получено некорректное сообщение согласования протокола"
+
+#: fe-protocol3.c:1574
+#, c-format
+msgid ""
+"received invalid BackendKeyData message: cancel key with length %d not "
+"allowed in protocol version 3.0 (must be 4 bytes)"
+msgstr ""
+
+#: fe-protocol3.c:1581
+#, c-format
+msgid ""
+"received invalid BackendKeyData message: cancel key with length %d is too "
+"short (minimum 4 bytes)"
+msgstr ""
+
+#: fe-protocol3.c:1588
+#, c-format
+msgid ""
+"received invalid BackendKeyData message: cancel key with length %d is too "
+"long (maximum 256 bytes)"
+msgstr ""
+
+#: fe-protocol3.c:1952
 #, c-format
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT"
 msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом"
 
-#: fe-protocol3.c:2193
+#: fe-protocol3.c:2327
 #, c-format
 msgid "protocol error: no function result"
 msgstr "ошибка протокола: нет результата функции"
 
-#: fe-protocol3.c:2204
+#: fe-protocol3.c:2339
 #, c-format
 msgid "protocol error: id=0x%x"
 msgstr "ошибка протокола: id=0x%x"
@@ -1337,132 +1761,138 @@ msgstr "серверный сертификат для \"%s\" не соотве
 msgid "could not get server's host name from server certificate"
 msgstr "не удалось получить имя сервера из серверного сертификата"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:194
+#: fe-secure-gssapi.c:201
 msgid "GSSAPI wrap error"
 msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:201
+#: fe-secure-gssapi.c:208
 #, c-format
 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
 msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищено"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:208
+#: fe-secure-gssapi.c:215 fe-secure-gssapi.c:723
 #, c-format
 msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
 msgstr "клиент попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:347 fe-secure-gssapi.c:589
+#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:599
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)"
 msgstr "сервер передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:386
+#: fe-secure-gssapi.c:393
 msgid "GSSAPI unwrap error"
 msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:395
+#: fe-secure-gssapi.c:402
 #, c-format
 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
 msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:652
+#: fe-secure-gssapi.c:662
 msgid "could not initiate GSSAPI security context"
 msgstr "не удалось инициализировать контекст безопасности GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:681
+#: fe-secure-gssapi.c:712
 msgid "GSSAPI size check error"
 msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:692
-msgid "GSSAPI context establishment error"
-msgstr "ошибка установления контекста в GSSAPI"
-
-#: fe-secure-openssl.c:207 fe-secure-openssl.c:313 fe-secure-openssl.c:1524
+#: fe-secure-openssl.c:185 fe-secure-openssl.c:291 fe-secure-openssl.c:1382
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s"
 msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:213 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1527
+#: fe-secure-openssl.c:191 fe-secure-openssl.c:297 fe-secure-openssl.c:1385
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
 msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)"
 
-#: fe-secure-openssl.c:223 fe-secure-openssl.c:329 fe-secure-openssl.c:1535
+#: fe-secure-openssl.c:201 fe-secure-openssl.c:307 fe-secure-openssl.c:1393
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "ошибка SSL: %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:237 fe-secure-openssl.c:343
+#: fe-secure-openssl.c:215 fe-secure-openssl.c:321
 #, c-format
 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly"
 msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто"
 
-#: fe-secure-openssl.c:242 fe-secure-openssl.c:348 fe-secure-openssl.c:1582
+#: fe-secure-openssl.c:220 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1440
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d"
 
-#: fe-secure-openssl.c:390
+#: fe-secure-openssl.c:368
 #, c-format
 msgid "could not determine server certificate signature algorithm"
 msgstr "не удалось определить алгоритм подписи сертификата сервера"
 
-#: fe-secure-openssl.c:410
+#: fe-secure-openssl.c:388
 #, c-format
 msgid "could not find digest for NID %s"
 msgstr "не удалось найти алгоритм хеширования по NID %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:419
+#: fe-secure-openssl.c:397
 #, c-format
 msgid "could not generate peer certificate hash"
 msgstr "не удалось сгенерировать хеш сертификата сервера"
 
-#: fe-secure-openssl.c:501
+#: fe-secure-openssl.c:479
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's name entry is missing"
 msgstr "в SSL-сертификате отсутствует запись имени"
 
-#: fe-secure-openssl.c:535
+#: fe-secure-openssl.c:509
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's address entry is missing"
 msgstr "в SSL-сертификате отсутствует запись адреса"
 
-#: fe-secure-openssl.c:935
+#: fe-secure-openssl.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: could not open SSL key logging file \"%s\": %m\n"
+msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s"
+
+#: fe-secure-openssl.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: could not write to SSL key logging file \"%s\": %m\n"
+msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %s"
+
+#: fe-secure-openssl.c:776
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:977
+#: fe-secure-openssl.c:818
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version"
 msgstr "неверное значение \"%s\" для минимальной версии протокола SSL"
 
-#: fe-secure-openssl.c:987
+#: fe-secure-openssl.c:828
 #, c-format
 msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s"
 msgstr "не удалось задать минимальную версию протокола SSL: %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1003
+#: fe-secure-openssl.c:844
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version"
 msgstr "неверное значение \"%s\" для максимальной версии протокола SSL"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1013
+#: fe-secure-openssl.c:854
 #, c-format
 msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s"
 msgstr "не удалось задать максимальную версию протокола SSL: %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1051
+#: fe-secure-openssl.c:892
 #, c-format
 msgid "could not load system root certificate paths: %s"
 msgstr "не удалось выбрать системные пути для корневых сертификатов: %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1068
+#: fe-secure-openssl.c:909
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1120
+#: fe-secure-openssl.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "could not get home directory to locate root certificate file\n"
@@ -1475,7 +1905,7 @@ msgstr ""
 "(sslrootcert=system) или отключите проверку сертификата сервера, изменив "
 "sslmode."
 
-#: fe-secure-openssl.c:1123
+#: fe-secure-openssl.c:964
 #, c-format
 msgid ""
 "root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@@ -1488,67 +1918,77 @@ msgstr ""
 "(sslrootcert=system) или отключите проверку сертификата сервера, изменив "
 "sslmode."
 
-#: fe-secure-openssl.c:1158
+#: fe-secure-openssl.c:999
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\": %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1176
+#: fe-secure-openssl.c:1017
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1200
+#: fe-secure-openssl.c:1041
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s"
 msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1232
+#: fe-secure-openssl.c:1058
+#, c-format
+msgid "WARNING: sslkeylogfile support requires OpenSSL\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-secure-openssl.c:1060
+#, c-format
+msgid "WARNING: libpq was not built with sslkeylogfile support\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-secure-openssl.c:1090
 #, c-format
 msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s"
 msgstr "не удалось задать SNI (Server Name Indication) для SSL-подключения: %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1249
+#: fe-secure-openssl.c:1107
 #, c-format
 msgid "could not set SSL ALPN extension: %s"
 msgstr "не удалось установить расширение SSL ALPN: %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1292
+#: fe-secure-openssl.c:1150
 #, c-format
 msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1303
+#: fe-secure-openssl.c:1161
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1318
+#: fe-secure-openssl.c:1176
 #, c-format
 msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1331
+#: fe-secure-openssl.c:1189
 #, c-format
 msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1368
+#: fe-secure-openssl.c:1226
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\""
 msgstr "при наличии сертификата отсутствует файл закрытого ключа \"%s\""
 
-#: fe-secure-openssl.c:1371
+#: fe-secure-openssl.c:1229
 #, c-format
 msgid "could not stat private key file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле закрытого ключа \"%s\": %m"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1379
+#: fe-secure-openssl.c:1237
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
 msgstr "файл закрытого ключа \"%s\" - не обычный файл"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1412
+#: fe-secure-openssl.c:1270
 #, c-format
 msgid ""
 "private key file \"%s\" has group or world access; file must have "
@@ -1560,22 +2000,22 @@ msgstr ""
 "текущему пользователю, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, если он "
 "принадлежит root"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1436
+#: fe-secure-openssl.c:1294
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1452
+#: fe-secure-openssl.c:1310
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s"
 msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1521
+#: fe-secure-openssl.c:1379
 #, c-format
 msgid "SSL error: certificate verify failed: %s"
 msgstr "ошибка SSL: не удалось проверить сертификат: %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1566
+#: fe-secure-openssl.c:1424
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version "
@@ -1584,44 +2024,44 @@ msgstr ""
 "Это может указывать на то, что сервер не поддерживает ни одну версию "
 "протокола SSL между %s и %s."
 
-#: fe-secure-openssl.c:1598
+#: fe-secure-openssl.c:1456
 #, c-format
 msgid ""
 "direct SSL connection was established without ALPN protocol negotiation "
 "extension"
 msgstr "прямое SSL-соединение было установлено без расширения ALPN"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1610
+#: fe-secure-openssl.c:1468
 #, c-format
 msgid "SSL connection was established with unexpected ALPN protocol"
 msgstr "SSL-соединение было установлено с неподдерживаемым протоколом ALPN"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1627
+#: fe-secure-openssl.c:1485
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s"
 msgstr "не удалось получить сертификат: %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1734
+#: fe-secure-openssl.c:1564
 #, c-format
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1777
+#: fe-secure-openssl.c:1607
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "код ошибки SSL: %lu"
 
-#: fe-secure-openssl.c:2076
+#: fe-secure-openssl.c:1909
 #, c-format
 msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: значение sslpassword усечено\n"
 
-#: fe-secure.c:248
+#: fe-secure.c:233
 #, c-format
 msgid "could not receive data from server: %s"
 msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s"
 
-#: fe-secure.c:419
+#: fe-secure.c:404
 #, c-format
 msgid "could not send data to server: %s"
 msgstr "не удалось передать данные серверу: %s"
@@ -1631,6 +2071,28 @@ msgstr "не удалось передать данные серверу: %s"
 msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
 msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d"
 
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server "
+#~ "supports up to %u.%u"
+#~ msgstr ""
+#~ "сервер не поддерживает нужную версию протокола: клиент использует %u.%u, "
+#~ "сервер поддерживает версии до %u.%u"
+
+#, c-format
+#~ msgid "protocol extension not supported by server: %s"
+#~ msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s"
+#~ msgstr[0] "сервер не поддерживает это расширение протокола: %s"
+#~ msgstr[1] "сервер не поддерживает эти расширения протокола: %s"
+#~ msgstr[2] "сервер не поддерживает эти расширения протокола: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid %s message"
+#~ msgstr "неверное сообщение %s"
+
+#~ msgid "GSSAPI context establishment error"
+#~ msgstr "ошибка установления контекста в GSSAPI"
+
 #, c-format
 #~ msgid "keepalives parameter must be an integer"
 #~ msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом"
@@ -1783,9 +2245,6 @@ msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d"
 #~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
 #~ msgstr "ошибка в setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n"
 
-#~ msgid "could not acquire mutex: %s\n"
-#~ msgstr "не удалось заблокировать семафор: %s\n"
-
 #~ msgid "socket not open\n"
 #~ msgstr "сокет не открыт\n"
 
index 0889dfb2f8ebc8365b7de475df163ecd35ccef09..4d7da795e2a8000a12eaa3c3f18ec66f3771ed13 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_amcheck (PostgreSQL) 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-05 08:23+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -12,22 +12,22 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -43,44 +43,44 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347
-#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480
+#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370
+#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -153,177 +153,177 @@ msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "ошибка при обработке базы \"%s\": %s"
 
 #: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58
-#: pg_amcheck.c:1693 pg_amcheck.c:2138
+#: pg_amcheck.c:1695 pg_amcheck.c:2155
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
 
 #: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59
-#: pg_amcheck.c:578 pg_amcheck.c:1147 pg_amcheck.c:1694 pg_amcheck.c:2139
+#: pg_amcheck.c:579 pg_amcheck.c:1149 pg_amcheck.c:1696 pg_amcheck.c:2156
 #, c-format
 msgid "Query was: %s"
 msgstr "Выполнялся запрос: %s"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
 "\"%s\"\n"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
 #, c-format
 msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n"
 
-#: pg_amcheck.c:403
+#: pg_amcheck.c:404
 #, c-format
 msgid "invalid argument for option %s"
 msgstr "недопустимый аргумент параметра %s"
 
-#: pg_amcheck.c:409
+#: pg_amcheck.c:410
 #, c-format
 msgid "invalid start block"
 msgstr "неверный начальный блок"
 
-#: pg_amcheck.c:411
+#: pg_amcheck.c:412
 #, c-format
 msgid "start block out of bounds"
 msgstr "начальный блок вне допустимых пределов"
 
-#: pg_amcheck.c:418
+#: pg_amcheck.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid end block"
 msgstr "неверный конечный блок"
 
-#: pg_amcheck.c:420
+#: pg_amcheck.c:421
 #, c-format
 msgid "end block out of bounds"
 msgstr "конечный блок вне допустимых пределов"
 
-#: pg_amcheck.c:446 pg_amcheck.c:468
+#: pg_amcheck.c:447 pg_amcheck.c:469
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_amcheck.c:452
+#: pg_amcheck.c:453
 #, c-format
 msgid "end block precedes start block"
 msgstr "конечный блок предшествует начальному"
 
-#: pg_amcheck.c:466
+#: pg_amcheck.c:467
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_amcheck.c:486
+#: pg_amcheck.c:487
 #, c-format
 msgid "cannot specify a database name with --all"
 msgstr "имя базы данных нельзя задавать с --all"
 
-#: pg_amcheck.c:492
+#: pg_amcheck.c:493
 #, c-format
 msgid "cannot specify both a database name and database patterns"
 msgstr "нельзя задавать одновременно имя базы данных и шаблоны имён"
 
-#: pg_amcheck.c:520
+#: pg_amcheck.c:521
 #, c-format
 msgid "no databases to check"
 msgstr "не указаны базы для проверки"
 
-#: pg_amcheck.c:576
+#: pg_amcheck.c:577
 #, c-format
 msgid "database \"%s\": %s"
 msgstr "база данных \"%s\": %s"
 
-#: pg_amcheck.c:587
+#: pg_amcheck.c:588
 #, c-format
 msgid "skipping database \"%s\": amcheck is not installed"
 msgstr "база \"%s\" пропускается: расширение amcheck не установлено"
 
-#: pg_amcheck.c:595
+#: pg_amcheck.c:597
 #, c-format
 msgid "in database \"%s\": using amcheck version \"%s\" in schema \"%s\""
 msgstr "база \"%s\": используется amcheck версии \"%s\" в схеме \"%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:624
+#: pg_amcheck.c:626
 #, c-format
 msgid "option %s is not supported by amcheck version %s"
 msgstr "параметр %s не поддерживается версией amcheck %s"
 
-#: pg_amcheck.c:650
+#: pg_amcheck.c:652
 #, c-format
 msgid "no heap tables to check matching \"%s\""
 msgstr "не найдены подлежащие проверке базовые таблицы, соответствующие \"%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:653
+#: pg_amcheck.c:655
 #, c-format
 msgid "no btree indexes to check matching \"%s\""
 msgstr "не найдены подлежащие проверке индексы btree, соответствующие \"%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:656
+#: pg_amcheck.c:658
 #, c-format
 msgid "no relations to check in schemas matching \"%s\""
 msgstr ""
 "не найдены подлежащие проверке отношения в схемах, соответствующих \"%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:659
+#: pg_amcheck.c:661
 #, c-format
 msgid "no relations to check matching \"%s\""
 msgstr "не найдены подлежащие проверке отношения, соответствующие \"%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:687
+#: pg_amcheck.c:689
 #, c-format
 msgid "no relations to check"
 msgstr "не найдены отношения для проверки"
 
-#: pg_amcheck.c:770
+#: pg_amcheck.c:772
 #, c-format
 msgid "checking heap table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "проверка базовой таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:786
+#: pg_amcheck.c:788
 #, c-format
 msgid "checking btree index \"%s.%s.%s\""
 msgstr "проверка индекса btree \"%s.%s.%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:937
+#: pg_amcheck.c:939
 #, c-format
 msgid "error sending command to database \"%s\": %s"
 msgstr "ошибка передачи команды базе \"%s\": %s"
 
-#: pg_amcheck.c:940
+#: pg_amcheck.c:942
 #, c-format
 msgid "Command was: %s"
 msgstr "Выполнялась команда: %s"
 
-#: pg_amcheck.c:1060
+#: pg_amcheck.c:1062
 #, c-format
 msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s, attribute %s:\n"
 msgstr "базовая таблица \"%s.%s.%s\", блок %s, смещение %s, атрибут %s:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1067
+#: pg_amcheck.c:1069
 #, c-format
 msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s:\n"
 msgstr "базовая таблица \"%s.%s.%s\", блок %s, смещение %s:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1073
+#: pg_amcheck.c:1075
 #, c-format
 msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s:\n"
 msgstr "базовая таблица \"%s.%s.%s\", блок %s:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1078 pg_amcheck.c:1089
+#: pg_amcheck.c:1080 pg_amcheck.c:1091
 #, c-format
 msgid "heap table \"%s.%s.%s\":\n"
 msgstr "базовая таблица \"%s.%s.%s\":\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1093 pg_amcheck.c:1162
+#: pg_amcheck.c:1095 pg_amcheck.c:1164
 #, c-format
 msgid "query was: %s\n"
 msgstr "запрос: %s\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1144
+#: pg_amcheck.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "btree index \"%s.%s.%s\": btree checking function returned unexpected number "
@@ -332,17 +332,17 @@ msgstr ""
 "индекс btree \"%s.%s.%s\": функция проверки btree выдала неожиданное "
 "количество строк: %d"
 
-#: pg_amcheck.c:1148
+#: pg_amcheck.c:1150
 #, c-format
 msgid "Are %s's and amcheck's versions compatible?"
 msgstr "Совместимы ли версии %s и amcheck?"
 
-#: pg_amcheck.c:1158
+#: pg_amcheck.c:1160
 #, c-format
 msgid "btree index \"%s.%s.%s\":\n"
 msgstr "индекс btree \"%s.%s.%s\":\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1183
+#: pg_amcheck.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "%s checks objects in a PostgreSQL database for corruption.\n"
@@ -351,17 +351,17 @@ msgstr ""
 "%s проверяет объекты в базе данных PostgreSQL на предмет повреждений.\n"
 "\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1184
+#: pg_amcheck.c:1186
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1185
+#: pg_amcheck.c:1187
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1186
+#: pg_amcheck.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -370,77 +370,77 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры выбора объектов:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1187
+#: pg_amcheck.c:1189
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       check all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       проверить все базы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1188
+#: pg_amcheck.c:1190
 #, c-format
 msgid "  -d, --database=PATTERN          check matching database(s)\n"
 msgstr ""
 "  -d, --database=ШАБЛОН           проверить соответствующие шаблону базы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1189
+#: pg_amcheck.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -D, --exclude-database=PATTERN  do NOT check matching database(s)\n"
 msgstr ""
 "  -D, --exclude-database=ШАБЛОН   не проверять соответствующие шаблону базы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1190
+#: pg_amcheck.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=PATTERN             check matching index(es)\n"
 msgstr ""
 "  -i, --index=ШАБЛОН              проверить соответствующие шаблону индексы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1191
+#: pg_amcheck.c:1193
 #, c-format
 msgid "  -I, --exclude-index=PATTERN     do NOT check matching index(es)\n"
 msgstr ""
 "  -I, --exclude-index=ШАБЛОН      не проверять соответствующие шаблону "
 "индексы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1192
+#: pg_amcheck.c:1194
 #, c-format
 msgid "  -r, --relation=PATTERN          check matching relation(s)\n"
 msgstr ""
 "  -r, --relation=ШАБЛОН           проверить соответствующие шаблону "
 "отношения\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1193
+#: pg_amcheck.c:1195
 #, c-format
 msgid "  -R, --exclude-relation=PATTERN  do NOT check matching relation(s)\n"
 msgstr ""
 "  -R, --exclude-relation=ШАБЛОН   не проверять соответствующие шаблону "
 "отношения\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1194
+#: pg_amcheck.c:1196
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema=PATTERN            check matching schema(s)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --schema=ШАБЛОН             проверить соответствующие шаблону схемы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1195
+#: pg_amcheck.c:1197
 #, c-format
 msgid "  -S, --exclude-schema=PATTERN    do NOT check matching schema(s)\n"
 msgstr ""
 "  -S, --exclude-schema=ШАБЛОН     не проверять соответствующие шаблону "
 "схемы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1196
+#: pg_amcheck.c:1198
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=PATTERN             check matching table(s)\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table=ШАБЛОН              проверить соответствующие шаблону таблицы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1197
+#: pg_amcheck.c:1199
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=PATTERN     do NOT check matching table(s)\n"
 msgstr ""
 "  -T, --exclude-table=ШАБЛОН      не проверять соответствующие шаблону "
 "таблицы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1198
+#: pg_amcheck.c:1200
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-dependent-indexes      do NOT expand list of relations to include "
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
 "      --no-dependent-indexes      не включать в список проверяемых отношений "
 "индексы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1199
+#: pg_amcheck.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-dependent-toast        do NOT expand list of relations to include "
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
 "      --no-dependent-toast        не включать в список проверяемых отношений "
 "TOAST-таблицы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1200
+#: pg_amcheck.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-strict-names           do NOT require patterns to match objects\n"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
 "      --no-strict-names           не требовать наличия объектов, "
 "соответствующих шаблонам\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1201
+#: pg_amcheck.c:1203
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -475,14 +475,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры проверки таблиц:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1202
+#: pg_amcheck.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "      --exclude-toast-pointers    do NOT follow relation TOAST pointers\n"
 msgstr ""
 "      --exclude-toast-pointers    не переходить по указателям в TOAST\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1203
+#: pg_amcheck.c:1205
 #, c-format
 msgid ""
 "      --on-error-stop             stop checking at end of first corrupt "
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
 "      --on-error-stop             прекратить проверку по достижении конца "
 "первой повреждённой страницы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1204
+#: pg_amcheck.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "      --skip=OPTION               do NOT check \"all-frozen\" or \"all-"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr ""
 "      --skip=ТИП_БЛОКА            не проверять блоки типа \"all-frozen\" или "
 "\"all-visible\"\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1205
+#: pg_amcheck.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --startblock=BLOCK          begin checking table(s) at the given block "
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
 "заданным номером\n"
 
 # skip-rule: no-space-before-parentheses
-#: pg_amcheck.c:1206
+#: pg_amcheck.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endblock=BLOCK            check table(s) only up to the given block "
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr ""
 "      --endblock=БЛОК             проверить таблицы(у) до блока с заданным "
 "номером\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1207
+#: pg_amcheck.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры проверки индексов-B-деревьев:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1208
+#: pg_amcheck.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "      --checkunique               check unique constraint if index is "
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "      --checkunique               проверить ограничение уникальности для "
 "уникальных индексов\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1209
+#: pg_amcheck.c:1211
 #, c-format
 msgid ""
 "      --heapallindexed            check that all heap tuples are found "
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
 "      --heapallindexed            проверить, что всем кортежам кучи "
 "находится соответствие в индексах\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1210
+#: pg_amcheck.c:1212
 #, c-format
 msgid ""
 "      --parent-check              check index parent/child relationships\n"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
 "      --parent-check              проверить связи родитель/потомок в "
 "индексах\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1211
+#: pg_amcheck.c:1213
 #, c-format
 msgid ""
 "      --rootdescend               search from root page to refind tuples\n"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "      --rootdescend               перепроверять поиск кортежей от корневой "
 "страницы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1212
+#: pg_amcheck.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1213
+#: pg_amcheck.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --host=HOSTNAME             database server host or socket directory\n"
@@ -579,34 +579,34 @@ msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ                  компьютер с сервером баз данных или "
 "каталог сокетов\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1214
+#: pg_amcheck.c:1216
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT                 database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ                 порт сервера баз данных\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1215
+#: pg_amcheck.c:1217
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME         user name to connect as\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ              имя пользователя для подключения к "
 "серверу\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1216
+#: pg_amcheck.c:1218
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password               never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password               не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1217
+#: pg_amcheck.c:1219
 #, c-format
 msgid "  -W, --password                  force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password                  запросить пароль\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1218
+#: pg_amcheck.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --maintenance-db=DBNAME     alternate maintenance database\n"
 msgstr "      --maintenance-db=ИМЯ_БД     другая опорная база данных\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1219
+#: pg_amcheck.c:1221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Другие параметры:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1220
+#: pg_amcheck.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
@@ -623,7 +623,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -e, --echo                      отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1221
+#: pg_amcheck.c:1223
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to "
@@ -632,33 +632,33 @@ msgstr ""
 "  -j, --jobs=ЧИСЛО                устанавливать заданное число подключений к "
 "серверу\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1222
+#: pg_amcheck.c:1224
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress                  show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress                  показывать прогресс операции\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1223
+#: pg_amcheck.c:1225
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   выводить исчерпывающие сообщения\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1224
+#: pg_amcheck.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1225
+#: pg_amcheck.c:1227
 #, c-format
 msgid "      --install-missing           install missing extensions\n"
 msgstr "      --install-missing           установить недостающие расширения\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1226
+#: pg_amcheck.c:1228
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1228
+#: pg_amcheck.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -667,53 +667,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1229
+#: pg_amcheck.c:1231
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1282
+#: pg_amcheck.c:1284
 #, c-format
 msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) %*s"
 msgstr "отношений: %*s/%s (%d%%), страниц: %*s/%s (%d%%) %*s"
 
-#: pg_amcheck.c:1293
+#: pg_amcheck.c:1295
 #, c-format
 msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) (%s%-*.*s)"
 msgstr "отношений: %*s/%s (%d%%), страниц: %*s/%s (%d%%) (%s%-*.*s)"
 
-#: pg_amcheck.c:1308
+#: pg_amcheck.c:1310
 #, c-format
 msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%)"
 msgstr "отношений: %*s/%s (%d%%), страниц: %*s/%s (%d%%)"
 
-#: pg_amcheck.c:1367 pg_amcheck.c:1400
+#: pg_amcheck.c:1369 pg_amcheck.c:1402
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
 
-#: pg_amcheck.c:1445
+#: pg_amcheck.c:1447
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s"
 
-#: pg_amcheck.c:1598 pg_amcheck.c:1737
+#: pg_amcheck.c:1600 pg_amcheck.c:1739
 #, c-format
 msgid "including database \"%s\""
 msgstr "выбирается база \"%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:1719
+#: pg_amcheck.c:1721
 #, c-format
 msgid "internal error: received unexpected database pattern_id %d"
 msgstr "внутренняя ошибка: получен неожиданный идентификатор шаблона базы %d"
 
-#: pg_amcheck.c:1721
+#: pg_amcheck.c:1723
 #, c-format
 msgid "no connectable databases to check matching \"%s\""
 msgstr ""
 "не найдены подлежащие проверке доступные базы, соответствующие шаблону \"%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:2179
+#: pg_amcheck.c:2196
 #, c-format
 msgid "internal error: received unexpected relation pattern_id %d"
 msgstr ""
index e04456d67d36507f9f8ea62f7327809a6841836f..8e51fb073041ab3ba28fb638ede5f19c60dcbaa4 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-07 06:17+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -48,43 +48,43 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:68
+#: pg_archivecleanup.c:69
 #, c-format
 msgid "archive location \"%s\" does not exist"
 msgstr "расположение архива \"%s\" не существует"
 
-#: pg_archivecleanup.c:100
+#: pg_archivecleanup.c:101
 #, c-format
 msgid "could not open archive location \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть расположение архива \"%s\": %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:164
+#: pg_archivecleanup.c:165
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:169
+#: pg_archivecleanup.c:170
 #, c-format
 msgid "could not read archive location \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать расположение архива \"%s\": %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:172
+#: pg_archivecleanup.c:173
 #, c-format
 msgid "could not close archive location \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть расположение архива \"%s\": %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:245
+#: pg_archivecleanup.c:246
 #, c-format
 msgid "invalid file name argument"
 msgstr "неверный аргумент с именем файла"
 
-#: pg_archivecleanup.c:246 pg_archivecleanup.c:334 pg_archivecleanup.c:354
-#: pg_archivecleanup.c:366 pg_archivecleanup.c:373
+#: pg_archivecleanup.c:247 pg_archivecleanup.c:335 pg_archivecleanup.c:355
+#: pg_archivecleanup.c:367 pg_archivecleanup.c:374
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_archivecleanup.c:259
+#: pg_archivecleanup.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes older WAL files from PostgreSQL archives.\n"
@@ -93,18 +93,18 @@ msgstr ""
 "%s удаляет старые файлы WAL из архивов PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:260
+#: pg_archivecleanup.c:261
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:261
+#: pg_archivecleanup.c:262
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... ARCHIVELOCATION OLDESTKEPTWALFILE\n"
 msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]... РАСПОЛОЖЕНИЕ_АРХИВА СТАРЕЙШИЙ_СОХРАНЯЕМЫЙ_ФАЙЛ_WAL\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:262
+#: pg_archivecleanup.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -113,21 +113,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:263
+#: pg_archivecleanup.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --clean-backup-history  clean up files including backup history files\n"
 msgstr ""
 "  -b, --clean-backup-history  удалить также файлы истории копирования\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:264
+#: pg_archivecleanup.c:265
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug                 generate debug output (verbose mode)\n"
 msgstr ""
 "  -d, --debug                 генерировать подробные сообщения (режим "
 "отладки)\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:265
+#: pg_archivecleanup.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --dry-run               dry run, show the names of the files that "
@@ -138,13 +138,13 @@ msgstr ""
 "файлов,\n"
 "                              которые будут удалены\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:267
+#: pg_archivecleanup.c:268
 #, c-format
 msgid "  -V, --version               output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version               показать версию и выйти\n"
 
 # well-spelled: РСШ
-#: pg_archivecleanup.c:268
+#: pg_archivecleanup.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x, --strip-extension=EXT   strip this extension before identifying files "
@@ -155,16 +155,16 @@ msgstr ""
 "файлы,\n"
 "                              подлежащие удалению\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:270
+#: pg_archivecleanup.c:271
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                  show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                  показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:271
-#, c-format
+#: pg_archivecleanup.c:272
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"For use as archive_cleanup_command in postgresql.conf:\n"
+"For use as \"archive_cleanup_command\" in postgresql.conf:\n"
 "  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [OPTION]... ARCHIVELOCATION "
 "%%r'\n"
 "e.g.\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
 "например:\n"
 "  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir %%r'\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:276
+#: pg_archivecleanup.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
 "  pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir "
 "000000010000000000000010.00000020.backup\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:280
+#: pg_archivecleanup.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -201,22 +201,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:281
+#: pg_archivecleanup.c:282
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:353
+#: pg_archivecleanup.c:354
 #, c-format
 msgid "must specify archive location"
 msgstr "необходимо задать расположение архива"
 
-#: pg_archivecleanup.c:365
+#: pg_archivecleanup.c:366
 #, c-format
 msgid "must specify oldest kept WAL file"
 msgstr "необходимо задать имя старейшего сохраняемого файла WAL"
 
-#: pg_archivecleanup.c:372
+#: pg_archivecleanup.c:373
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки"
index 94912f27c90b4094bfcc7fe2220ed5c68b1eac66..115d26a9111f0312143e0d408647e0b5eb5856ac 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-09 07:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-07 11:12+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,30 +17,31 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
 
 #: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141
-#: ../../common/compression.c:150 bbstreamer_gzip.c:116 bbstreamer_gzip.c:249
-#: bbstreamer_lz4.c:100 bbstreamer_lz4.c:298 bbstreamer_zstd.c:129
-#: bbstreamer_zstd.c:284
+#: ../../common/compression.c:150 ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:140
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:273 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:102
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:300 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:133
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:288
 #, c-format
 msgid "this build does not support compression with %s"
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие %s"
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "алгоритм сжатия \"%s\" не поддерживает ре
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_basebackup.c:1873
+#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_basebackup.c:1874
 #: pg_receivewal.c:402
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -110,7 +111,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
 
 #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280
-#: bbstreamer_file.c:138 pg_recvlogical.c:650
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:141 pg_recvlogical.c:653
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
@@ -133,10 +134,10 @@ msgstr ""
 "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n"
 "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных."
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70
-#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406
-#: ../../common/file_utils.c:480 ../../fe_utils/recovery_gen.c:140
-#: pg_basebackup.c:1846 pg_receivewal.c:386
+#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69
+#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428
+#: ../../common/file_utils.c:502 ../../fe_utils/recovery_gen.c:141
+#: pg_basebackup.c:1847 pg_receivewal.c:386
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
@@ -146,8 +147,8 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418
-#: ../../common/file_utils.c:488 pg_recvlogical.c:204
+#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440
+#: ../../common/file_utils.c:510 pg_recvlogical.c:206
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
@@ -163,36 +164,36 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
-#: pg_receivewal.c:319 pg_recvlogical.c:352
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
+#: pg_receivewal.c:319 pg_recvlogical.c:354
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
 #: pg_receivewal.c:242
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #: pg_receivewal.c:471
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498 pg_basebackup.c:2344 walmethods.c:462
+#: ../../common/file_utils.c:520 pg_basebackup.c:2345 walmethods.c:462
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -227,194 +228,203 @@ msgstr "не удалось перезапуститься с ограничен
 msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
-#, c-format
-msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
-msgstr "неверное значение \"%s\" для параметра %s"
-
-#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
-#, c-format
-msgid "%s must be in range %d..%d"
-msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d"
-
-#: ../../fe_utils/option_utils.c:106
-#, c-format
-msgid "unrecognized sync method: %s"
-msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s"
-
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:39 ../../fe_utils/recovery_gen.c:50
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:89 ../../fe_utils/recovery_gen.c:109
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:168 pg_basebackup.c:1636 streamutil.c:334
-#, c-format
-msgid "out of memory"
-msgstr "нехватка памяти"
-
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:143 bbstreamer_file.c:121
-#: bbstreamer_file.c:258 pg_basebackup.c:1433 pg_basebackup.c:1727
-#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
-
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 bbstreamer_file.c:93 bbstreamer_file.c:361
-#: pg_basebackup.c:1497 pg_basebackup.c:1706
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:96 ../../fe_utils/astreamer_file.c:364
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:153 pg_basebackup.c:1498 pg_basebackup.c:1707
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:124 ../../fe_utils/astreamer_file.c:261
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:144 pg_basebackup.c:1434 pg_basebackup.c:1728
 #, c-format
-msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
-"\"%s\"\n"
-
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
-#, c-format
-msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n"
+msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
 
-#: bbstreamer_file.c:275
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:278
 #, c-format
 msgid "unexpected state while extracting archive"
 msgstr "неожиданное состояние при извлечении архива"
 
-#: bbstreamer_file.c:321 pg_basebackup.c:698 pg_basebackup.c:712
-#: pg_basebackup.c:757
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:324 pg_basebackup.c:699 pg_basebackup.c:713
+#: pg_basebackup.c:758
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 
-#: bbstreamer_file.c:326
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:329
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m"
 
-#: bbstreamer_file.c:345
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:348
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: bbstreamer_file.c:365
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:368
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:95
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:115
 #, c-format
 msgid "could not create compressed file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать сжатый файл \"%s\": %m"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:103
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:127
 #, c-format
 msgid "could not duplicate stdout: %m"
 msgstr "не удалось продублировать stdout: %m"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:107
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:131
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %m"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл: %m"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:111
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:135
 #, c-format
 msgid "could not set compression level %d: %s"
 msgstr "не удалось установить уровень сжатия %d: %s"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:143
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:167
 #, c-format
 msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось записать сжатый файл \"%s\": %s"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:167
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:191
 #, c-format
 msgid "could not close compressed file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %m"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:245 walmethods.c:880
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:269 walmethods.c:880
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library"
 msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:296 bbstreamer_lz4.c:354 bbstreamer_zstd.c:329
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:320 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:356
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:333
 #, c-format
 msgid "could not decompress data: %s"
 msgstr "не удалось распаковать данные: %s"
 
-#: bbstreamer_inject.c:189
-#, c-format
-msgid "unexpected state while injecting recovery settings"
-msgstr "неожиданное состояние при внедрении параметров восстановления"
-
-#: bbstreamer_lz4.c:95
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:97
 #, c-format
 msgid "could not create lz4 compression context: %s"
 msgstr "не удалось создать контекст сжатия lz4: %s"
 
-#: bbstreamer_lz4.c:140
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:142
 #, c-format
 msgid "could not write lz4 header: %s"
 msgstr "не удалось записать заголовок lz4: %s"
 
-#: bbstreamer_lz4.c:189 bbstreamer_zstd.c:181 bbstreamer_zstd.c:223
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:191 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:185
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:227
 #, c-format
 msgid "could not compress data: %s"
 msgstr "не удалось сжать данные: %s"
 
-#: bbstreamer_lz4.c:241
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:243
 #, c-format
 msgid "could not end lz4 compression: %s"
 msgstr "не удалось завершить сжатие lz4: %s"
 
-#: bbstreamer_lz4.c:293
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:295
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library: %s"
 msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s"
 
-#: bbstreamer_tar.c:244
+#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:244
 #, c-format
 msgid "tar file trailer exceeds 2 blocks"
 msgstr "окончание файла tar занимает больше 2 блоков"
 
-#: bbstreamer_tar.c:249
+#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:249
 #, c-format
 msgid "unexpected state while parsing tar archive"
 msgstr "неожиданное состояние при разборе архива tar"
 
-#: bbstreamer_tar.c:292
+#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:292
 #, c-format
 msgid "tar member has empty name"
 msgstr "пустое имя у компонента tar"
 
-#: bbstreamer_tar.c:326
+#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:326
 #, c-format
 msgid "COPY stream ended before last file was finished"
 msgstr "поток COPY закончился до завершения последнего файла"
 
-#: bbstreamer_zstd.c:85
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:89
 #, c-format
 msgid "could not create zstd compression context"
 msgstr "не удалось создать контекст сжатия zstd"
 
-#: bbstreamer_zstd.c:91
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:95
 #, c-format
 msgid "could not set zstd compression level to %d: %s"
 msgstr "не удалось установить для zstd уровень сжатия %d: %s"
 
-#: bbstreamer_zstd.c:105
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:109
 #, c-format
 msgid "could not set compression worker count to %d: %s"
 msgstr "не удалось установить для zstd число потоков %d: %s"
 
-#: bbstreamer_zstd.c:116
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:120
 #, c-format
 msgid "could not enable long-distance mode: %s"
 msgstr "не удалось включить режим большой дистанции: %s"
 
-#: bbstreamer_zstd.c:275
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:279
 #, c-format
 msgid "could not create zstd decompression context"
 msgstr "не удалось создать контекст распаковки zstd"
 
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
+msgstr "неверное значение \"%s\" для параметра %s"
+
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
+#, c-format
+msgid "%s must be in range %d..%d"
+msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d"
+
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:106
+#, c-format
+msgid "unrecognized sync method: %s"
+msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s"
+
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:40 ../../fe_utils/recovery_gen.c:51
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:90 ../../fe_utils/recovery_gen.c:110
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:169 ../../fe_utils/recovery_gen.c:230
+#: pg_basebackup.c:1637
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
+
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:215 pg_basebackup.c:2249 streamutil.c:89
+#: streamutil.c:204
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
+#, c-format
+msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
+"\"%s\"\n"
+
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
+#, c-format
+msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n"
+
+#: astreamer_inject.c:189
+#, c-format
+msgid "unexpected state while injecting recovery settings"
+msgstr "неожиданное состояние при внедрении параметров восстановления"
+
 #: pg_basebackup.c:245
 #, c-format
 msgid "removing data directory \"%s\""
@@ -510,14 +520,14 @@ msgstr ""
 "%s делает базовую резервную копию работающего сервера PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_basebackup.c:394 pg_createsubscriber.c:221 pg_receivewal.c:79
-#: pg_recvlogical.c:86
+#: pg_basebackup.c:394 pg_createsubscriber.c:246 pg_receivewal.c:79
+#: pg_recvlogical.c:85
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:395 pg_createsubscriber.c:222 pg_receivewal.c:80
-#: pg_recvlogical.c:87
+#: pg_basebackup.c:395 pg_createsubscriber.c:247 pg_receivewal.c:80
+#: pg_recvlogical.c:86
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
@@ -681,12 +691,12 @@ msgstr "  -P, --progress         показывать прогресс опер
 msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    replication slot to use\n"
 msgstr "  -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА   использовать заданный слот репликации\n"
 
-#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:108
+#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:110
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose          выводить подробные сообщения\n"
 
-#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:109
+#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:111
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
@@ -749,12 +759,12 @@ msgstr ""
 "      --sync-method=МЕТОД\n"
 "                         метод синхронизации файлов с ФС\n"
 
-#: pg_basebackup.c:438 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:110
+#: pg_basebackup.c:438 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:112
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_basebackup.c:439 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:111
+#: pg_basebackup.c:439 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -768,14 +778,14 @@ msgstr ""
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR   connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=СТРОКА    строка подключения\n"
 
-#: pg_basebackup.c:441 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:113
+#: pg_basebackup.c:441 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:115
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME    database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ         компьютер с сервером баз данных или каталог "
 "сокетов\n"
 
-#: pg_basebackup.c:442 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:114
+#: pg_basebackup.c:442 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:116
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT        database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ        номер порта сервера БД\n"
@@ -791,19 +801,19 @@ msgstr ""
 "                         интервал между передаваемыми серверу\n"
 "                         пакетами состояния (в секундах)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:445 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:115
+#: pg_basebackup.c:445 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:117
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 "  -U, --username=ИМЯ     имя пользователя баз данных\n"
 
-#: pg_basebackup.c:446 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:116
+#: pg_basebackup.c:446 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:118
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password      never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password      не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_basebackup.c:447 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:117
+#: pg_basebackup.c:447 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password         force password prompt (should happen "
@@ -811,8 +821,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password         запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:448 pg_createsubscriber.c:240 pg_receivewal.c:106
-#: pg_recvlogical.c:118
+#: pg_basebackup.c:448 pg_createsubscriber.c:270 pg_receivewal.c:106
+#: pg_recvlogical.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -821,8 +831,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:449 pg_createsubscriber.c:241 pg_receivewal.c:107
-#: pg_recvlogical.c:119
+#: pg_basebackup.c:449 pg_createsubscriber.c:271 pg_receivewal.c:107
+#: pg_recvlogical.c:121
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
@@ -832,8 +842,8 @@ msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 msgid "could not read from ready pipe: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из готового канала: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:491 pg_basebackup.c:633 pg_basebackup.c:2258
-#: streamutil.c:521
+#: pg_basebackup.c:491 pg_basebackup.c:633 pg_basebackup.c:2259
+#: streamutil.c:450
 #, c-format
 msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать положение в журнале предзаписи \"%s\""
@@ -848,37 +858,37 @@ msgstr "не удалось завершить запись файлов WAL: %m
 msgid "could not create pipe for background process: %m"
 msgstr "не удалось создать канал для фонового процесса: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:676
+#: pg_basebackup.c:677
 #, c-format
 msgid "created temporary replication slot \"%s\""
 msgstr "создан временный слот репликации \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:679
+#: pg_basebackup.c:680
 #, c-format
 msgid "created replication slot \"%s\""
 msgstr "создан слот репликации \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:728
+#: pg_basebackup.c:729
 #, c-format
 msgid "could not create background process: %m"
 msgstr "не удалось создать фоновый процесс: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:737
+#: pg_basebackup.c:738
 #, c-format
 msgid "could not create background thread: %m"
 msgstr "не удалось создать фоновый поток выполнения: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:776
+#: pg_basebackup.c:777
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст"
 
-#: pg_basebackup.c:782 pg_createsubscriber.c:390
+#: pg_basebackup.c:783 pg_createsubscriber.c:420
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:858
+#: pg_basebackup.c:859
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
 msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
@@ -886,7 +896,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
 
-#: pg_basebackup.c:870
+#: pg_basebackup.c:871
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
@@ -894,7 +904,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
 
-#: pg_basebackup.c:886
+#: pg_basebackup.c:887
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
@@ -902,58 +912,58 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
 
-#: pg_basebackup.c:910
+#: pg_basebackup.c:911
 #, c-format
 msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value"
 msgstr "неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных"
 
-#: pg_basebackup.c:912
+#: pg_basebackup.c:913
 #, c-format
 msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m"
 msgstr "неверная скорость передачи данных \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:919
+#: pg_basebackup.c:920
 #, c-format
 msgid "transfer rate must be greater than zero"
 msgstr "скорость передачи должна быть больше 0"
 
-#: pg_basebackup.c:949
+#: pg_basebackup.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\""
 msgstr "неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:953
+#: pg_basebackup.c:954
 #, c-format
 msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range"
 msgstr "скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона"
 
-#: pg_basebackup.c:960
+#: pg_basebackup.c:961
 #, c-format
 msgid "transfer rate \"%s\" is out of range"
 msgstr "скорость передачи \"%s\" вне диапазона"
 
-#: pg_basebackup.c:1022
+#: pg_basebackup.c:1023
 #, c-format
 msgid "could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "не удалось получить поток данных COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1039 pg_recvlogical.c:449 pg_recvlogical.c:625
-#: receivelog.c:973
+#: pg_basebackup.c:1040 pg_recvlogical.c:451 pg_recvlogical.c:627
+#: receivelog.c:980
 #, c-format
 msgid "could not read COPY data: %s"
 msgstr "не удалось прочитать данные COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1043
+#: pg_basebackup.c:1044
 #, c-format
 msgid "background process terminated unexpectedly"
 msgstr "фоновый процесс завершился неожиданно"
 
-#: pg_basebackup.c:1114
+#: pg_basebackup.c:1115
 #, c-format
 msgid "cannot inject manifest into a compressed tar file"
 msgstr "манифест нельзя внедрить в сжатый архив tar"
 
-#: pg_basebackup.c:1115
+#: pg_basebackup.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "Use client-side compression, send the output to a directory rather than "
@@ -962,24 +972,24 @@ msgstr ""
 "Примените сжатие на стороне клиента, передайте вывод в каталог, а не в "
 "стандартный вывод, или используйте %s."
 
-#: pg_basebackup.c:1131
+#: pg_basebackup.c:1132
 #, c-format
 msgid "cannot parse archive \"%s\""
 msgstr "обработать архив \"%s\" невозможно"
 
-#: pg_basebackup.c:1132
+#: pg_basebackup.c:1133
 #, c-format
 msgid "Only tar archives can be parsed."
 msgstr "Возможна обработка только архивов tar."
 
-#: pg_basebackup.c:1134
+#: pg_basebackup.c:1135
 #, c-format
 msgid "Plain format requires pg_basebackup to parse the archive."
 msgstr ""
 "Когда используется простой формат, программа pg_basebackup должна обработать "
 "архив."
 
-#: pg_basebackup.c:1136
+#: pg_basebackup.c:1137
 #, c-format
 msgid ""
 "Using - as the output directory requires pg_basebackup to parse the archive."
@@ -987,119 +997,119 @@ msgstr ""
 "Когда в качестве выходного каталога используется \"-\", программа "
 "pg_basebackup должна обработать архив."
 
-#: pg_basebackup.c:1138
+#: pg_basebackup.c:1139
 #, c-format
 msgid "The -R option requires pg_basebackup to parse the archive."
 msgstr ""
 "Когда используется ключ -R, программа pg_basebackup должна обработать архив."
 
-#: pg_basebackup.c:1357
+#: pg_basebackup.c:1358
 #, c-format
 msgid "archives must precede manifest"
 msgstr "архивы должны предшествовать манифесту"
 
-#: pg_basebackup.c:1372
+#: pg_basebackup.c:1373
 #, c-format
 msgid "invalid archive name: \"%s\""
 msgstr "неверное имя архива: \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:1444
+#: pg_basebackup.c:1445
 #, c-format
 msgid "unexpected payload data"
 msgstr "неожиданно получены данные"
 
-#: pg_basebackup.c:1587
+#: pg_basebackup.c:1588
 #, c-format
 msgid "empty COPY message"
 msgstr "пустое сообщение COPY"
 
-#: pg_basebackup.c:1589
+#: pg_basebackup.c:1590
 #, c-format
 msgid "malformed COPY message of type %d, length %zu"
 msgstr "неправильное сообщение COPY типа %d, длины %zu"
 
-#: pg_basebackup.c:1789
+#: pg_basebackup.c:1790
 #, c-format
 msgid "incompatible server version %s"
 msgstr "несовместимая версия сервера %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1805
+#: pg_basebackup.c:1806
 #, c-format
 msgid "Use -X none or -X fetch to disable log streaming."
 msgstr "Укажите -X none или -X fetch для отключения трансляции журнала."
 
-#: pg_basebackup.c:1841
+#: pg_basebackup.c:1842
 #, c-format
 msgid "server does not support incremental backup"
 msgstr "сервер не поддерживает инкрементальное копирование"
 
-#: pg_basebackup.c:1850 pg_basebackup.c:2008 pg_recvlogical.c:272
-#: receivelog.c:543 receivelog.c:582 streamutil.c:367 streamutil.c:441
-#: streamutil.c:493 streamutil.c:581 streamutil.c:733 streamutil.c:778
+#: pg_basebackup.c:1851 pg_basebackup.c:2009 pg_recvlogical.c:274
+#: receivelog.c:542 receivelog.c:581 streamutil.c:296 streamutil.c:370
+#: streamutil.c:422 streamutil.c:510 streamutil.c:667 streamutil.c:712
 #, c-format
 msgid "could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось передать команду репликации \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1856 pg_basebackup.c:1883
+#: pg_basebackup.c:1857 pg_basebackup.c:1884
 #, c-format
 msgid "could not upload manifest: %s"
 msgstr "не удалось загрузить манифест на сервер: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1859 pg_basebackup.c:1886
+#: pg_basebackup.c:1860 pg_basebackup.c:1887
 #, c-format
 msgid "could not upload manifest: unexpected status %s"
 msgstr "не удалось загрузить манифест на сервер: неожиданное состояние %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1867
+#: pg_basebackup.c:1868
 #, c-format
 msgid "could not send COPY data: %s"
 msgstr "не удалось отправить данные COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1877
+#: pg_basebackup.c:1878
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-COPY: %s"
 msgstr "не удалось отправить сообщение \"конец COPY\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1892
+#: pg_basebackup.c:1893
 #, c-format
 msgid "unexpected extra result while sending manifest"
 msgstr "неожиданный лишний результат при передаче манифеста"
 
-#: pg_basebackup.c:1950
+#: pg_basebackup.c:1951
 #, c-format
 msgid "backup targets are not supported by this server version"
 msgstr "получатели копий не поддерживаются данной версией сервера"
 
-#: pg_basebackup.c:1953
+#: pg_basebackup.c:1954
 #, c-format
 msgid "recovery configuration cannot be written when a backup target is used"
 msgstr ""
 "при использовании получателя копии записать конфигурацию восстановления "
 "нельзя"
 
-#: pg_basebackup.c:1980
+#: pg_basebackup.c:1981
 #, c-format
 msgid "server does not support server-side compression"
 msgstr "сервер не поддерживает сжатие на стороне сервера"
 
-#: pg_basebackup.c:1990
+#: pg_basebackup.c:1991
 #, c-format
 msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete"
 msgstr ""
 "начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение контрольной "
 "точки"
 
-#: pg_basebackup.c:1994
+#: pg_basebackup.c:1995
 #, c-format
 msgid "waiting for checkpoint"
 msgstr "ожидание контрольной точки"
 
-#: pg_basebackup.c:2016
+#: pg_basebackup.c:2017
 #, c-format
 msgid "could not initiate base backup: %s"
 msgstr "не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2019
+#: pg_basebackup.c:2020
 #, c-format
 msgid ""
 "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and "
@@ -1108,130 +1118,125 @@ msgstr ""
 "сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: %d, "
 "полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d"
 
-#: pg_basebackup.c:2025
+#: pg_basebackup.c:2026
 #, c-format
 msgid "checkpoint completed"
 msgstr "контрольная точка завершена"
 
-#: pg_basebackup.c:2039
+#: pg_basebackup.c:2040
 #, c-format
 msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u"
 msgstr "стартовая точка в журнале предзаписи: %s на линии времени %u"
 
-#: pg_basebackup.c:2047
+#: pg_basebackup.c:2048
 #, c-format
 msgid "could not get backup header: %s"
 msgstr "не удалось получить заголовок резервной копии: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2050
+#: pg_basebackup.c:2051
 #, c-format
 msgid "no data returned from server"
 msgstr "сервер не вернул данные"
 
-#: pg_basebackup.c:2093
+#: pg_basebackup.c:2094
 #, c-format
 msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d"
 msgstr ""
 "в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД их %d"
 
-#: pg_basebackup.c:2106
+#: pg_basebackup.c:2107
 #, c-format
 msgid "starting background WAL receiver"
 msgstr "запуск фонового процесса считывания WAL"
 
-#: pg_basebackup.c:2189
+#: pg_basebackup.c:2190
 #, c-format
 msgid "backup failed: %s"
 msgstr "ошибка при создании копии: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2192
+#: pg_basebackup.c:2193
 #, c-format
 msgid "no write-ahead log end position returned from server"
 msgstr "сервер не передал конечную позицию в журнале предзаписи"
 
-#: pg_basebackup.c:2195
+#: pg_basebackup.c:2196
 #, c-format
 msgid "write-ahead log end point: %s"
 msgstr "конечная точка в журнале предзаписи: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2206
+#: pg_basebackup.c:2207
 #, c-format
 msgid "checksum error occurred"
 msgstr "выявлена ошибка контрольной суммы"
 
-#: pg_basebackup.c:2211
+#: pg_basebackup.c:2212
 #, c-format
 msgid "final receive failed: %s"
 msgstr "ошибка в конце передачи: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2235
+#: pg_basebackup.c:2236
 #, c-format
 msgid "waiting for background process to finish streaming ..."
 msgstr "ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом..."
 
-#: pg_basebackup.c:2239
+#: pg_basebackup.c:2240
 #, c-format
 msgid "could not send command to background pipe: %m"
 msgstr "не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2244
+#: pg_basebackup.c:2245
 #, c-format
 msgid "could not wait for child process: %m"
 msgstr "сбой при ожидании дочернего процесса: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2246
+#: pg_basebackup.c:2247
 #, c-format
 msgid "child %d died, expected %d"
 msgstr "завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d"
 
-#: pg_basebackup.c:2248 streamutil.c:92 streamutil.c:207 streamutil.c:319
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_basebackup.c:2268
+#: pg_basebackup.c:2269
 #, c-format
 msgid "could not wait for child thread: %m"
 msgstr "сбой при ожидании дочернего потока: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2273
+#: pg_basebackup.c:2274
 #, c-format
 msgid "could not get child thread exit status: %m"
 msgstr "не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2276
+#: pg_basebackup.c:2277
 #, c-format
 msgid "child thread exited with error %u"
 msgstr "дочерний поток завершился с ошибкой %u"
 
-#: pg_basebackup.c:2305
+#: pg_basebackup.c:2306
 #, c-format
 msgid "syncing data to disk ..."
 msgstr "сохранение данных на диске..."
 
-#: pg_basebackup.c:2330
+#: pg_basebackup.c:2331
 #, c-format
 msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest"
 msgstr "переименование backup_manifest.tmp в backup_manifest"
 
-#: pg_basebackup.c:2350
+#: pg_basebackup.c:2351
 #, c-format
 msgid "base backup completed"
 msgstr "базовое резервное копирование завершено"
 
-#: pg_basebackup.c:2436
+#: pg_basebackup.c:2437
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\""
 msgstr ""
 "неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\"; должен быть \"fast\" или "
 "\"spread\""
 
-#: pg_basebackup.c:2454
+#: pg_basebackup.c:2455
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\""
 msgstr "неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\""
 
-#: pg_basebackup.c:2535
+#: pg_basebackup.c:2536
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\""
@@ -1239,124 +1244,125 @@ msgstr ""
 "неверный аргумент для wal-method — \"%s\", допускается только \"fetch\", "
 "\"stream\" или \"none\""
 
-#: pg_basebackup.c:2574 pg_basebackup.c:2586 pg_basebackup.c:2608
-#: pg_basebackup.c:2620 pg_basebackup.c:2626 pg_basebackup.c:2678
-#: pg_basebackup.c:2689 pg_basebackup.c:2699 pg_basebackup.c:2705
-#: pg_basebackup.c:2712 pg_basebackup.c:2724 pg_basebackup.c:2736
-#: pg_basebackup.c:2744 pg_basebackup.c:2757 pg_basebackup.c:2763
-#: pg_basebackup.c:2772 pg_basebackup.c:2784 pg_basebackup.c:2795
-#: pg_basebackup.c:2803 pg_createsubscriber.c:2037 pg_createsubscriber.c:2047
-#: pg_createsubscriber.c:2055 pg_createsubscriber.c:2083
-#: pg_createsubscriber.c:2115 pg_receivewal.c:748 pg_receivewal.c:760
-#: pg_receivewal.c:767 pg_receivewal.c:776 pg_receivewal.c:783
-#: pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:853 pg_recvlogical.c:865
-#: pg_recvlogical.c:875 pg_recvlogical.c:882 pg_recvlogical.c:889
-#: pg_recvlogical.c:896 pg_recvlogical.c:903 pg_recvlogical.c:910
-#: pg_recvlogical.c:917 pg_recvlogical.c:924
+#: pg_basebackup.c:2575 pg_basebackup.c:2587 pg_basebackup.c:2609
+#: pg_basebackup.c:2621 pg_basebackup.c:2627 pg_basebackup.c:2679
+#: pg_basebackup.c:2690 pg_basebackup.c:2700 pg_basebackup.c:2706
+#: pg_basebackup.c:2713 pg_basebackup.c:2725 pg_basebackup.c:2737
+#: pg_basebackup.c:2745 pg_basebackup.c:2758 pg_basebackup.c:2764
+#: pg_basebackup.c:2773 pg_basebackup.c:2785 pg_basebackup.c:2796
+#: pg_basebackup.c:2804 pg_createsubscriber.c:2205 pg_createsubscriber.c:2227
+#: pg_createsubscriber.c:2237 pg_createsubscriber.c:2245
+#: pg_createsubscriber.c:2273 pg_createsubscriber.c:2316 pg_receivewal.c:748
+#: pg_receivewal.c:760 pg_receivewal.c:767 pg_receivewal.c:776
+#: pg_receivewal.c:783 pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:861
+#: pg_recvlogical.c:873 pg_recvlogical.c:883 pg_recvlogical.c:890
+#: pg_recvlogical.c:897 pg_recvlogical.c:904 pg_recvlogical.c:911
+#: pg_recvlogical.c:918 pg_recvlogical.c:925 pg_recvlogical.c:934
+#: pg_recvlogical.c:941
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_basebackup.c:2584 pg_createsubscriber.c:2045 pg_receivewal.c:758
-#: pg_recvlogical.c:863
+#: pg_basebackup.c:2585 pg_createsubscriber.c:2235 pg_receivewal.c:758
+#: pg_recvlogical.c:871
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_basebackup.c:2607
+#: pg_basebackup.c:2608
 #, c-format
 msgid "cannot specify both format and backup target"
 msgstr "указать и формат, и получателя копии одновременно нельзя"
 
-#: pg_basebackup.c:2619
+#: pg_basebackup.c:2620
 #, c-format
 msgid "must specify output directory or backup target"
 msgstr "необходимо указать выходной каталог или получателя копии"
 
-#: pg_basebackup.c:2625
+#: pg_basebackup.c:2626
 #, c-format
 msgid "cannot specify both output directory and backup target"
 msgstr "указать и выходной каталог, и получателя копии одновременно нельзя"
 
-#: pg_basebackup.c:2655 pg_receivewal.c:802
+#: pg_basebackup.c:2656 pg_receivewal.c:802
 #, c-format
 msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный алгоритм сжатия: \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:2661 pg_receivewal.c:809
+#: pg_basebackup.c:2662 pg_receivewal.c:809
 #, c-format
 msgid "invalid compression specification: %s"
 msgstr "неправильное указание сжатия: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2677
+#: pg_basebackup.c:2678
 #, c-format
 msgid ""
 "client-side compression is not possible when a backup target is specified"
 msgstr "сжатие на стороне клиента невозможно при указании получателя копии"
 
-#: pg_basebackup.c:2688
+#: pg_basebackup.c:2689
 #, c-format
 msgid "only tar mode backups can be compressed"
 msgstr "сжиматься могут только резервные копии в архиве tar"
 
-#: pg_basebackup.c:2698
+#: pg_basebackup.c:2699
 #, c-format
 msgid "WAL cannot be streamed when a backup target is specified"
 msgstr "потоковая передача WAL невозможна при указании получателя копии"
 
-#: pg_basebackup.c:2704
+#: pg_basebackup.c:2705
 #, c-format
 msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout"
 msgstr "транслировать журналы предзаписи в режиме tar в поток stdout нельзя"
 
-#: pg_basebackup.c:2711
+#: pg_basebackup.c:2712
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used with WAL streaming"
 msgstr "слоты репликации можно использовать только при потоковой передаче WAL"
 
-#: pg_basebackup.c:2723
+#: pg_basebackup.c:2724
 #, c-format
 msgid "--no-slot cannot be used with slot name"
 msgstr "--no-slot нельзя использовать с именем слота"
 
 #. translator: second %s is an option name
-#: pg_basebackup.c:2734 pg_receivewal.c:774
+#: pg_basebackup.c:2735 pg_receivewal.c:774
 #, c-format
 msgid "%s needs a slot to be specified using --slot"
 msgstr "для %s необходимо задать слот с помощью параметра --slot"
 
-#: pg_basebackup.c:2742 pg_basebackup.c:2782 pg_basebackup.c:2793
-#: pg_basebackup.c:2801
+#: pg_basebackup.c:2743 pg_basebackup.c:2783 pg_basebackup.c:2794
+#: pg_basebackup.c:2802
 #, c-format
 msgid "%s and %s are incompatible options"
 msgstr "параметры %s и %s несовместимы"
 
-#: pg_basebackup.c:2756
+#: pg_basebackup.c:2757
 #, c-format
 msgid "WAL directory location cannot be specified along with a backup target"
 msgstr "расположение каталога WAL нельзя указать вместе с получателем копии"
 
-#: pg_basebackup.c:2762
+#: pg_basebackup.c:2763
 #, c-format
 msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode"
 msgstr "расположение каталога WAL можно указать только в режиме plain"
 
-#: pg_basebackup.c:2771
+#: pg_basebackup.c:2772
 #, c-format
 msgid "WAL directory location must be an absolute path"
 msgstr "расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём"
 
-#: pg_basebackup.c:2871
+#: pg_basebackup.c:2872
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: pg_createsubscriber.c:169
+#: pg_createsubscriber.c:189
 #, c-format
 msgid "failed after the end of recovery"
 msgstr "ошибка после окончания восстановления"
 
-#: pg_createsubscriber.c:170
+#: pg_createsubscriber.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "The target server cannot be used as a physical replica anymore.  You must "
@@ -1365,32 +1371,32 @@ msgstr ""
 "Целевой сервер больше не может использоваться как физическая реплика. Чтобы "
 "продолжить, физическую реплику необходимо пересоздать."
 
-#: pg_createsubscriber.c:198
+#: pg_createsubscriber.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "publication \"%s\" created in database \"%s\" on primary was left behind"
 msgstr "на главном сервере осталась публикация \"%s\", созданная в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:200
+#: pg_createsubscriber.c:224
 #, c-format
 msgid "Drop this publication before trying again."
 msgstr "Удалите эту публикацию и попробуйте повторить операцию."
 
-#: pg_createsubscriber.c:204
+#: pg_createsubscriber.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "replication slot \"%s\" created in database \"%s\" on primary was left behind"
 msgstr ""
 "на главном сервере остался слот репликации \"%s\", созданный в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:206 pg_createsubscriber.c:1260
+#: pg_createsubscriber.c:231 pg_createsubscriber.c:1314
 #, c-format
 msgid "Drop this replication slot soon to avoid retention of WAL files."
 msgstr ""
 "Удалите этот слот репликации незамедлительно во избежание накопления файлов "
 "WAL."
 
-#: pg_createsubscriber.c:219
+#: pg_createsubscriber.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a new logical replica from a standby server.\n"
@@ -1399,7 +1405,7 @@ msgstr ""
 "%s превращает резервный сервер в логическую реплику.\n"
 "\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:223 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:92
+#: pg_createsubscriber.c:248 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1408,7 +1414,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:224
+#: pg_createsubscriber.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"  -a, --all                       create subscriptions for all databases "
+"except template\n"
+"                                  databases and databases that don't allow "
+"connections\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_createsubscriber.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --database=DBNAME           database in which to create a "
@@ -1416,7 +1431,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --database=ИМЯ_БД           база, в которой будет создана подписка\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:225
+#: pg_createsubscriber.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --pgdata=DATADIR            location for the subscriber data "
@@ -1424,7 +1439,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -D, --pgdata=КАТ_ДАННЫХ         расположение каталога данных подписчика\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:226
+#: pg_createsubscriber.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --dry-run                   dry run, just show what would be done\n"
@@ -1432,19 +1447,19 @@ msgstr ""
 "  -n, --dry-run                   показать, какие действия будут выполнены,\n"
 "                                  но не выполнять их\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:227
+#: pg_createsubscriber.c:254
 #, c-format
 msgid "  -p, --subscriber-port=PORT      subscriber port number (default %s)\n"
 msgstr ""
 "  -p, --subscriber-port=ПОРТ      номер порта подписчика (по умолчанию: %s)\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:228
+#: pg_createsubscriber.c:255
 #, c-format
 msgid "  -P, --publisher-server=CONNSTR  publisher connection string\n"
 msgstr ""
 "  -P, --publisher-server=СТРОКА   строка подключения к серверу публикации\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:229
+#: pg_createsubscriber.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --socketdir=DIR             socket directory to use (default current "
@@ -1452,25 +1467,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -s, --socketdir=КАТАЛОГ         каталог сокетов (по умолчанию текущий)\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:230
+#: pg_createsubscriber.c:257
 #, c-format
 msgid "  -t, --recovery-timeout=SECS     seconds to wait for recovery to end\n"
 msgstr ""
 "  -t, --recovery-timeout=СЕК      время ожидания окончания восстановления\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:231
+#: pg_createsubscriber.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  -T, --enable-two-phase          enable two-phase commit for all "
+"subscriptions\n"
+msgstr ""
+"  -d, --database=ИМЯ_БД           база, в которой будет создана подписка\n"
+
+#: pg_createsubscriber.c:259
 #, c-format
 msgid "  -U, --subscriber-username=NAME  user name for subscriber connection\n"
 msgstr ""
 "  -U, --subscriber-username=ИМЯ   имя пользователя для подключения "
 "подписчика\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:232
+#: pg_createsubscriber.c:260
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   выводить подробные сообщения\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:233
+#: pg_createsubscriber.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"      --clean=OBJECTTYPE          drop all objects of the specified type "
+"from specified\n"
+"                                  databases on the subscriber; accepts: "
+"\"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_createsubscriber.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "      --config-file=FILENAME      use specified main server configuration\n"
@@ -1480,203 +1512,203 @@ msgstr ""
 "                                  конфигурации сервера при запуске целевого\n"
 "                                  кластера\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:235
+#: pg_createsubscriber.c:265
 #, c-format
 msgid "      --publication=NAME          publication name\n"
 msgstr "      --publication=ИМЯ           имя публикации\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:236
+#: pg_createsubscriber.c:266
 #, c-format
 msgid "      --replication-slot=NAME     replication slot name\n"
 msgstr "      --replication-slot=ИМЯ      имя слота репликации\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:237
+#: pg_createsubscriber.c:267
 #, c-format
 msgid "      --subscription=NAME         subscription name\n"
 msgstr "      --subscription=ИМЯ          имя подписки\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:238
+#: pg_createsubscriber.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:239
+#: pg_createsubscriber.c:269
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:282
+#: pg_createsubscriber.c:312
 #, c-format
 msgid "could not parse connection string: %s"
 msgstr "не удалось разобрать строку подключения: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:359
+#: pg_createsubscriber.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as "
 "\"%s\""
 msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:362
+#: pg_createsubscriber.c:392
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
 msgstr ""
 "программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от "
 "версии %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:382
+#: pg_createsubscriber.c:412
 #, c-format
 msgid "checking if directory \"%s\" is a cluster data directory"
 msgstr "проверяется, является ли каталог \"%s\" каталогом данных кластера"
 
-#: pg_createsubscriber.c:388
+#: pg_createsubscriber.c:418
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: pg_createsubscriber.c:396
+#: pg_createsubscriber.c:426
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" is not a database cluster directory"
 msgstr "каталог \"%s\" не является каталогом кластера баз данных"
 
-#: pg_createsubscriber.c:513
+#: pg_createsubscriber.c:544
 #, c-format
 msgid "connection to database failed: %s"
 msgstr "не удалось подключиться к базе: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:526
+#: pg_createsubscriber.c:557 streamutil.c:230
 #, c-format
-msgid "could not clear search_path: %s"
-msgstr "не удалось очистить search_path: %s"
+msgid "could not clear \"search_path\": %s"
+msgstr "не удалось очистить \"search_path\": %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:566
+#: pg_createsubscriber.c:597
 #, c-format
 msgid "getting system identifier from publisher"
 msgstr "получение идентификатора системы с сервера публикации"
 
-#: pg_createsubscriber.c:573
+#: pg_createsubscriber.c:604
 #, c-format
 msgid "could not get system identifier: %s"
 msgstr "не удалось получить идентификатор системы: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:579
+#: pg_createsubscriber.c:610
 #, c-format
 msgid "could not get system identifier: got %d rows, expected %d row"
 msgstr ""
 "не удалось получить идентификатор системы; получено строк: %d, ожидалось: %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:586
-#, c-format
-msgid "system identifier is %llu on publisher"
+#: pg_createsubscriber.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system identifier is %<PRIu64> on publisher"
 msgstr "идентификатор системы на стороне публикации: %llu"
 
-#: pg_createsubscriber.c:607
+#: pg_createsubscriber.c:637
 #, c-format
 msgid "getting system identifier from subscriber"
 msgstr "получение идентификатора системы с подписчика"
 
-#: pg_createsubscriber.c:611 pg_createsubscriber.c:641
+#: pg_createsubscriber.c:641 pg_createsubscriber.c:670
 #, c-format
 msgid "control file appears to be corrupt"
 msgstr "управляющий файл, по-видимому, испорчен"
 
-#: pg_createsubscriber.c:615 pg_createsubscriber.c:656
-#, c-format
-msgid "system identifier is %llu on subscriber"
+#: pg_createsubscriber.c:645 pg_createsubscriber.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system identifier is %<PRIu64> on subscriber"
 msgstr "идентификатор системы на подписчике: %llu"
 
-#: pg_createsubscriber.c:637
+#: pg_createsubscriber.c:666
 #, c-format
 msgid "modifying system identifier of subscriber"
 msgstr "изменение идентификатора системы на подписчике"
 
-#: pg_createsubscriber.c:659
+#: pg_createsubscriber.c:688
 #, c-format
 msgid "running pg_resetwal on the subscriber"
 msgstr "запуск pg_resetwal на подписчике"
 
-#: pg_createsubscriber.c:671
+#: pg_createsubscriber.c:700
 #, c-format
 msgid "subscriber successfully changed the system identifier"
 msgstr "идентификатор системы на подписчике успешно изменён"
 
-#: pg_createsubscriber.c:673
+#: pg_createsubscriber.c:702
 #, c-format
 msgid "could not change system identifier of subscriber: %s"
 msgstr "изменить идентификатор системы на подписчике не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:697
+#: pg_createsubscriber.c:726
 #, c-format
 msgid "could not obtain database OID: %s"
 msgstr "получить OID базы данных не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:704
+#: pg_createsubscriber.c:733
 #, c-format
 msgid "could not obtain database OID: got %d rows, expected %d row"
 msgstr "получить OID базы данных не удалось; получено строк: %d, ожидалось: %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:776
+#: pg_createsubscriber.c:805
 #, c-format
 msgid "create replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "создаётся слот репликации \"%s\" на подписчике"
 
-#: pg_createsubscriber.c:796
+#: pg_createsubscriber.c:825
 #, c-format
 msgid "could not write an additional WAL record: %s"
 msgstr "не удалось записать дополнительную запись WAL: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:822
+#: pg_createsubscriber.c:851
 #, c-format
 msgid "could not obtain recovery progress: %s"
 msgstr "не удалось получить состояние восстановления: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:854
+#: pg_createsubscriber.c:884
 #, c-format
 msgid "checking settings on publisher"
 msgstr "проверка параметров на стороне публикации"
 
-#: pg_createsubscriber.c:864
+#: pg_createsubscriber.c:894
 #, c-format
 msgid "primary server cannot be in recovery"
 msgstr "главный сервер не должен быть в состоянии восстановления"
 
-#: pg_createsubscriber.c:888
+#: pg_createsubscriber.c:920
 #, c-format
 msgid "could not obtain publisher settings: %s"
 msgstr "не удалось получить параметры с сервера публикации: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:914
-#, c-format
-msgid "publisher requires wal_level >= \"logical\""
+#: pg_createsubscriber.c:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "publisher requires \"wal_level\" >= \"logical\""
 msgstr "на стороне публикации требуется значение wal_level >= \"logical\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:920
+#: pg_createsubscriber.c:955
 #, c-format
 msgid "publisher requires %d replication slots, but only %d remain"
 msgstr ""
 "на стороне публикации требуется слотов репликации: %d, но доступно всего %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:922 pg_createsubscriber.c:931
-#: pg_createsubscriber.c:1028 pg_createsubscriber.c:1037
-#: pg_createsubscriber.c:1046
+#: pg_createsubscriber.c:957 pg_createsubscriber.c:966
+#: pg_createsubscriber.c:1076 pg_createsubscriber.c:1085
+#: pg_createsubscriber.c:1094
 #, c-format
 msgid "Increase the configuration parameter \"%s\" to at least %d."
 msgstr "Увеличьте значение параметра конфигурации \"%s\" как минимум до %d."
 
-#: pg_createsubscriber.c:929
+#: pg_createsubscriber.c:964
 #, c-format
 msgid "publisher requires %d WAL sender processes, but only %d remain"
 msgstr ""
 "на стороне публикации требуется процессов-передатчиков WAL: %d, но доступно "
 "всего %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:938
+#: pg_createsubscriber.c:973
 #, c-format
 msgid "two_phase option will not be enabled for replication slots"
 msgstr "параметр two_phase для слотов репликации не будет включён"
 
-#: pg_createsubscriber.c:939
+#: pg_createsubscriber.c:974
 #, c-format
 msgid ""
 "Subscriptions will be created with the two_phase option disabled.  Prepared "
@@ -1685,64 +1717,82 @@ msgstr ""
 "Подписки будут созданы с отключённым параметром two_phase. Подготовленные "
 "транзакции будут реплицироваться в момент выполнения COMMIT PREPARED."
 
-#: pg_createsubscriber.c:971
+#: pg_createsubscriber.c:976
+#, c-format
+msgid ""
+"You can use the command-line option --enable-two-phase to enable two_phase."
+msgstr ""
+
+#: pg_createsubscriber.c:986
+#, c-format
+msgid "required WAL could be removed from the publisher"
+msgstr ""
+
+#: pg_createsubscriber.c:987
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the configuration parameter \"%s\" to -1 to ensure that required WAL "
+"files are not prematurely removed."
+msgstr ""
+
+#: pg_createsubscriber.c:1019
 #, c-format
 msgid "checking settings on subscriber"
 msgstr "проверка параметров на подписчике"
 
-#: pg_createsubscriber.c:978
+#: pg_createsubscriber.c:1026
 #, c-format
 msgid "target server must be a standby"
 msgstr "целевой сервер должен быть резервным"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1002
+#: pg_createsubscriber.c:1050
 #, c-format
 msgid "could not obtain subscriber settings: %s"
 msgstr "получить параметры подписчика не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1026
-#, c-format
-msgid "subscriber requires %d replication slots, but only %d remain"
+#: pg_createsubscriber.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subscriber requires %d active replication origins, but only %d remain"
 msgstr "подписчику требуется слотов репликации: %d, но доступно всего %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1035
+#: pg_createsubscriber.c:1083
 #, c-format
 msgid "subscriber requires %d logical replication workers, but only %d remain"
 msgstr ""
 "подписчику требуется процессов логической репликации: %d, но доступно всего "
 "%d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1044
+#: pg_createsubscriber.c:1092
 #, c-format
 msgid "subscriber requires %d worker processes, but only %d remain"
 msgstr "подписчику требуется рабочих процессов: %d, но доступно всего %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1079
+#: pg_createsubscriber.c:1127
 #, c-format
 msgid "dropping subscription \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "удаление подписки \"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1088
+#: pg_createsubscriber.c:1136
 #, c-format
 msgid "could not drop subscription \"%s\": %s"
 msgstr "удалить подписку \"%s\" не получилось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1123
+#: pg_createsubscriber.c:1171
 #, c-format
 msgid "could not obtain pre-existing subscriptions: %s"
 msgstr "получить уже существующие подписки не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1258
+#: pg_createsubscriber.c:1312
 #, c-format
 msgid "could not drop replication slot \"%s\" on primary"
 msgstr "удалить слот репликации \"%s\" на главном сервере не получилось"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1292
+#: pg_createsubscriber.c:1346
 #, c-format
 msgid "could not obtain failover replication slot information: %s"
 msgstr "получить информацию о переносимом слоте репликации не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1294 pg_createsubscriber.c:1303
+#: pg_createsubscriber.c:1348 pg_createsubscriber.c:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "Drop the failover replication slots on subscriber soon to avoid retention of "
@@ -1751,42 +1801,42 @@ msgstr ""
 "Удалите переносимые слоты репликации на подписчике незамедлительно во "
 "избежание накопления файлов WAL."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1302
+#: pg_createsubscriber.c:1356
 #, c-format
 msgid "could not drop failover replication slot"
 msgstr "удалить переносимый слот репликации не получилось"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1324
+#: pg_createsubscriber.c:1378
 #, c-format
 msgid "creating the replication slot \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "создание слота репликации \"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1342
+#: pg_createsubscriber.c:1397
 #, c-format
 msgid "could not create replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "создать слот репликации \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1372
+#: pg_createsubscriber.c:1427
 #, c-format
 msgid "dropping the replication slot \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "удаление слота репликации \"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1388
+#: pg_createsubscriber.c:1443
 #, c-format
 msgid "could not drop replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "удалить слот репликации \"%s\" в базе \"%s\" не получилось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1409
+#: pg_createsubscriber.c:1464
 #, c-format
 msgid "pg_ctl failed with exit code %d"
 msgstr "команда pg_ctl завершилась с кодом ошибки %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1414
+#: pg_createsubscriber.c:1469
 #, c-format
 msgid "pg_ctl was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "команда pg_ctl была прервана исключением 0x%X"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1416
+#: pg_createsubscriber.c:1471
 #, c-format
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -1794,52 +1844,52 @@ msgstr ""
 "Описание этого шестнадцатеричного значения ищите во включаемом C-файле "
 "\"ntstatus.h\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1418
+#: pg_createsubscriber.c:1473
 #, c-format
 msgid "pg_ctl was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "команда pg_ctl была завершена сигналом %d: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1424
+#: pg_createsubscriber.c:1479
 #, c-format
 msgid "pg_ctl exited with unrecognized status %d"
 msgstr "команда pg_ctl завершилась с нераспознанным кодом состояния %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1427
+#: pg_createsubscriber.c:1482
 #, c-format
 msgid "The failed command was: %s"
 msgstr "Ошибку вызвала команда: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1473
+#: pg_createsubscriber.c:1532
 #, c-format
 msgid "server was started"
 msgstr "сервер был запущен"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1488
+#: pg_createsubscriber.c:1547
 #, c-format
 msgid "server was stopped"
 msgstr "сервер был остановлен"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1507
+#: pg_createsubscriber.c:1566
 #, c-format
 msgid "waiting for the target server to reach the consistent state"
 msgstr "ожидание достижения целевым сервером согласованного состояния"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1530
+#: pg_createsubscriber.c:1589
 #, c-format
 msgid "recovery timed out"
 msgstr "тайм-аут при восстановлении"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1543
+#: pg_createsubscriber.c:1602
 #, c-format
 msgid "server did not end recovery"
 msgstr "сервер не завершил восстановление"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1545
+#: pg_createsubscriber.c:1604
 #, c-format
 msgid "target server reached the consistent state"
 msgstr "целевой сервер достиг согласованного состояния"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1546
+#: pg_createsubscriber.c:1605
 #, c-format
 msgid ""
 "If pg_createsubscriber fails after this point, you must recreate the "
@@ -1848,159 +1898,179 @@ msgstr ""
 "Если в работе pg_createsubscriber произойдёт сбой после этого момента, "
 "продолжение возможно только после пересоздания физической реплики."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1573
+#: pg_createsubscriber.c:1632 pg_createsubscriber.c:1755
 #, c-format
 msgid "could not obtain publication information: %s"
 msgstr "получить информацию о публикации не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1587
+#: pg_createsubscriber.c:1646
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" already exists"
 msgstr "публикация \"%s\" уже существует"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1588
+#: pg_createsubscriber.c:1647
 #, c-format
 msgid "Consider renaming this publication before continuing."
 msgstr "Чтобы продолжить, её можно переименовать."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1595
+#: pg_createsubscriber.c:1654
 #, c-format
 msgid "creating publication \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "создаётся публикация \"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1608
+#: pg_createsubscriber.c:1667
 #, c-format
 msgid "could not create publication \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "создать публикацию \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1637
+#: pg_createsubscriber.c:1697
 #, c-format
 msgid "dropping publication \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "удаляется публикация \"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1651
+#: pg_createsubscriber.c:1711
 #, c-format
 msgid "could not drop publication \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "удалить публикацию \"%s\" в базе \"%s\" не получилось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1697
+#: pg_createsubscriber.c:1748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dropping all existing publications in database \"%s\""
+msgstr "удаляется публикация \"%s\" в базе \"%s\""
+
+#: pg_createsubscriber.c:1806
 #, c-format
 msgid "creating subscription \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "создаётся подписка \"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1718
+#: pg_createsubscriber.c:1828
 #, c-format
 msgid "could not create subscription \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "создать подписку \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1763
+#: pg_createsubscriber.c:1873
 #, c-format
 msgid "could not obtain subscription OID: %s"
 msgstr "получить OID подписки не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1770
+#: pg_createsubscriber.c:1880
 #, c-format
 msgid "could not obtain subscription OID: got %d rows, expected %d row"
 msgstr "получить OID подписки не удалось; получено строк: %d, ожидалось: %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1794
+#: pg_createsubscriber.c:1904
 #, c-format
 msgid ""
 "setting the replication progress (node name \"%s\", LSN %s) in database "
 "\"%s\""
 msgstr "отражение состояния репликации (имя узла \"%s\", LSN %s) в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1809
+#: pg_createsubscriber.c:1919
 #, c-format
 msgid "could not set replication progress for subscription \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось передать состояние репликации для подписки \"%s\": %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1840
+#: pg_createsubscriber.c:1950
 #, c-format
 msgid "enabling subscription \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "включение подписки \"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1852
+#: pg_createsubscriber.c:1962
 #, c-format
 msgid "could not enable subscription \"%s\": %s"
 msgstr "включить подписку \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1944
+#: pg_createsubscriber.c:2008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not obtain a list of databases: %s"
+msgstr "получить OID базы данных не удалось: %s"
+
+#: pg_createsubscriber.c:2112
 #, c-format
 msgid "cannot be executed by \"root\""
 msgstr "программу не должен запускать root"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1945
+#: pg_createsubscriber.c:2113
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
 msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1966
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" specified more than once"
+#: pg_createsubscriber.c:2136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database \"%s\" specified more than once for -d/--database"
 msgstr "база \"%s\" указана неоднократно"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2007
-#, c-format
-msgid "publication \"%s\" specified more than once"
+#: pg_createsubscriber.c:2177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "publication \"%s\" specified more than once for --publication"
 msgstr "публикация \"%s\" указана неоднократно"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2019
-#, c-format
-msgid "replication slot \"%s\" specified more than once"
+#: pg_createsubscriber.c:2186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replication slot \"%s\" specified more than once for --replication-slot"
 msgstr "слот репликации \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2031
-#, c-format
-msgid "subscription \"%s\" specified more than once"
+#: pg_createsubscriber.c:2195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subscription \"%s\" specified more than once for --subscription"
 msgstr "подписка \"%s\" указана неоднократно"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2054
+#: pg_createsubscriber.c:2201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "object type \"%s\" specified more than once for --clean"
+msgstr "слот репликации \"%s\" указан неоднократно"
+
+#: pg_createsubscriber.c:2226
+#, c-format
+msgid "options %s and -a/--all cannot be used together"
+msgstr ""
+
+#: pg_createsubscriber.c:2244
 #, c-format
 msgid "no subscriber data directory specified"
 msgstr "каталог данных подписчика не указан"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2065
+#: pg_createsubscriber.c:2255
 #, c-format
 msgid "could not determine current directory"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2082
+#: pg_createsubscriber.c:2272
 #, c-format
 msgid "no publisher connection string specified"
 msgstr "строка подключения к серверу публикации не указана"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2086
+#: pg_createsubscriber.c:2276
 #, c-format
 msgid "validating publisher connection string"
 msgstr "проверяется строка подключения к серверу публикации"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2092
+#: pg_createsubscriber.c:2282
 #, c-format
 msgid "validating subscriber connection string"
 msgstr "проверяется строка подключения к подписчику"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2097
+#: pg_createsubscriber.c:2299
 #, c-format
 msgid "no database was specified"
 msgstr "база данных не указана"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2109
+#: pg_createsubscriber.c:2310
 #, c-format
 msgid "database name \"%s\" was extracted from the publisher connection string"
 msgstr "имя базы \"%s\" извлечено из строки подключения к серверу публикации"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2114
+#: pg_createsubscriber.c:2315
 #, c-format
 msgid "no database name specified"
 msgstr "имя базы данных не указано"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2124
+#: pg_createsubscriber.c:2325
 #, c-format
 msgid "wrong number of publication names specified"
 msgstr "указано неверное количество имён публикаций"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2125
+#: pg_createsubscriber.c:2326
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of specified publication names (%d) must match the number of "
@@ -2009,12 +2079,12 @@ msgstr ""
 "Количество указанных имён публикаций (%d) должно совпадать с количеством "
 "указанных имён баз (%d)."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2131
+#: pg_createsubscriber.c:2332
 #, c-format
 msgid "wrong number of subscription names specified"
 msgstr "указано неверное количество имён подписок"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2132
+#: pg_createsubscriber.c:2333
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of specified subscription names (%d) must match the number of "
@@ -2023,12 +2093,12 @@ msgstr ""
 "Количество указанных имён подписок (%d) должно совпадать с количеством "
 "указанных имён баз (%d)."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2138
+#: pg_createsubscriber.c:2339
 #, c-format
 msgid "wrong number of replication slot names specified"
 msgstr "указано неверное количество имён слотов репликации"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2139
+#: pg_createsubscriber.c:2340
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of specified replication slot names (%d) must match the number of "
@@ -2037,38 +2107,48 @@ msgstr ""
 "Количество указанных имён слотов репликации (%d) должно совпадать с "
 "количеством указанных имён баз (%d)."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2168
+#: pg_createsubscriber.c:2352
+#, c-format
+msgid "invalid object type \"%s\" specified for --clean"
+msgstr ""
+
+#: pg_createsubscriber.c:2353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The valid value is: \"%s\""
+msgstr "неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\""
+
+#: pg_createsubscriber.c:2384
 #, c-format
 msgid "subscriber data directory is not a copy of the source database cluster"
 msgstr ""
 "каталог данных подписчика не является копией исходного кластера баз данных"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2181
+#: pg_createsubscriber.c:2397
 #, c-format
 msgid "standby server is running"
 msgstr "резервный сервер запущен"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2182
+#: pg_createsubscriber.c:2398
 #, c-format
 msgid "Stop the standby server and try again."
 msgstr "Остановите резервный сервер и повторите попытку."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2191
+#: pg_createsubscriber.c:2407
 #, c-format
 msgid "starting the standby server with command-line options"
 msgstr "резервный сервер запускается с параметрами командной строки"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2207 pg_createsubscriber.c:2242
+#: pg_createsubscriber.c:2423 pg_createsubscriber.c:2458
 #, c-format
 msgid "stopping the subscriber"
 msgstr "подписчик останавливается"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2221
+#: pg_createsubscriber.c:2437
 #, c-format
 msgid "starting the subscriber"
 msgstr "подписчик запускается"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2250
+#: pg_createsubscriber.c:2466
 #, c-format
 msgid "Done!"
 msgstr "Готово!"
@@ -2090,14 +2170,14 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=ПУТЬ   сохранять файлы журнала предзаписи в данный "
 "каталог\n"
 
-#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:93
+#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:94
 #, c-format
 msgid "  -E, --endpos=LSN       exit after receiving the specified LSN\n"
 msgstr ""
 "  -E, --endpos=LSN       определяет позицию, после которой нужно "
 "остановиться\n"
 
-#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:97
+#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "      --if-not-exists    do not error if slot already exists when creating a "
@@ -2106,7 +2186,7 @@ msgstr ""
 "      --if-not-exists    не выдавать ошибку при попытке создать уже "
 "существующий слот\n"
 
-#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:99
+#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:100
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-loop          do not loop on connection lost\n"
 msgstr "  -n, --no-loop          прерывать работу при потере соединения\n"
@@ -2119,7 +2199,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --no-sync          не ждать надёжного сохранения изменений на диске\n"
 
-#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:104
+#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=SECS\n"
@@ -2156,7 +2236,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Дополнительные действия:\n"
 
-#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:89
+#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:88
 #, c-format
 msgid ""
 "      --create-slot      create a new replication slot (for the slot's name "
@@ -2165,7 +2245,7 @@ msgstr ""
 "      --create-slot      создать новый слот репликации (имя слота задаёт "
 "параметр --slot)\n"
 
-#: pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:90
+#: pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "      --drop-slot        drop the replication slot (for the slot's name see "
@@ -2189,7 +2269,7 @@ msgstr "завершена передача журнала с позиции %X/
 msgid "switched to timeline %u at %X/%X"
 msgstr "переключение на линию времени %u (позиция %X/%X)"
 
-#: pg_receivewal.c:224 pg_recvlogical.c:1053
+#: pg_receivewal.c:224 pg_recvlogical.c:1075
 #, c-format
 msgid "received interrupt signal, exiting"
 msgstr "получен сигнал прерывания, работа завершается"
@@ -2268,7 +2348,7 @@ msgstr ""
 msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)"
 msgstr "начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)"
 
-#: pg_receivewal.c:693 pg_recvlogical.c:801
+#: pg_receivewal.c:693 pg_recvlogical.c:809
 #, c-format
 msgid "could not parse end position \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать конечную позицию \"%s\""
@@ -2301,28 +2381,28 @@ msgstr ""
 "подключение для репликации через слот \"%s\" оказалось привязано к базе "
 "данных"
 
-#: pg_receivewal.c:878 pg_recvlogical.c:972
+#: pg_receivewal.c:878 pg_recvlogical.c:993
 #, c-format
 msgid "dropping replication slot \"%s\""
 msgstr "удаление слота репликации \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:889 pg_recvlogical.c:982
+#: pg_receivewal.c:889 pg_recvlogical.c:1003
 #, c-format
 msgid "creating replication slot \"%s\""
 msgstr "создание слота репликации \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:918 pg_recvlogical.c:1006
+#: pg_receivewal.c:918 pg_recvlogical.c:1028
 #, c-format
 msgid "disconnected"
 msgstr "отключение"
 
 #. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivewal.c:922 pg_recvlogical.c:1010
+#: pg_receivewal.c:922 pg_recvlogical.c:1032
 #, c-format
 msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again"
 msgstr "отключение; через %d сек. последует повторное подключение"
 
-#: pg_recvlogical.c:84
+#: pg_recvlogical.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 "%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n"
@@ -2331,7 +2411,7 @@ msgstr ""
 "%s управляет потоками логического декодирования PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:88
+#: pg_recvlogical.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2340,7 +2420,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Действие, которое будет выполнено:\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:91
+#: pg_recvlogical.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "      --start            start streaming in a replication slot (for the "
@@ -2349,13 +2429,21 @@ msgstr ""
 "      --start            начать передачу в слоте репликации (имя слота "
 "задаёт параметр --slot)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:94
+#: pg_recvlogical.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"      --enable-failover  enable replication slot synchronization to standby "
+"servers when\n"
+"                         creating a replication slot\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_recvlogical.c:95
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILE        receive log into this file, - for stdout\n"
 msgstr ""
 "  -f, --file=ФАЙЛ        сохранять журнал в этот файл, - обозначает stdout\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:95
+#: pg_recvlogical.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F  --fsync-interval=SECS\n"
@@ -2366,7 +2454,7 @@ msgstr ""
 "                         периодичность сброса на диск выходного файла (по "
 "умолчанию: %d)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:98
+#: pg_recvlogical.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I, --startpos=LSN     where in an existing slot should the streaming "
@@ -2375,7 +2463,7 @@ msgstr ""
 "  -I, --startpos=LSN     определяет, с какой позиции в существующем слоте "
 "начнётся передача\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:100
+#: pg_recvlogical.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o, --option=NAME[=VALUE]\n"
@@ -2387,181 +2475,186 @@ msgstr ""
 "необязательным\n"
 "                         значением модулю вывода\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:103
+#: pg_recvlogical.c:104
 #, c-format
 msgid "  -P, --plugin=PLUGIN    use output plugin PLUGIN (default: %s)\n"
 msgstr ""
 "  -P, --plugin=МОДУЛЬ    использовать заданный модуль вывода (по умолчанию: "
 "%s)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:106
+#: pg_recvlogical.c:107
 #, c-format
 msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    name of the logical replication slot\n"
 msgstr "  -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА   имя слота логической репликации\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:107
-#, c-format
+#: pg_recvlogical.c:108
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"  -t, --two-phase        enable decoding of prepared transactions when "
+"  -t, --enable-two-phase enable decoding of prepared transactions when "
 "creating a slot\n"
 msgstr ""
 "  -t, --two-phase        включить декодирование подготовленных транзакций "
 "при создании слота\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:112
+#: pg_recvlogical.c:109
+#, c-format
+msgid "      --two-phase        (same as --enable-two-phase, deprecated)\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_recvlogical.c:114
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME    database to connect to\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД    целевая база данных\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:145
+#: pg_recvlogical.c:147
 #, c-format
 msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)"
 msgstr "подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)"
 
-#: pg_recvlogical.c:169 receivelog.c:360
+#: pg_recvlogical.c:171 receivelog.c:359
 #, c-format
 msgid "could not send feedback packet: %s"
 msgstr "не удалось отправить пакет ответа: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:239
+#: pg_recvlogical.c:241
 #, c-format
 msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)"
 msgstr "начало передачи журнала с позиции %X/%X (слот %s)"
 
-#: pg_recvlogical.c:281
+#: pg_recvlogical.c:283
 #, c-format
 msgid "streaming initiated"
 msgstr "передача запущена"
 
-#: pg_recvlogical.c:346
+#: pg_recvlogical.c:348
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:375 receivelog.c:882
+#: pg_recvlogical.c:377 receivelog.c:889
 #, c-format
 msgid "invalid socket: %s"
 msgstr "неверный сокет: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:428 receivelog.c:910
+#: pg_recvlogical.c:430 receivelog.c:917
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:435 receivelog.c:959
+#: pg_recvlogical.c:437 receivelog.c:966
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось получить данные из потока WAL: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:477 pg_recvlogical.c:528 receivelog.c:1003
-#: receivelog.c:1066
+#: pg_recvlogical.c:479 pg_recvlogical.c:530 receivelog.c:1010
+#: receivelog.c:1073
 #, c-format
 msgid "streaming header too small: %d"
 msgstr "заголовок потока слишком мал: %d"
 
-#: pg_recvlogical.c:512 receivelog.c:843
+#: pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:846
 #, c-format
 msgid "unrecognized streaming header: \"%c\""
 msgstr "нераспознанный заголовок потока: \"%c\""
 
-#: pg_recvlogical.c:566 pg_recvlogical.c:578
+#: pg_recvlogical.c:568 pg_recvlogical.c:580
 #, c-format
 msgid "could not write %d bytes to log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать %d Б в файл журнала \"%s\": %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:636 receivelog.c:642 receivelog.c:679
+#: pg_recvlogical.c:638 receivelog.c:641 receivelog.c:678
 #, c-format
 msgid "unexpected termination of replication stream: %s"
 msgstr "неожиданный конец потока репликации: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:796
+#: pg_recvlogical.c:804
 #, c-format
 msgid "could not parse start position \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать начальную позицию \"%s\""
 
-#: pg_recvlogical.c:874
+#: pg_recvlogical.c:882
 #, c-format
 msgid "no slot specified"
 msgstr "слот не указан"
 
-#: pg_recvlogical.c:881
+#: pg_recvlogical.c:889
 #, c-format
 msgid "no target file specified"
 msgstr "целевой файл не задан"
 
-#: pg_recvlogical.c:888
+#: pg_recvlogical.c:896
 #, c-format
 msgid "no database specified"
 msgstr "база данных не задана"
 
-#: pg_recvlogical.c:895
+#: pg_recvlogical.c:903
 #, c-format
 msgid "at least one action needs to be specified"
 msgstr "необходимо задать минимум одно действие"
 
-#: pg_recvlogical.c:902
+#: pg_recvlogical.c:910
 #, c-format
 msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot"
 msgstr "--create-slot или --start нельзя применять вместе с --drop-slot"
 
-#: pg_recvlogical.c:909
+#: pg_recvlogical.c:917
 #, c-format
 msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos"
 msgstr "--create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos"
 
-#: pg_recvlogical.c:916
+#: pg_recvlogical.c:924
 #, c-format
 msgid "--endpos may only be specified with --start"
 msgstr "--endpos можно задать только вместе с --start"
 
-#: pg_recvlogical.c:923
-#, c-format
-msgid "--two-phase may only be specified with --create-slot"
+#: pg_recvlogical.c:933 pg_recvlogical.c:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s may only be specified with --create-slot"
 msgstr "--two-phase можно задать только вместе с --create-slot"
 
-#: pg_recvlogical.c:956
+#: pg_recvlogical.c:977
 #, c-format
 msgid "could not establish database-specific replication connection"
 msgstr ""
 "не удалось установить подключение для репликации к определённой базе данных"
 
-#: pg_recvlogical.c:1056
+#: pg_recvlogical.c:1078
 #, c-format
 msgid "end position %X/%X reached by keepalive"
 msgstr "конечная позиция %X/%X достигнута при обработке keepalive"
 
-#: pg_recvlogical.c:1061
+#: pg_recvlogical.c:1083
 #, c-format
 msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X"
 msgstr "конечная позиция %X/%X достигнута при обработке записи WAL %X/%X"
 
-#: receivelog.c:66
+#: receivelog.c:65
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось создать файл статуса архива \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:73
+#: receivelog.c:72
 #, c-format
 msgid "could not close archive status file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось закрыть файл статуса архива \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:122
+#: receivelog.c:121
 #, c-format
 msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось получить размер файла журнала предзаписи \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:133
+#: receivelog.c:132
 #, c-format
 msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось открыть существующий файл журнала предзаписи \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:142
+#: receivelog.c:141
 #, c-format
 msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось сбросить на диск существующий файл журнала предзаписи \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:157
+#: receivelog.c:156
 #, c-format
 msgid "write-ahead log file \"%s\" has %zd byte, should be 0 or %d"
 msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %zd bytes, should be 0 or %d"
@@ -2572,37 +2665,37 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %zd Б, а должен — 0 или %d"
 
-#: receivelog.c:175
+#: receivelog.c:174
 #, c-format
 msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось открыть файл журнала предзаписи \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:216
+#: receivelog.c:215
 #, c-format
 msgid "not renaming \"%s\", segment is not complete"
 msgstr "файл сегмента \"%s\" не переименовывается, так как он неполный"
 
-#: receivelog.c:227 receivelog.c:317 receivelog.c:688
+#: receivelog.c:226 receivelog.c:316 receivelog.c:687
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:288
+#: receivelog.c:287
 #, c-format
 msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s"
 msgstr "сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s"
 
-#: receivelog.c:297
+#: receivelog.c:296
 #, c-format
 msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:304
+#: receivelog.c:303
 #, c-format
 msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:394
+#: receivelog.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "incompatible server version %s; client does not support streaming from "
@@ -2611,7 +2704,7 @@ msgstr ""
 "несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
 "серверов версии ниже %s"
 
-#: receivelog.c:403
+#: receivelog.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "incompatible server version %s; client does not support streaming from "
@@ -2620,7 +2713,7 @@ msgstr ""
 "несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
 "серверов версии выше %s"
 
-#: receivelog.c:508
+#: receivelog.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "system identifier does not match between base backup and streaming connection"
@@ -2628,12 +2721,12 @@ msgstr ""
 "системный идентификатор базовой резервной копии отличается от идентификатора "
 "потоковой передачи"
 
-#: receivelog.c:516
+#: receivelog.c:515
 #, c-format
 msgid "starting timeline %u is not present in the server"
 msgstr "на сервере нет начальной линии времени %u"
 
-#: receivelog.c:555
+#: receivelog.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, "
@@ -2642,12 +2735,12 @@ msgstr ""
 "сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено строк: "
 "%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d"
 
-#: receivelog.c:626
+#: receivelog.c:625
 #, c-format
 msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u"
 msgstr "сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u"
 
-#: receivelog.c:632
+#: receivelog.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u "
@@ -2656,12 +2749,12 @@ msgstr ""
 "сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что "
 "следующая линии времени %u начнётся в %X/%X"
 
-#: receivelog.c:672
+#: receivelog.c:671
 #, c-format
 msgid "replication stream was terminated before stop point"
 msgstr "поток репликации закончился до точки остановки"
 
-#: receivelog.c:718
+#: receivelog.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
@@ -2670,62 +2763,57 @@ msgstr ""
 "сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени; получено "
 "строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d"
 
-#: receivelog.c:727
+#: receivelog.c:726
 #, c-format
 msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\""
 
-#: receivelog.c:775 receivelog.c:1022 walmethods.c:1206
+#: receivelog.c:774 receivelog.c:1029 walmethods.c:1206
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:1083
+#: receivelog.c:1090
 #, c-format
 msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open"
 msgstr "получена запись журнала предзаписи по смещению %u, но файл не открыт"
 
-#: receivelog.c:1093
+#: receivelog.c:1100
 #, c-format
 msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x"
 msgstr "получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x"
 
-#: receivelog.c:1128
+#: receivelog.c:1135
 #, c-format
 msgid "could not write %d bytes to WAL file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось записать %d Б в файл WAL \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:1153 receivelog.c:1193 receivelog.c:1222
+#: receivelog.c:1160 receivelog.c:1200 receivelog.c:1228
 #, c-format
 msgid "could not send copy-end packet: %s"
 msgstr "не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s"
 
-#: streamutil.c:165
+#: streamutil.c:162
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: streamutil.c:192
+#: streamutil.c:189
 #, c-format
 msgid "could not connect to server"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу"
 
-#: streamutil.c:233
-#, c-format
-msgid "could not clear \"search_path\": %s"
-msgstr "не удалось очистить \"search_path\": %s"
-
-#: streamutil.c:249
+#: streamutil.c:246
 #, c-format
 msgid "could not determine server setting for \"integer_datetimes\""
 msgstr "не удалось получить параметр сервера \"integer_datetimes\""
 
-#: streamutil.c:256
+#: streamutil.c:253
 #, c-format
 msgid "\"integer_datetimes\" compile flag does not match server"
 msgstr ""
 "флаг компиляции \"integer_datetimes\" не соответствует настройке сервера"
 
-#: streamutil.c:375
+#: streamutil.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d "
@@ -2734,12 +2822,12 @@ msgstr ""
 "не удалось извлечь размер сегмента WAL; получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d (или более))"
 
-#: streamutil.c:385
+#: streamutil.c:314
 #, c-format
 msgid "WAL segment size could not be parsed"
 msgstr "разобрать размер сегмента WAL не удалось"
 
-#: streamutil.c:403
+#: streamutil.c:332
 #, c-format
 msgid "remote server reported invalid WAL segment size (%d byte)"
 msgid_plural "remote server reported invalid WAL segment size (%d bytes)"
@@ -2747,13 +2835,13 @@ msgstr[0] "удалённый сервер выдал неверный разм
 msgstr[1] "удалённый сервер выдал неверный размер сегмента WAL: %d Б"
 msgstr[2] "удалённый сервер выдал неверный размер сегмента WAL: %d Б"
 
-#: streamutil.c:407
+#: streamutil.c:336
 #, c-format
 msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
 msgstr ""
 "Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 ГБ."
 
-#: streamutil.c:449
+#: streamutil.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d "
@@ -2762,12 +2850,12 @@ msgstr ""
 "не удалось извлечь флаг доступа группы; получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d (или более))"
 
-#: streamutil.c:458
+#: streamutil.c:387
 #, c-format
 msgid "group access flag could not be parsed: %s"
 msgstr "не удалось разобрать флаг доступа группы: %s"
 
-#: streamutil.c:501 streamutil.c:538
+#: streamutil.c:430 streamutil.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and "
@@ -2776,7 +2864,7 @@ msgstr ""
 "не удалось идентифицировать систему; получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d (или более))"
 
-#: streamutil.c:590
+#: streamutil.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected "
@@ -2785,23 +2873,23 @@ msgstr ""
 "прочитать из слота репликации \"%s\" не удалось; получено строк: %d, полей: "
 "%d (ожидалось: %d и %d)"
 
-#: streamutil.c:602
+#: streamutil.c:531
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
 msgstr "слот репликации \"%s\" не существует"
 
-#: streamutil.c:613
+#: streamutil.c:542
 #, c-format
 msgid "expected a physical replication slot, got type \"%s\" instead"
 msgstr "ожидался слот физической репликации, вместо этого получен тип \"%s\""
 
-#: streamutil.c:627
+#: streamutil.c:556
 #, c-format
 msgid "could not parse restart_lsn \"%s\" for replication slot \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось разобрать позицию restart_lsn \"%s\" для слота репликации \"%s\""
 
-#: streamutil.c:744
+#: streamutil.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
@@ -2810,7 +2898,7 @@ msgstr ""
 "создать слот репликации \"%s\" не удалось; получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d)"
 
-#: streamutil.c:788
+#: streamutil.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected "
@@ -2848,6 +2936,10 @@ msgstr "со сжатием закрытие файла с удалением н
 msgid "could not close compression stream"
 msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных"
 
+#, c-format
+#~ msgid "could not clear search_path: %s"
+#~ msgstr "не удалось очистить search_path: %s"
+
 #, c-format
 #~ msgid "this build does not support gzip compression"
 #~ msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие gzip"
index 30f9791b0460ac667d9af142386b45520ea761af..3c1863fe8475b15479939bb494b35467dda815c2 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_verify_checksums (PostgreSQL) 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-04 13:35+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -12,22 +12,22 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -70,9 +70,9 @@ msgstr ""
 "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n"
 "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных."
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70
-#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406
-#: ../../common/file_utils.c:480 pg_checksums.c:192
+#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69
+#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428
+#: ../../common/file_utils.c:502 pg_checksums.c:191
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
@@ -82,8 +82,8 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418
-#: ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440
+#: ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
@@ -99,35 +99,35 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
-#: pg_checksums.c:338 pg_checksums.c:407
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
+#: pg_checksums.c:337 pg_checksums.c:406
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
-#: pg_checksums.c:310
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
+#: pg_checksums.c:309
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d"
 msgid "unrecognized sync method: %s"
 msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s"
 
-#: pg_checksums.c:70
+#: pg_checksums.c:69
 #, c-format
 msgid ""
 "%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database "
@@ -158,17 +158,17 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_checksums.c:71
+#: pg_checksums.c:70
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_checksums.c:72
+#: pg_checksums.c:71
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"
 
-#: pg_checksums.c:73
+#: pg_checksums.c:72
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -177,29 +177,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_checksums.c:74
+#: pg_checksums.c:73
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR    data directory\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n"
 
-#: pg_checksums.c:75
+#: pg_checksums.c:74
 #, c-format
 msgid "  -c, --check              check data checksums (default)\n"
 msgstr ""
 "  -c, --check              проверить контрольные суммы данных (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: pg_checksums.c:76
+#: pg_checksums.c:75
 #, c-format
 msgid "  -d, --disable            disable data checksums\n"
 msgstr "  -d, --disable            отключить контрольные суммы\n"
 
-#: pg_checksums.c:77
+#: pg_checksums.c:76
 #, c-format
 msgid "  -e, --enable             enable data checksums\n"
 msgstr "  -e, --enable             включить контрольные суммы\n"
 
-#: pg_checksums.c:78
+#: pg_checksums.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --filenode=FILENODE  check only relation with specified filenode\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --filenode=ФАЙЛ_УЗЕЛ проверить только отношение с заданным файловым "
 "узлом\n"
 
-#: pg_checksums.c:79
+#: pg_checksums.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --no-sync            do not wait for changes to be written safely to "
@@ -215,32 +215,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -N, --no-sync            не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
 
-#: pg_checksums.c:80
+#: pg_checksums.c:79
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress           show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress           показывать прогресс операции\n"
 
-#: pg_checksums.c:81
+#: pg_checksums.c:80
 #, c-format
 msgid "      --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n"
 msgstr "      --sync-method=МЕТОД  метод синхронизации файлов с ФС\n"
 
-#: pg_checksums.c:82
+#: pg_checksums.c:81
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose            выводить подробные сообщения\n"
 
-#: pg_checksums.c:83
+#: pg_checksums.c:82
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_checksums.c:84
+#: pg_checksums.c:83
 #, c-format
 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help               показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_checksums.c:85
+#: pg_checksums.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -254,32 +254,32 @@ msgstr ""
 "переменной окружения PGDATA.\n"
 "\n"
 
-#: pg_checksums.c:87
+#: pg_checksums.c:86
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_checksums.c:88
+#: pg_checksums.c:87
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_checksums.c:145
-#, c-format
-msgid "%lld/%lld MB (%d%%) computed"
+#: pg_checksums.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%<PRId64>/%<PRId64> MB (%d%%) computed"
 msgstr "%lld/%lld МБ (%d%%) обработано"
 
-#: pg_checksums.c:206
+#: pg_checksums.c:205
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:209
+#: pg_checksums.c:208
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d"
 msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)"
 
-#: pg_checksums.c:232
+#: pg_checksums.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum "
@@ -288,72 +288,72 @@ msgstr ""
 "ошибка контрольных сумм в файле \"%s\", блоке %u: вычислена контрольная "
 "сумма %X, но блок содержит %X"
 
-#: pg_checksums.c:255
+#: pg_checksums.c:254
 #, c-format
 msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при переходе к блоку %u в файле \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:262
+#: pg_checksums.c:261
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:265
+#: pg_checksums.c:264
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d"
 msgstr "не удалось записать блок %u в файле \"%s\" (записано байт: %d из %d)"
 
-#: pg_checksums.c:277
+#: pg_checksums.c:276
 #, c-format
 msgid "checksums verified in file \"%s\""
 msgstr "контрольные суммы в файле \"%s\" проверены"
 
-#: pg_checksums.c:279
+#: pg_checksums.c:278
 #, c-format
 msgid "checksums enabled in file \"%s\""
 msgstr "контрольные суммы в файле \"%s\" включены"
 
-#: pg_checksums.c:362
+#: pg_checksums.c:361
 #, c-format
 msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\""
 msgstr "неверный номер сегмента %d в имени файла \"%s\""
 
-#: pg_checksums.c:509 pg_checksums.c:525 pg_checksums.c:535 pg_checksums.c:543
+#: pg_checksums.c:508 pg_checksums.c:524 pg_checksums.c:534 pg_checksums.c:542
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_checksums.c:524
+#: pg_checksums.c:523
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "каталог данных не указан"
 
-#: pg_checksums.c:533
+#: pg_checksums.c:532
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_checksums.c:542
+#: pg_checksums.c:541
 #, c-format
 msgid "option -f/--filenode can only be used with --check"
 msgstr "параметр -f/--filenode можно использовать только с --check"
 
-#: pg_checksums.c:550
+#: pg_checksums.c:549
 #, c-format
 msgid "pg_control CRC value is incorrect"
 msgstr "ошибка контрольного значения в pg_control"
 
-#: pg_checksums.c:553
+#: pg_checksums.c:552
 #, c-format
 msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums"
 msgstr "кластер несовместим с этой версией pg_checksums"
 
-#: pg_checksums.c:557
+#: pg_checksums.c:556
 #, c-format
 msgid "database cluster is not compatible"
 msgstr "несовместимый кластер баз данных"
 
-#: pg_checksums.c:558
+#: pg_checksums.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums "
@@ -362,77 +362,77 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с размером блока %u, а утилита "
 "pg_checksums скомпилирована для размера блока %u."
 
-#: pg_checksums.c:570
+#: pg_checksums.c:569
 #, c-format
 msgid "cluster must be shut down"
 msgstr "кластер должен быть отключён"
 
-#: pg_checksums.c:574
+#: pg_checksums.c:573
 #, c-format
 msgid "data checksums are not enabled in cluster"
 msgstr "контрольные суммы в кластере не включены"
 
-#: pg_checksums.c:578
+#: pg_checksums.c:577
 #, c-format
 msgid "data checksums are already disabled in cluster"
 msgstr "контрольные суммы в кластере уже отключены"
 
-#: pg_checksums.c:582
+#: pg_checksums.c:581
 #, c-format
 msgid "data checksums are already enabled in cluster"
 msgstr "контрольные суммы в кластере уже включены"
 
-#: pg_checksums.c:606
+#: pg_checksums.c:605
 #, c-format
 msgid "Checksum operation completed\n"
 msgstr "Обработка контрольных сумм завершена\n"
 
-#: pg_checksums.c:607
-#, c-format
-msgid "Files scanned:   %lld\n"
+#: pg_checksums.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files scanned:   %<PRId64>\n"
 msgstr "Просканировано файлов: %lld\n"
 
-#: pg_checksums.c:608
-#, c-format
-msgid "Blocks scanned:  %lld\n"
+#: pg_checksums.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blocks scanned:  %<PRId64>\n"
 msgstr "Просканировано блоков: %lld\n"
 
-#: pg_checksums.c:611
-#, c-format
-msgid "Bad checksums:  %lld\n"
+#: pg_checksums.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad checksums:  %<PRId64>\n"
 msgstr "Неверные контрольные суммы: %lld\n"
 
-#: pg_checksums.c:612 pg_checksums.c:644
+#: pg_checksums.c:611 pg_checksums.c:643
 #, c-format
 msgid "Data checksum version: %u\n"
 msgstr "Версия контрольных сумм данных: %u\n"
 
-#: pg_checksums.c:619
-#, c-format
-msgid "Files written:  %lld\n"
+#: pg_checksums.c:618
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files written:  %<PRId64>\n"
 msgstr "Записано файлов: %lld\n"
 
-#: pg_checksums.c:620
-#, c-format
-msgid "Blocks written: %lld\n"
+#: pg_checksums.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blocks written: %<PRId64>\n"
 msgstr "Записано блоков: %lld\n"
 
-#: pg_checksums.c:636
+#: pg_checksums.c:635
 #, c-format
 msgid "syncing data directory"
 msgstr "синхронизация каталога данных"
 
-#: pg_checksums.c:640
+#: pg_checksums.c:639
 #, c-format
 msgid "updating control file"
 msgstr "модификация управляющего файла"
 
-#: pg_checksums.c:646
+#: pg_checksums.c:645
 #, c-format
 msgid "Checksums enabled in cluster\n"
 msgstr "Контрольные суммы в кластере включены\n"
 
-#: pg_checksums.c:648
+#: pg_checksums.c:647
 #, c-format
 msgid "Checksums disabled in cluster\n"
 msgstr "Контрольные суммы в кластере отключены\n"
index 5c2af7387c385a40d61b91770f2d26fb3a01a498..052184e886e06ef83843248d7314347f1d7adee8 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_combinebackup (PostgreSQL) 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-11-09 08:04+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -15,22 +15,22 @@ msgstr ""
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "подсказка: "
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:110 copy_file.c:150 load_manifest.c:161
-#: load_manifest.c:199 pg_combinebackup.c:1400 reconstruct.c:540
+#: ../../common/controldata_utils.c:110 copy_file.c:164 load_manifest.c:161
+#: load_manifest.c:199 pg_combinebackup.c:1410 reconstruct.c:540
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
@@ -52,8 +52,8 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
 
 #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280
-#: backup_label.c:174 copy_file.c:68 pg_combinebackup.c:538
-#: pg_combinebackup.c:1175 reconstruct.c:369 reconstruct.c:740
+#: backup_label.c:174 copy_file.c:71 pg_combinebackup.c:548
+#: pg_combinebackup.c:1185 reconstruct.c:369 reconstruct.c:740
 #: write_manifest.c:187
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -77,12 +77,12 @@ msgstr ""
 "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n"
 "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных."
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70
-#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406
-#: ../../common/file_utils.c:480 backup_label.c:143 copy_file.c:66
-#: copy_file.c:139 copy_file.c:171 copy_file.c:175 copy_file.c:225
-#: copy_file.c:268 load_manifest.c:128 pg_combinebackup.c:523
-#: pg_combinebackup.c:1167 reconstruct.c:523 reconstruct.c:638
+#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69
+#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428
+#: ../../common/file_utils.c:502 backup_label.c:143 copy_file.c:69
+#: copy_file.c:153 copy_file.c:185 copy_file.c:189 copy_file.c:239
+#: copy_file.c:282 load_manifest.c:128 pg_combinebackup.c:533
+#: pg_combinebackup.c:1177 reconstruct.c:523 reconstruct.c:638
 #: write_manifest.c:250
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
@@ -94,14 +94,15 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418
-#: ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440
+#: ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
 #: ../../common/cryptohash.c:261 ../../common/cryptohash_openssl.c:356
-#: ../../common/parse_manifest.c:157 ../../common/parse_manifest.c:852
+#: ../../common/jsonapi.c:2410 ../../common/parse_manifest.c:157
+#: ../../common/parse_manifest.c:852
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
@@ -130,126 +131,126 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
-#: backup_label.c:187 load_manifest.c:133 pg_combinebackup.c:676
-#: pg_combinebackup.c:1131 pg_combinebackup.c:1383 reconstruct.c:204
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
+#: backup_label.c:187 load_manifest.c:133 pg_combinebackup.c:685
+#: pg_combinebackup.c:1141 pg_combinebackup.c:1393 reconstruct.c:204
 #: reconstruct.c:421
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
-#: pg_combinebackup.c:933 pg_combinebackup.c:1256
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
+#: pg_combinebackup.c:943 pg_combinebackup.c:1266
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2121
+#: ../../common/jsonapi.c:2435
 msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer."
 msgstr ""
 "Инкрементальный лексический анализатор не подходит для нисходящего "
 "рекурсивного разбора."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2123
+#: ../../common/jsonapi.c:2437
 msgid "Incremental parser requires incremental lexer."
 msgstr ""
 "Для инкрементального разбора требуется инкрементальный лексический "
 "анализатор."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2125
+#: ../../common/jsonapi.c:2439
 msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400."
 msgstr ""
 "Слишком большая вложенность JSON, максимальная допустимая глубина: 6400."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2127
+#: ../../common/jsonapi.c:2441
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid."
 msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2131
+#: ../../common/jsonapi.c:2445
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2135
+#: ../../common/jsonapi.c:2449
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2138
+#: ../../common/jsonapi.c:2452
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2141
+#: ../../common/jsonapi.c:2455
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2144
+#: ../../common/jsonapi.c:2458
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2147
+#: ../../common/jsonapi.c:2461
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2150
+#: ../../common/jsonapi.c:2464
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "Неожиданный конец входной строки."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2152
+#: ../../common/jsonapi.c:2466
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2155
+#: ../../common/jsonapi.c:2469
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2158
+#: ../../common/jsonapi.c:2472
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2161
+#: ../../common/jsonapi.c:2475
 #, c-format
 msgid "Token \"%.*s\" is invalid."
 msgstr "Ошибочный элемент \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2164
+#: ../../common/jsonapi.c:2481
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2166
+#: ../../common/jsonapi.c:2483
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2169
+#: ../../common/jsonapi.c:2486
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
 "the encoding is not UTF8."
@@ -257,21 +258,25 @@ msgstr ""
 "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
 "кодировкой UTF8."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2178
+#: ../../common/jsonapi.c:2495
 #, c-format
 msgid ""
 "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s."
 msgstr "Спецкод Unicode нельзя преобразовать в серверную кодировку %s."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2185
+#: ../../common/jsonapi.c:2502
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr ""
 "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2187
+#: ../../common/jsonapi.c:2504
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом."
 
+#: ../../common/jsonapi.c:2526
+msgid "out of memory while constructing error description"
+msgstr ""
+
 #: ../../common/parse_manifest.c:159 ../../common/parse_manifest.c:854
 #, c-format
 msgid "could not initialize checksum of manifest"
@@ -362,7 +367,7 @@ msgstr "не удалось декодировать имя файла"
 msgid "file size is not an integer"
 msgstr "размер файла не является целочисленным"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:699 pg_combinebackup.c:199
+#: ../../common/parse_manifest.c:699 pg_combinebackup.c:204
 #, c-format
 msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный алгоритм расчёта контрольных сумм: \"%s\""
@@ -479,63 +484,68 @@ msgstr "%s: %s требует %s"
 msgid "could not write file \"%s\": wrote %d of %d"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\" (записано байт: %d из %d)"
 
-#: backup_label.c:166 copy_file.c:146 copy_file.c:193 reconstruct.c:721
+#: backup_label.c:166 copy_file.c:160 copy_file.c:207 reconstruct.c:721
 #: reconstruct.c:767 write_manifest.c:270
 #, c-format
 msgid "could not update checksum of file \"%s\""
 msgstr "не удалось изменить контекст контрольной суммы файла \"%s\""
 
-#: copy_file.c:186
+#: copy_file.c:200
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
 
-#: copy_file.c:188
+#: copy_file.c:202
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\", offset %u: wrote %d of %d"
 msgstr ""
 "не удалось записать в файл \"%s\" (смещение %u, записано байт: %d из %d)"
 
-#: copy_file.c:199 reconstruct.c:784
+#: copy_file.c:213 reconstruct.c:784
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
-#: copy_file.c:218
+#: copy_file.c:232
 #, c-format
 msgid "error while cloning file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при клонировании файла \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: copy_file.c:229 copy_file.c:272
+#: copy_file.c:243 copy_file.c:286
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
 
-#: copy_file.c:237
+#: copy_file.c:251
 #, c-format
 msgid "error while cloning file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "ошибка при клонировании файла \"%s\" в \"%s\": %s"
 
-#: copy_file.c:245 pg_combinebackup.c:251
+#: copy_file.c:259 pg_combinebackup.c:256
 #, c-format
 msgid "file cloning not supported on this platform"
 msgstr "клонирование файлов не поддерживается в этой ОС"
 
-#: copy_file.c:278 reconstruct.c:704
+#: copy_file.c:292 reconstruct.c:704
 #, c-format
 msgid "error while copying file range from \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при копировании фрагмента файла \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: copy_file.c:285 pg_combinebackup.c:264 reconstruct.c:724
+#: copy_file.c:299 pg_combinebackup.c:269 reconstruct.c:724
 #, c-format
 msgid "copy_file_range not supported on this platform"
 msgstr "copy_file_range не поддерживается в этой ОС"
 
-#: copy_file.c:300
+#: copy_file.c:314
 #, c-format
 msgid "could not copy file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось скопировать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
 
+#: copy_file.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create link from \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %m"
+
 #: load_manifest.c:125
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" does not exist"
@@ -562,27 +572,28 @@ msgstr ""
 msgid "duplicate path name in backup manifest: \"%s\""
 msgstr "дублирующийся путь в манифесте копии: \"%s\""
 
-#: pg_combinebackup.c:220 pg_combinebackup.c:228
+#: pg_combinebackup.c:225 pg_combinebackup.c:233
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_combinebackup.c:227
+#: pg_combinebackup.c:232
 #, c-format
 msgid "no input directories specified"
 msgstr "входные каталоги не указаны"
 
-#: pg_combinebackup.c:233
+#: pg_combinebackup.c:238
 #, c-format
 msgid "no output directory specified"
 msgstr "выходной каталог не указан"
 
-#: pg_combinebackup.c:301
-#, c-format
-msgid "%s: manifest system identifier is %llu, but control file has %llu"
+#: pg_combinebackup.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: manifest system identifier is %<PRIu64>, but control file has %<PRIu64>"
 msgstr "%s: идентификатор системы в манифесте %llu, а в управляющем файле %llu"
 
-#: pg_combinebackup.c:340
+#: pg_combinebackup.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot generate a manifest because no manifest is available for the final "
@@ -591,41 +602,48 @@ msgstr ""
 "сгенерировать манифест нельзя по причине отсутствия манифеста в последней "
 "указанной копии"
 
-#: pg_combinebackup.c:387
+#: pg_combinebackup.c:392
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: pg_combinebackup.c:399 pg_combinebackup.c:730 pg_combinebackup.c:927
+#: pg_combinebackup.c:404 pg_combinebackup.c:739 pg_combinebackup.c:937
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_combinebackup.c:454
+#: pg_combinebackup.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"--link mode was used; any modifications to the output directory might "
+"destructively modify input directories"
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:464
 #, c-format
 msgid "directory name too long"
 msgstr "слишком длинное имя каталога"
 
-#: pg_combinebackup.c:461
+#: pg_combinebackup.c:471
 #, c-format
 msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping"
 msgstr "несколько знаков \"=\" в сопоставлении табличного пространства"
 
-#: pg_combinebackup.c:469
+#: pg_combinebackup.c:479
 #, c-format
 msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\""
 msgstr ""
 "сопоставление табл. пространства записано неверно: \"%s\"; должно быть "
 "\"СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\""
 
-#: pg_combinebackup.c:480 pg_combinebackup.c:484
+#: pg_combinebackup.c:490 pg_combinebackup.c:494
 #, c-format
 msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s"
 msgstr ""
 "старый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным путём: "
 "%s"
 
-#: pg_combinebackup.c:553
+#: pg_combinebackup.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "backup at \"%s\" is a full backup, but only the first backup should be a "
@@ -634,7 +652,7 @@ msgstr ""
 "копия в \"%s\" является полной копией, но полную копию можно передать только "
 "первой в списке"
 
-#: pg_combinebackup.c:556
+#: pg_combinebackup.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "backup at \"%s\" is an incremental backup, but the first backup should be a "
@@ -643,37 +661,37 @@ msgstr ""
 "копия в \"%s\" является инкрементальной, но первой в списке должна "
 "передаваться полная копия"
 
-#: pg_combinebackup.c:559
+#: pg_combinebackup.c:569
 #, c-format
 msgid "backup at \"%s\" starts on timeline %u, but expected %u"
 msgstr "копия в \"%s\" начинается с линии времени %u, а ожидалась %u"
 
-#: pg_combinebackup.c:562
+#: pg_combinebackup.c:572
 #, c-format
 msgid "backup at \"%s\" starts at LSN %X/%X, but expected %X/%X"
 msgstr "копия в \"%s\" начинается с LSN %X/%X, а ожидался %X/%X"
 
-#: pg_combinebackup.c:614
+#: pg_combinebackup.c:624
 #, c-format
 msgid "%s: CRC is incorrect"
 msgstr "%s: ошибка CRC"
 
-#: pg_combinebackup.c:618
+#: pg_combinebackup.c:628
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected control file version"
 msgstr "%s: неожиданная версия управляющего файла"
 
-#: pg_combinebackup.c:625
-#, c-format
-msgid "%s: expected system identifier %llu, but found %llu"
+#: pg_combinebackup.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: expected system identifier %<PRIu64>, but found %<PRIu64>"
 msgstr "%s: ожидался идентификатор системы %llu, но обнаружен %llu"
 
-#: pg_combinebackup.c:657
+#: pg_combinebackup.c:666
 #, c-format
 msgid "only some backups have checksums enabled"
 msgstr "контрольные суммы включены только в некоторых копиях"
 
-#: pg_combinebackup.c:658
+#: pg_combinebackup.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "Disable, and optionally reenable, checksums on the output directory to avoid "
@@ -682,37 +700,37 @@ msgstr ""
 "Отключите (и при необходимости вновь включите) контрольные суммы в выходном "
 "каталоге во избежание сбоев."
 
-#: pg_combinebackup.c:693
+#: pg_combinebackup.c:702
 #, c-format
 msgid "removing output directory \"%s\""
 msgstr "удаление выходного каталога \"%s\""
 
-#: pg_combinebackup.c:695
+#: pg_combinebackup.c:704
 #, c-format
 msgid "failed to remove output directory"
 msgstr "ошибка при удалении выходного каталога"
 
-#: pg_combinebackup.c:699
+#: pg_combinebackup.c:708
 #, c-format
 msgid "removing contents of output directory \"%s\""
 msgstr "удаление содержимого выходного каталога \"%s\""
 
-#: pg_combinebackup.c:702
+#: pg_combinebackup.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of output directory"
 msgstr "ошибка при удалении содержимого выходного каталога"
 
-#: pg_combinebackup.c:742
+#: pg_combinebackup.c:751
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст"
 
-#: pg_combinebackup.c:745
+#: pg_combinebackup.c:754
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m"
 
-#: pg_combinebackup.c:759
+#: pg_combinebackup.c:768
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reconstructs full backups from incrementals.\n"
@@ -721,17 +739,17 @@ msgstr ""
 "%s реконструирует полные копии из инкрементальных.\n"
 "\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:760
+#: pg_combinebackup.c:769
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:761
+#: pg_combinebackup.c:770
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... КАТАЛОГ...\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:762
+#: pg_combinebackup.c:771
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -740,18 +758,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:763
+#: pg_combinebackup.c:772
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               выдавать много отладочных сообщений\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:764
+#: pg_combinebackup.c:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -k, --link                link files instead of copying\n"
+msgstr ""
+"      --clone               клонировать (используя reflink), а не "
+"копировать\n"
+"                            файлы\n"
+
+#: pg_combinebackup.c:774
 #, c-format
 msgid "  -n, --dry-run             do not actually do anything\n"
 msgstr ""
 "  -n, --dry-run             не выполнять никаких практических действий\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:765
+#: pg_combinebackup.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --no-sync             do not wait for changes to be written safely to "
@@ -759,12 +785,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -N, --no-sync             не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:766
+#: pg_combinebackup.c:776
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=DIRECTORY    output directory\n"
 msgstr "  -o, --output=КАТАЛОГ      выходной каталог\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:767
+#: pg_combinebackup.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
@@ -775,7 +801,7 @@ msgstr ""
 "каталога\n"
 "                            в новый\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:769
+#: pg_combinebackup.c:779
 #, c-format
 msgid "      --clone               clone (reflink) files instead of copying\n"
 msgstr ""
@@ -783,19 +809,19 @@ msgstr ""
 "копировать\n"
 "                            файлы\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:770
+#: pg_combinebackup.c:780
 #, c-format
 msgid "      --copy                copy files (default)\n"
 msgstr "      --copy                копировать файлы (по умолчанию)\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:771
+#: pg_combinebackup.c:781
 #, c-format
 msgid "      --copy-file-range     copy using copy_file_range() system call\n"
 msgstr ""
 "      --copy-file-range     использовать для копирования системную функцию\n"
 "                            copy_file_range()\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:772
+#: pg_combinebackup.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "      --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n"
@@ -804,27 +830,27 @@ msgstr ""
 "      --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n"
 "                            алгоритм подсчёта контрольных сумм в манифесте\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:774
+#: pg_combinebackup.c:784
 #, c-format
 msgid "      --no-manifest         suppress generation of backup manifest\n"
 msgstr "      --no-manifest         отключить создание манифеста копии\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:775
+#: pg_combinebackup.c:785
 #, c-format
 msgid "      --sync-method=METHOD  set method for syncing files to disk\n"
 msgstr "      --sync-method=МЕТОД   метод синхронизации файлов с ФС\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:776
+#: pg_combinebackup.c:786
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:777
+#: pg_combinebackup.c:787
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:779
+#: pg_combinebackup.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -833,73 +859,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:780
+#: pg_combinebackup.c:790
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:995
+#: pg_combinebackup.c:1005
 #, c-format
 msgid "skipping symbolic link \"%s\""
 msgstr "символическая ссылка \"%s\" пропускается"
 
-#: pg_combinebackup.c:997
+#: pg_combinebackup.c:1007
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
 
-#: pg_combinebackup.c:1073 reconstruct.c:305
+#: pg_combinebackup.c:1083 reconstruct.c:305
 #, c-format
 msgid "manifest file \"%s\" contains no entry for file \"%s\""
 msgstr "файл манифеста \"%s\" не содержит записи о файле \"%s\""
 
-#: pg_combinebackup.c:1189
+#: pg_combinebackup.c:1199
 #, c-format
 msgid "%s: server version too old"
 msgstr "%s: версия сервера слишком старая"
 
-#: pg_combinebackup.c:1190
+#: pg_combinebackup.c:1200
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse version number"
 msgstr "%s: не удалось разобрать номер версии"
 
-#: pg_combinebackup.c:1309
+#: pg_combinebackup.c:1319
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: pg_combinebackup.c:1312
+#: pg_combinebackup.c:1322
 #, c-format
 msgid "target of symbolic link \"%s\" is too long"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
 
-#: pg_combinebackup.c:1315
+#: pg_combinebackup.c:1325
 #, c-format
 msgid "target of symbolic link \"%s\" is relative"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" является относительным"
 
-#: pg_combinebackup.c:1337
+#: pg_combinebackup.c:1347
 #, c-format
 msgid "tablespace at \"%s\" has no tablespace mapping"
 msgstr "для табличного пространства в \"%s\" не задано сопоставление"
 
-#: pg_combinebackup.c:1355
+#: pg_combinebackup.c:1365
 #, c-format
 msgid "tablespaces with OIDs %u and %u both point at directory \"%s\""
 msgstr ""
 "два табличных пространства с OIDs %u и %u указывают на один каталог \"%s\""
 
-#: pg_combinebackup.c:1364
+#: pg_combinebackup.c:1374
 #, c-format
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_combinebackup.c:1385
+#: pg_combinebackup.c:1395
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "файл \"%s\" слишком большой"
 
-#: pg_combinebackup.c:1402
+#: pg_combinebackup.c:1412
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %zd of %lld"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %zd из %lld)"
index 0a86bbb455c6d6320140a2f0fae097595b329ea1..35580c39bccd617a73c7e74b5092488bf2b867a5 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-04 13:45+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -48,27 +48,27 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
 msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:382
+#: ../../common/exec.c:363
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:394
+#: ../../common/exec.c:375
 #, c-format
 msgid "could not read from command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:397
+#: ../../common/exec.c:378
 #, c-format
 msgid "no data was returned by command \"%s\""
 msgstr "команда \"%s\" не выдала данные"
 
-#: ../../common/exec.c:424
+#: ../../common/exec.c:405
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
-#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699
+#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: pg_config.c:74
+#: pg_config.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -94,12 +94,12 @@ msgstr ""
 "%s предоставляет информацию об установленной версии PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:75
+#: pg_config.c:74
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_config.c:76
+#: pg_config.c:75
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s [OPTION]...\n"
@@ -108,28 +108,28 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:77
+#: pg_config.c:76
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: pg_config.c:78
+#: pg_config.c:77
 #, c-format
 msgid "  --bindir              show location of user executables\n"
 msgstr "  --bindir              показать расположение исполняемых файлов\n"
 
-#: pg_config.c:79
+#: pg_config.c:78
 #, c-format
 msgid "  --docdir              show location of documentation files\n"
 msgstr "  --docdir              показать расположение файлов документации\n"
 
-#: pg_config.c:80
+#: pg_config.c:79
 #, c-format
 msgid "  --htmldir             show location of HTML documentation files\n"
 msgstr ""
 "  --htmldir             показать расположение HTML-файлов документации\n"
 
-#: pg_config.c:81
+#: pg_config.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "  --includedir          show location of C header files of the client\n"
@@ -138,13 +138,13 @@ msgstr ""
 "  --includedir          показать расположение файлов-заголовков (.h) для\n"
 "                        клиентских интерфейсов на языке C\n"
 
-#: pg_config.c:83
+#: pg_config.c:82
 #, c-format
 msgid "  --pkgincludedir       show location of other C header files\n"
 msgstr ""
 "  --pkgincludedir       показать расположение других файлов-заголовков (.h)\n"
 
-#: pg_config.c:84
+#: pg_config.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 "  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
@@ -152,31 +152,31 @@ msgstr ""
 "  --includedir-server   показать расположение файлов-заголовков (.h) для "
 "сервера\n"
 
-#: pg_config.c:85
+#: pg_config.c:84
 #, c-format
 msgid "  --libdir              show location of object code libraries\n"
 msgstr ""
 "  --libdir              показать расположение библиотек объектного кода\n"
 
-#: pg_config.c:86
+#: pg_config.c:85
 #, c-format
 msgid "  --pkglibdir           show location of dynamically loadable modules\n"
 msgstr ""
 "  --pkglibdir           показать расположение динамически загружаемых "
 "модулей\n"
 
-#: pg_config.c:87
+#: pg_config.c:86
 #, c-format
 msgid "  --localedir           show location of locale support files\n"
 msgstr ""
 "  --localedir           показать расположение файлов описания локалей\n"
 
-#: pg_config.c:88
+#: pg_config.c:87
 #, c-format
 msgid "  --mandir              show location of manual pages\n"
 msgstr "  --mandir              показать расположение справочных страниц\n"
 
-#: pg_config.c:89
+#: pg_config.c:88
 #, c-format
 msgid ""
 "  --sharedir            show location of architecture-independent support "
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
 "  --sharedir            показать расположение платформенно-независимых "
 "файлов\n"
 
-#: pg_config.c:90
+#: pg_config.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "  --sysconfdir          show location of system-wide configuration files\n"
@@ -193,13 +193,13 @@ msgstr ""
 "  --sysconfdir          показать расположение общесистемных файлов "
 "конфигурации\n"
 
-#: pg_config.c:91
+#: pg_config.c:90
 #, c-format
 msgid "  --pgxs                show location of extension makefile\n"
 msgstr ""
 "  --pgxs                показать расположение makefile для расширений\n"
 
-#: pg_config.c:92
+#: pg_config.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "  --configure           show options given to \"configure\" script when\n"
@@ -209,13 +209,13 @@ msgstr ""
 "которыми\n"
 "                        был собран PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:94
+#: pg_config.c:93
 #, c-format
 msgid "  --cc                  show CC value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr ""
 "  --cc                  показать, с каким значением CC собран PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:95
+#: pg_config.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "  --cppflags            show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
@@ -223,14 +223,14 @@ msgstr ""
 "  --cppflags            показать, с каким значением CPPFLAGS собран "
 "PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:96
+#: pg_config.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "  --cflags              show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr ""
 "  --cflags              показать, с какими флагами C собран PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:97
+#: pg_config.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "  --cflags_sl           show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
 "  --cflags_sl           показать, с каким значением CFLAGS_SL собран "
 "PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:98
+#: pg_config.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "  --ldflags             show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
 "  --ldflags             показать, с каким значением LDFLAGS собран "
 "PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:99
+#: pg_config.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "  --ldflags_ex          show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was "
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
 "  --ldflags_ex          показать, с каким значением LDFLAGS_EX собран "
 "PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:100
+#: pg_config.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "  --ldflags_sl          show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
@@ -264,24 +264,24 @@ msgstr ""
 "  --ldflags_sl          показать, с каким значением LDFLAGS_SL собран "
 "PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:101
+#: pg_config.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "  --libs                show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr ""
 "  --libs                показать, с каким значением LIBS собран PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:102
+#: pg_config.c:101
 #, c-format
 msgid "  --version             show the PostgreSQL version\n"
 msgstr "  --version             показать версию PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:103
+#: pg_config.c:102
 #, c-format
 msgid "  -?, --help            show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help            показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_config.c:104
+#: pg_config.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -292,27 +292,27 @@ msgstr ""
 "При запуске без аргументов выводятся все известные значения.\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:105
+#: pg_config.c:104
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_config.c:106
+#: pg_config.c:105
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_config.c:112
+#: pg_config.c:111
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_config.c:154
+#: pg_config.c:153
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
 
-#: pg_config.c:181
+#: pg_config.c:180
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: %s\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент: %s\n"
index 5197e06cc71d3d5b4e2ac20427194ebe4c5f08ce..6f4858da86b38b82f216034701086796e450b536 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-04 17:08+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -253,8 +253,8 @@ msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"
 
 #: pg_controldata.c:242
-#, c-format
-msgid "Database system identifier:           %llu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Database system identifier:           %<PRIu64>\n"
 msgstr "Идентификатор системы баз данных:     %llu\n"
 
 #: pg_controldata.c:244
@@ -536,8 +536,21 @@ msgstr "по значению"
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "Версия контрольных сумм страниц:      %u\n"
 
-# skip-rule: capital-letter-first
 #: pg_controldata.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default char data signedness:         %s\n"
+msgstr "Макс. предел выравнивания данных:     %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:340
+msgid "signed"
+msgstr ""
+
+#: pg_controldata.c:340
+msgid "unsigned"
+msgstr ""
+
+# skip-rule: capital-letter-first
+#: pg_controldata.c:341
 #, c-format
 msgid "Mock authentication nonce:            %s\n"
 msgstr "Случ. число для псевдоаутентификации: %s\n"
index 8f9a0a24aef49954fef6d27efea743444db86729..37259586e8b290d5ce6a8a307d3e1fa1e01cb516 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-07 06:47+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -46,33 +46,33 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
 msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:382
+#: ../../common/exec.c:363
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:394
+#: ../../common/exec.c:375
 #, c-format
 msgid "could not read from command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:397
+#: ../../common/exec.c:378
 #, c-format
 msgid "no data was returned by command \"%s\""
 msgstr "команда \"%s\" не выдала данные"
 
-#: ../../common/exec.c:424
+#: ../../common/exec.c:405
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
-#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699
+#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
-#: ../../port/path.c:830 ../../port/path.c:867 ../../port/path.c:884
+#: ../../port/path.c:831 ../../port/path.c:868 ../../port/path.c:885
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
@@ -112,131 +112,135 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d:
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным кодом состояния %d"
 
-#: ../../port/path.c:852
+#: ../../port/path.c:853
 #, c-format
 msgid "could not get current working directory: %m\n"
 msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:254
+#: pg_ctl.c:255
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" не существует\n"
 
-#: pg_ctl.c:257
+#: pg_ctl.c:258
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:270
+#: pg_ctl.c:271
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" не содержит структуры кластера баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:283
+#: pg_ctl.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл PID \"%s\": %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:292
+#: pg_ctl.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
 msgstr "%s: файл PID \"%s\" пуст\n"
 
-#: pg_ctl.c:295
+#: pg_ctl.c:296
 #, c-format
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверные данные в файле PID \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:457 pg_ctl.c:499
+#: pg_ctl.c:458 pg_ctl.c:500
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: %m\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить сервер: %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:477
+#: pg_ctl.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server due to setsid() failure: %m\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить сервер из-за ошибки в setsid(): %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:547
+#: pg_ctl.c:548
 #, c-format
 msgid "%s: could not open log file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:564
+#: pg_ctl.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить сервер (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:781
+#: pg_ctl.c:789
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось ограничить размер дампа памяти; запрещено жёстким "
 "ограничением\n"
 
-#: pg_ctl.c:807
+#: pg_ctl.c:815
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:812
+#: pg_ctl.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n"
 
-#: pg_ctl.c:854 pg_ctl.c:1038 pg_ctl.c:1105
+#: pg_ctl.c:862 pg_ctl.c:1050 pg_ctl.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %d): %m\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %d): %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:882
+#: pg_ctl.c:890
 #, c-format
 msgid ""
 "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as "
 "\"%s\"\n"
 msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:885
+#: pg_ctl.c:893
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s\n"
 msgstr ""
 "программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от "
 "версии %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:917
+#: pg_ctl.c:925
 #, c-format
 msgid "%s: database system initialization failed\n"
 msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:932
+#: pg_ctl.c:940
 #, c-format
 msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
 msgstr ""
 "%s: возможно, уже работает другой сервер; всё же пробуем запустить этот "
 "сервер\n"
 
-#: pg_ctl.c:980
+#: pg_ctl.c:988
 msgid "waiting for server to start..."
 msgstr "ожидание запуска сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:985 pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1123 pg_ctl.c:1235
+#: pg_ctl.c:993 pg_ctl.c:1003 pg_ctl.c:1073 pg_ctl.c:1135 pg_ctl.c:1247
 msgid " done\n"
 msgstr " готово\n"
 
-#: pg_ctl.c:986
+#: pg_ctl.c:994
 msgid "server started\n"
 msgstr "сервер запущен\n"
 
-#: pg_ctl.c:989 pg_ctl.c:995 pg_ctl.c:1240
+#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1007 pg_ctl.c:1252
 msgid " stopped waiting\n"
 msgstr " прекращение ожидания\n"
 
-#: pg_ctl.c:990
+#: pg_ctl.c:998
 #, c-format
 msgid "%s: server did not start in time\n"
 msgstr "%s: сервер не запустился за отведённое время\n"
 
-#: pg_ctl.c:996
+#: pg_ctl.c:1004
+msgid "server shut down because of recovery target settings\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_ctl.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
@@ -245,43 +249,43 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось запустить сервер\n"
 "Изучите протокол выполнения.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1004
+#: pg_ctl.c:1016
 msgid "server starting\n"
 msgstr "сервер запускается\n"
 
-#: pg_ctl.c:1023 pg_ctl.c:1081 pg_ctl.c:1144 pg_ctl.c:1183 pg_ctl.c:1264
+#: pg_ctl.c:1035 pg_ctl.c:1093 pg_ctl.c:1156 pg_ctl.c:1195 pg_ctl.c:1276
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n"
 
-#: pg_ctl.c:1024 pg_ctl.c:1083 pg_ctl.c:1145 pg_ctl.c:1184 pg_ctl.c:1265
+#: pg_ctl.c:1036 pg_ctl.c:1095 pg_ctl.c:1157 pg_ctl.c:1196 pg_ctl.c:1277
 msgid "Is server running?\n"
 msgstr "Запущен ли сервер?\n"
 
-#: pg_ctl.c:1030
+#: pg_ctl.c:1042
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %d)\n"
 msgstr ""
 "%s: остановить сервер с PID %d нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1044
+#: pg_ctl.c:1056
 msgid "server shutting down\n"
 msgstr "сервер останавливается\n"
 
-#: pg_ctl.c:1049 pg_ctl.c:1109
+#: pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1121
 msgid "waiting for server to shut down..."
 msgstr "ожидание завершения работы сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:1053 pg_ctl.c:1114
+#: pg_ctl.c:1065 pg_ctl.c:1126
 msgid " failed\n"
 msgstr " ошибка\n"
 
-#: pg_ctl.c:1055 pg_ctl.c:1116
+#: pg_ctl.c:1067 pg_ctl.c:1128
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
 msgstr "%s: сервер не останавливается\n"
 
-#: pg_ctl.c:1057 pg_ctl.c:1118
+#: pg_ctl.c:1069 pg_ctl.c:1130
 msgid ""
 "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
 "waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -289,243 +293,243 @@ msgstr ""
 "ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n"
 "не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1063 pg_ctl.c:1124
+#: pg_ctl.c:1075 pg_ctl.c:1136
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "сервер остановлен\n"
 
-#: pg_ctl.c:1084
+#: pg_ctl.c:1096
 msgid "trying to start server anyway\n"
 msgstr "производится попытка запуска сервера в любом случае\n"
 
-#: pg_ctl.c:1093
+#: pg_ctl.c:1105
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %d)\n"
 msgstr ""
 "%s: перезапустить сервер с PID %d нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1096 pg_ctl.c:1154
+#: pg_ctl.c:1108 pg_ctl.c:1166
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
 msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1128
+#: pg_ctl.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %d) seems to be gone\n"
 msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %d) исчез\n"
 
-#: pg_ctl.c:1130
+#: pg_ctl.c:1142
 msgid "starting server anyway\n"
 msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n"
 
-#: pg_ctl.c:1151
+#: pg_ctl.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %d)\n"
 msgstr ""
 "%s: перезагрузить сервер с PID %d нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1160
+#: pg_ctl.c:1172
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %d): %m\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %d): %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1165
+#: pg_ctl.c:1177
 msgid "server signaled\n"
 msgstr "сигнал отправлен серверу\n"
 
-#: pg_ctl.c:1190
+#: pg_ctl.c:1202
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %d)\n"
 msgstr ""
 "%s: повысить сервер с PID %d нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1198
+#: pg_ctl.c:1210
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
 msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n"
 
-#: pg_ctl.c:1208
+#: pg_ctl.c:1220
 #, c-format
 msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1214
+#: pg_ctl.c:1226
 #, c-format
 msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1222
+#: pg_ctl.c:1234
 #, c-format
 msgid "%s: could not send promote signal (PID: %d): %m\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %d): %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1225
+#: pg_ctl.c:1237
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1232
+#: pg_ctl.c:1244
 msgid "waiting for server to promote..."
 msgstr "ожидание повышения сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:1236
+#: pg_ctl.c:1248
 msgid "server promoted\n"
 msgstr "сервер повышен\n"
 
-#: pg_ctl.c:1241
+#: pg_ctl.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s: server did not promote in time\n"
 msgstr "%s: повышение сервера не завершилось за отведённое время\n"
 
-#: pg_ctl.c:1247
+#: pg_ctl.c:1259
 msgid "server promoting\n"
 msgstr "сервер повышается\n"
 
-#: pg_ctl.c:1271
+#: pg_ctl.c:1283
 #, c-format
 msgid "%s: cannot rotate log file; single-user server is running (PID: %d)\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось прокрутить файл журнала; сервер работает в монопольном режиме "
 "(PID: %d)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1281
+#: pg_ctl.c:1293
 #, c-format
 msgid "%s: could not create log rotation signal file \"%s\": %m\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1287
+#: pg_ctl.c:1299
 #, c-format
 msgid "%s: could not write log rotation signal file \"%s\": %m\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1295
+#: pg_ctl.c:1307
 #, c-format
 msgid "%s: could not send log rotation signal (PID: %d): %m\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к прокрутке журнала (PID: %d): %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1298
+#: pg_ctl.c:1310
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove log rotation signal file \"%s\": %m\n"
 msgstr ""
 "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1303
+#: pg_ctl.c:1315
 msgid "server signaled to rotate log file\n"
 msgstr "сигнал для прокрутки файла журнала отправлен серверу\n"
 
-#: pg_ctl.c:1350
+#: pg_ctl.c:1362
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %d)\n"
 msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %d)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1364
+#: pg_ctl.c:1376
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %d)\n"
 msgstr "%s: сервер работает (PID: %d)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1380
+#: pg_ctl.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s: сервер не работает\n"
 
-#: pg_ctl.c:1397
+#: pg_ctl.c:1409
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %d): %m\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %d): %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1428
+#: pg_ctl.c:1440
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
 
-#: pg_ctl.c:1438
+#: pg_ctl.c:1450
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n"
 
-#: pg_ctl.c:1508 pg_ctl.c:1542
+#: pg_ctl.c:1520 pg_ctl.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n"
 
-#: pg_ctl.c:1514
+#: pg_ctl.c:1526
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n"
 
-#: pg_ctl.c:1525
+#: pg_ctl.c:1537
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1548
+#: pg_ctl.c:1560
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n"
 
-#: pg_ctl.c:1555
+#: pg_ctl.c:1567
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1564
+#: pg_ctl.c:1576
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1651
+#: pg_ctl.c:1663
 msgid "Waiting for server startup...\n"
 msgstr "Ожидание запуска сервера...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1654
+#: pg_ctl.c:1666
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n"
 
-#: pg_ctl.c:1658
+#: pg_ctl.c:1670
 msgid "Server started and accepting connections\n"
 msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n"
 
-#: pg_ctl.c:1713
+#: pg_ctl.c:1725
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1786
+#: pg_ctl.c:1798
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1800
+#: pg_ctl.c:1812
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1826
+#: pg_ctl.c:1838
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1908
+#: pg_ctl.c:1920
 #, c-format
 msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось получить LUID для привилегий (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1916 pg_ctl.c:1931
+#: pg_ctl.c:1928 pg_ctl.c:1943
 #, c-format
 msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось получить информацию о маркере (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1925
+#: pg_ctl.c:1937
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1955
+#: pg_ctl.c:1967
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_ctl.c:1963
+#: pg_ctl.c:1975
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -535,17 +539,17 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1964
+#: pg_ctl.c:1976
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1965
+#: pg_ctl.c:1977
 #, c-format
 msgid "  %s init[db]   [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n"
 msgstr "  %s init[db]   [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o ПАРАМЕТРЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1966
+#: pg_ctl.c:1978
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s start      [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
@@ -554,13 +558,13 @@ msgstr ""
 "  %s start      [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-l ИМЯ-ФАЙЛА] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
 "                    [-o ПАРАМЕТРЫ] [-p ПУТЬ] [-c]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1968
+#: pg_ctl.c:1980
 #, c-format
 msgid "  %s stop       [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 msgstr ""
 "  %s stop       [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1969
+#: pg_ctl.c:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s restart    [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
@@ -569,32 +573,32 @@ msgstr ""
 "  %s restart    [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
 "                    [-o ПАРАМЕТРЫ] [-c]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1971
+#: pg_ctl.c:1983
 #, c-format
 msgid "  %s reload     [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload     [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1972
+#: pg_ctl.c:1984
 #, c-format
 msgid "  %s status     [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status     [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1973
+#: pg_ctl.c:1985
 #, c-format
 msgid "  %s promote    [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 msgstr "  %s promote    [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1974
+#: pg_ctl.c:1986
 #, c-format
 msgid "  %s logrotate  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s logrotate  [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1975
+#: pg_ctl.c:1987
 #, c-format
 msgid "  %s kill       SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill       СИГНАЛ PID\n"
 
-#: pg_ctl.c:1977
+#: pg_ctl.c:1989
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n"
@@ -606,12 +610,12 @@ msgstr ""
 "                    [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-e ИСТОЧНИК] [-W] [-t СЕК] [-s] [-o "
 "ПАРАМЕТРЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1979
+#: pg_ctl.c:1991
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1982
+#: pg_ctl.c:1994
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -620,12 +624,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1983
+#: pg_ctl.c:1995
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=КАТАЛОГ   расположение хранилища баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:1985
+#: pg_ctl.c:1997
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e SOURCE              event source for logging when running as a service\n"
@@ -634,45 +638,45 @@ msgstr ""
 "журнал,\n"
 "                         когда сервер работает в виде службы\n"
 
-#: pg_ctl.c:1987
+#: pg_ctl.c:1999
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr ""
 "  -s, --silent           выводить только ошибки, без информационных "
 "сообщений\n"
 
-#: pg_ctl.c:1988
+#: pg_ctl.c:2000
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
 msgstr ""
 "  -t, --timeout=СЕК      время ожидания при использовании параметра -w\n"
 
-#: pg_ctl.c:1989
+#: pg_ctl.c:2001
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1990
+#: pg_ctl.c:2002
 #, c-format
 msgid "  -w, --wait             wait until operation completes (default)\n"
 msgstr "  -w, --wait             ждать завершения операции (по умолчанию)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1991
+#: pg_ctl.c:2003
 #, c-format
 msgid "  -W, --no-wait          do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W, --no-wait          не ждать завершения операции\n"
 
-#: pg_ctl.c:1992
+#: pg_ctl.c:2004
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1993
+#: pg_ctl.c:2005
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1995
+#: pg_ctl.c:2007
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -681,24 +685,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры запуска и перезапуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1997
+#: pg_ctl.c:2009
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 msgstr "  -c, --core-files       указать postgres создавать дампы памяти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1999
+#: pg_ctl.c:2011
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 msgstr "  -c, --core-files       неприменимо на этой платформе\n"
 
-#: pg_ctl.c:2001
+#: pg_ctl.c:2013
 #, c-format
 msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr ""
 "  -l, --log=ФАЙЛ         записывать (или добавлять) протокол сервера в "
 "ФАЙЛ.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2002
+#: pg_ctl.c:2014
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o, --options=OPTIONS  command line options to pass to postgres\n"
@@ -708,12 +712,12 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL)\n"
 "                         или initdb параметры командной строки\n"
 
-#: pg_ctl.c:2004
+#: pg_ctl.c:2016
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr "  -p ПУТЬ-К-POSTGRES     обычно не требуется\n"
 
-#: pg_ctl.c:2005
+#: pg_ctl.c:2017
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -722,14 +726,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры остановки и перезапуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2006
+#: pg_ctl.c:2018
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr ""
 "  -m, --mode=РЕЖИМ       может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2008
+#: pg_ctl.c:2020
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -738,17 +742,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Режимы остановки:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2009
+#: pg_ctl.c:2021
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       закончить работу после отключения всех клиентов\n"
 
-#: pg_ctl.c:2010
+#: pg_ctl.c:2022
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown (default)\n"
 msgstr "  fast        закончить сразу, в штатном режиме (по умолчанию)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2011
+#: pg_ctl.c:2023
 #, c-format
 msgid ""
 "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@@ -757,7 +761,7 @@ msgstr ""
 "  immediate   закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n"
 "              восстановление при перезапуске\n"
 
-#: pg_ctl.c:2013
+#: pg_ctl.c:2025
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -766,7 +770,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Разрешённые сигналы для команды kill:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2017
+#: pg_ctl.c:2029
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -775,30 +779,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для регистрации и удаления:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2018
+#: pg_ctl.c:2030
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N ИМЯ-СЛУЖБЫ   имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:2019
+#: pg_ctl.c:2031
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -P ПАРОЛЬ       пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:2020
+#: pg_ctl.c:2032
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:2021
+#: pg_ctl.c:2033
 #, c-format
 msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -S ТИП-ЗАПУСКА  тип запуска службы сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:2023
+#: pg_ctl.c:2035
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -807,7 +811,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Типы запуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2024
+#: pg_ctl.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
@@ -815,12 +819,12 @@ msgstr ""
 "  auto       запускать службу автоматически при старте системы (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2025
+#: pg_ctl.c:2037
 #, c-format
 msgid "  demand     start service on demand\n"
 msgstr "  demand     запускать службу по требованию\n"
 
-#: pg_ctl.c:2028
+#: pg_ctl.c:2040
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -829,37 +833,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2029
+#: pg_ctl.c:2041
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_ctl.c:2054
+#: pg_ctl.c:2066
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2083
+#: pg_ctl.c:2095
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2100
+#: pg_ctl.c:2112
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2156
+#: pg_ctl.c:2168
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2179
+#: pg_ctl.c:2191
 #, c-format
 msgid "%s: control file appears to be corrupt\n"
 msgstr "%s: управляющий файл, по-видимому, испорчен\n"
 
-#: pg_ctl.c:2247
+#: pg_ctl.c:2259
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -870,32 +874,32 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
 "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2319
+#: pg_ctl.c:2331
 #, c-format
 msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n"
 
-#: pg_ctl.c:2375
+#: pg_ctl.c:2387
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n"
 
-#: pg_ctl.c:2393
+#: pg_ctl.c:2405
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2402
+#: pg_ctl.c:2414
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:2409
+#: pg_ctl.c:2421
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: команда не указана\n"
 
-#: pg_ctl.c:2430
+#: pg_ctl.c:2442
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
index f0297f30d14550aef9d471133374a46e4930e61b..d2a28a4075170bf432e46d68513bca350fac36ef 100644 (file)
@@ -5,13 +5,13 @@
 # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
 # Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2012.
 # Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-07 07:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-03 16:33+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -21,30 +21,30 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
 
 #: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141
-#: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:413 compress_gzip.c:420
-#: compress_io.c:109 compress_lz4.c:780 compress_lz4.c:787 compress_zstd.c:25
-#: compress_zstd.c:31
+#: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:428 compress_gzip.c:435
+#: compress_io.c:108 compress_lz4.c:800 compress_lz4.c:807 compress_zstd.c:26
+#: compress_zstd.c:32
 #, c-format
 msgid "this build does not support compression with %s"
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие %s"
@@ -117,27 +117,27 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
 msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:382
+#: ../../common/exec.c:363
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:394
+#: ../../common/exec.c:375
 #, c-format
 msgid "could not read from command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:397
+#: ../../common/exec.c:378
 #, c-format
 msgid "no data was returned by command \"%s\""
 msgstr "команда \"%s\" не выдала данные"
 
-#: ../../common/exec.c:424 parallel.c:1609
+#: ../../common/exec.c:405 parallel.c:1611
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
-#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699
+#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
@@ -152,45 +152,44 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347
-#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480
+#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370
+#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 dumputils.c:943
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
-#: pg_backup_directory.c:182
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -240,247 +239,247 @@ msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d"
 msgid "unrecognized sync method: %s"
 msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
 "\"%s\"\n"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
 #, c-format
 msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n"
 
-#: common.c:135
+#: common.c:112
 #, c-format
 msgid "reading extensions"
 msgstr "чтение расширений"
 
-#: common.c:138
+#: common.c:115
 #, c-format
 msgid "identifying extension members"
 msgstr "выявление членов расширений"
 
-#: common.c:141
+#: common.c:118
 #, c-format
 msgid "reading schemas"
 msgstr "чтение схем"
 
-#: common.c:150
+#: common.c:127
 #, c-format
 msgid "reading user-defined tables"
 msgstr "чтение пользовательских таблиц"
 
-#: common.c:155
+#: common.c:132
 #, c-format
 msgid "reading user-defined functions"
 msgstr "чтение пользовательских функций"
 
-#: common.c:159
+#: common.c:136
 #, c-format
 msgid "reading user-defined types"
 msgstr "чтение пользовательских типов"
 
-#: common.c:163
+#: common.c:140
 #, c-format
 msgid "reading procedural languages"
 msgstr "чтение процедурных языков"
 
-#: common.c:166
+#: common.c:143
 #, c-format
 msgid "reading user-defined aggregate functions"
 msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций"
 
-#: common.c:169
+#: common.c:146
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operators"
 msgstr "чтение пользовательских операторов"
 
-#: common.c:172
+#: common.c:149
 #, c-format
 msgid "reading user-defined access methods"
 msgstr "чтение пользовательских методов доступа"
 
-#: common.c:175
+#: common.c:152
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator classes"
 msgstr "чтение пользовательских классов операторов"
 
-#: common.c:178
+#: common.c:155
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator families"
 msgstr "чтение пользовательских семейств операторов"
 
-#: common.c:181
+#: common.c:158
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search parsers"
 msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска"
 
-#: common.c:184
+#: common.c:161
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search templates"
 msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска"
 
-#: common.c:187
+#: common.c:164
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search dictionaries"
 msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска"
 
-#: common.c:190
+#: common.c:167
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search configurations"
 msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска"
 
-#: common.c:193
+#: common.c:170
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
 msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных"
 
-#: common.c:196
+#: common.c:173
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign servers"
 msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов"
 
-#: common.c:199
+#: common.c:176
 #, c-format
 msgid "reading default privileges"
 msgstr "чтение прав по умолчанию"
 
-#: common.c:202
+#: common.c:179
 #, c-format
 msgid "reading user-defined collations"
 msgstr "чтение пользовательских правил сортировки"
 
-#: common.c:205
+#: common.c:182
 #, c-format
 msgid "reading user-defined conversions"
 msgstr "чтение пользовательских преобразований"
 
-#: common.c:208
+#: common.c:185
 #, c-format
 msgid "reading type casts"
 msgstr "чтение приведений типов"
 
-#: common.c:211
+#: common.c:188
 #, c-format
 msgid "reading transforms"
 msgstr "чтение преобразований"
 
-#: common.c:214
+#: common.c:191
 #, c-format
 msgid "reading table inheritance information"
 msgstr "чтение информации о наследовании таблиц"
 
-#: common.c:217
+#: common.c:194
 #, c-format
 msgid "reading event triggers"
 msgstr "чтение событийных триггеров"
 
-#: common.c:221
+#: common.c:198
 #, c-format
 msgid "finding extension tables"
 msgstr "поиск таблиц расширений"
 
-#: common.c:225
+#: common.c:202
 #, c-format
 msgid "finding inheritance relationships"
 msgstr "поиск связей наследования"
 
-#: common.c:228
+#: common.c:205
 #, c-format
 msgid "reading column info for interesting tables"
 msgstr "чтение информации о столбцах интересующих таблиц"
 
-#: common.c:231
+#: common.c:208
 #, c-format
 msgid "flagging inherited columns in subtables"
 msgstr "пометка наследованных столбцов в подтаблицах"
 
-#: common.c:234
+#: common.c:211
 #, c-format
 msgid "reading partitioning data"
 msgstr "чтение информации о секционировании"
 
-#: common.c:237
+#: common.c:214
 #, c-format
 msgid "reading indexes"
 msgstr "чтение индексов"
 
-#: common.c:240
+#: common.c:217
 #, c-format
 msgid "flagging indexes in partitioned tables"
 msgstr "пометка индексов в секционированных таблицах"
 
-#: common.c:243
+#: common.c:220
 #, c-format
 msgid "reading extended statistics"
 msgstr "чтение расширенной статистики"
 
-#: common.c:246
+#: common.c:223
 #, c-format
 msgid "reading constraints"
 msgstr "чтение ограничений"
 
-#: common.c:249
+#: common.c:226
 #, c-format
 msgid "reading triggers"
 msgstr "чтение триггеров"
 
-#: common.c:252
+#: common.c:229
 #, c-format
 msgid "reading rewrite rules"
 msgstr "чтение правил перезаписи"
 
-#: common.c:255
+#: common.c:232
 #, c-format
 msgid "reading policies"
 msgstr "чтение политик"
 
-#: common.c:258
+#: common.c:235
 #, c-format
 msgid "reading publications"
 msgstr "чтение публикаций"
 
-#: common.c:261
+#: common.c:238
 #, c-format
 msgid "reading publication membership of tables"
 msgstr "чтение информации о таблицах, включённых в публикации"
 
-#: common.c:264
+#: common.c:241
 #, c-format
 msgid "reading publication membership of schemas"
 msgstr "чтение информации о схемах, включённых в публикации"
 
-#: common.c:267
+#: common.c:244
 #, c-format
 msgid "reading subscriptions"
 msgstr "чтение подписок"
 
-#: common.c:270
+#: common.c:247
 #, c-format
 msgid "reading subscription membership of tables"
 msgstr "чтение информации о таблицах, включённых в подписки"
 
-#: common.c:333
+#: common.c:310
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
 msgstr ""
 "нарушение целостности: родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID "
 "%u) не найдена"
 
-#: common.c:375
+#: common.c:352
 #, c-format
 msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
 msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\""
 
-#: common.c:1098
+#: common.c:1128
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
 msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел"
 
-#: common.c:1110
+#: common.c:1140
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
 msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе"
@@ -495,7 +494,7 @@ msgstr "не удалось инициализировать библиотек
 msgid "could not close compression stream: %s"
 msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных: %s"
 
-#: compress_gzip.c:113 compress_lz4.c:227 compress_zstd.c:109
+#: compress_gzip.c:113 compress_lz4.c:228 compress_zstd.c:110
 #, c-format
 msgid "could not compress data: %s"
 msgstr "не удалось сжать данные: %s"
@@ -510,153 +509,248 @@ msgstr "не удалось распаковать данные: %s"
 msgid "could not close compression library: %s"
 msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s"
 
-#: compress_gzip.c:266 compress_lz4.c:608 compress_lz4.c:628 compress_lz4.c:647
+#: compress_gzip.c:277 compress_lz4.c:513 compress_lz4.c:616 compress_lz4.c:633
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %s"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s"
 
-#: compress_gzip.c:295 compress_none.c:97 compress_none.c:139
-#: compress_zstd.c:374 pg_backup_custom.c:651
+#: compress_gzip.c:294 compress_zstd.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write to file: %s"
+msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s"
+
+#: compress_gzip.c:310 compress_lz4.c:494 compress_none.c:94
+#: compress_none.c:135 compress_zstd.c:315 pg_backup_custom.c:650
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m"
 
-#: compress_gzip.c:297 compress_lz4.c:630 compress_none.c:141
-#: compress_zstd.c:372 pg_backup_custom.c:649 pg_backup_directory.c:565
+#: compress_gzip.c:312 compress_lz4.c:635 compress_none.c:137
+#: compress_zstd.c:400 pg_backup_custom.c:648 pg_backup_directory.c:515
 #: pg_backup_tar.c:740 pg_backup_tar.c:763
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: end of file"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла"
 
-#: compress_lz4.c:157
+#: compress_lz4.c:158
 #, c-format
 msgid "could not create LZ4 decompression context: %s"
 msgstr "не удалось создать контекст распаковки LZ4: %s"
 
-#: compress_lz4.c:180
+#: compress_lz4.c:181
 #, c-format
 msgid "could not decompress: %s"
 msgstr "не удалось распаковать данные: %s"
 
-#: compress_lz4.c:193
+#: compress_lz4.c:194
 #, c-format
 msgid "could not free LZ4 decompression context: %s"
 msgstr "не удалось освободить контекст распаковки LZ4: %s"
 
-#: compress_lz4.c:259 compress_lz4.c:266 compress_lz4.c:680 compress_lz4.c:690
+#: compress_lz4.c:260 compress_lz4.c:267 compress_lz4.c:689 compress_lz4.c:704
 #, c-format
 msgid "could not end compression: %s"
 msgstr "не удалось завершить сжатие: %s"
 
-#: compress_lz4.c:301
+#: compress_lz4.c:302
 #, c-format
 msgid "could not initialize LZ4 compression: %s"
 msgstr "не удалось инициализировать LZ4: %s"
 
-#: compress_lz4.c:697
+#: compress_lz4.c:463 compress_lz4.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to initialize LZ4 library: %s"
+msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s"
+
+#: compress_lz4.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error during writing: %s"
+msgstr "ошибка при перемещении в файле: %m"
+
+#: compress_lz4.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error during writing: %m"
+msgstr "ошибка при перемещении в файле: %m"
+
+#: compress_lz4.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write to output file: %m"
+msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s"
+
+#: compress_lz4.c:711
 #, c-format
 msgid "could not end decompression: %s"
 msgstr "не удалось завершить распаковку: %s"
 
-#: compress_zstd.c:66
+#: compress_lz4.c:726 compress_none.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not close file: %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %m"
+
+#: compress_none.c:109 compress_zstd.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write to file: %m"
+msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s"
+
+#: compress_zstd.c:67
 #, c-format
 msgid "could not set compression parameter \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось задать параметр сжатия \"%s\": %s"
 
-#: compress_zstd.c:78 compress_zstd.c:232 compress_zstd.c:491
-#: compress_zstd.c:499
+#: compress_zstd.c:79 compress_zstd.c:234 compress_zstd.c:283
+#: compress_zstd.c:373
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library"
 msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия"
 
-#: compress_zstd.c:195 compress_zstd.c:309
+#: compress_zstd.c:197 compress_zstd.c:336
 #, c-format
 msgid "could not decompress data: %s"
 msgstr "не удалось распаковать данные: %s"
 
-#: compress_zstd.c:502
+#: connectdb.c:56 connectdb.c:165 pg_backup_db.c:126
+msgid "Password: "
+msgstr "Пароль: "
+
+#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:937
+#: pg_dump_sort.c:1466 pg_dump_sort.c:1486
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:514
 #, c-format
-msgid "unhandled mode \"%s\""
-msgstr "необрабатываемый режим \"%s\""
+msgid "could not connect to database \"%s\""
+msgstr "не удалось подключиться к базе данных: \"%s\""
 
-#: filter.c:49
+#: connectdb.c:201
+#, c-format
+msgid "could not get server version"
+msgstr "не удалось узнать версию сервера"
+
+#: connectdb.c:205
+#, c-format
+msgid "could not parse server version \"%s\""
+msgstr "не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\""
+
+#: connectdb.c:222 pg_backup_db.c:52
+#, c-format
+msgid "aborting because of server version mismatch"
+msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно"
+
+#: connectdb.c:223 pg_backup_db.c:53
+#, c-format
+msgid "server version: %s; %s version: %s"
+msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s"
+
+#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1784
+#, c-format
+msgid "executing %s"
+msgstr "выполняется %s"
+
+#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1790
+#, c-format
+msgid "query failed: %s"
+msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
+
+#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1791
+#, c-format
+msgid "Query was: %s"
+msgstr "Выполнялся запрос: %s"
+
+#: dumputils.c:948
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
+
+#: dumputils.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
+
+#: dumputils.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory \"%s\" is not empty"
+msgstr "фильтр %s для \"%s\" не допускается"
+
+#: filter.c:48
 #, c-format
 msgid "could not open filter file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл фильтра \"%s\": %m"
 
-#: filter.c:72
+#: filter.c:71
 #, c-format
 msgid "could not close filter file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл фильтра \"%s\": %m"
 
-#: filter.c:165
+#: filter.c:164
 #, c-format
 msgid "invalid format in filter read from standard input on line %d: %s"
 msgstr ""
 "неверный формат в фильтре, прочитанном из стандартного ввода, в строке %d: %s"
 
-#: filter.c:168
+#: filter.c:167
 #, c-format
 msgid "invalid format in filter read from file \"%s\" on line %d: %s"
 msgstr ""
 "неверный формат в фильтре, прочитанном из файла \"%s\", в строке %d: %s"
 
-#: filter.c:241 filter.c:468
+#: filter.c:243 filter.c:470
 #, c-format
 msgid "could not read from filter file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл фильтра \"%s\": %m"
 
-#: filter.c:244
+#: filter.c:246
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "неожиданный конец файла"
 
-#: filter.c:311
+#: filter.c:313
 msgid "missing object name pattern"
 msgstr "отсутствует шаблон имени объекта"
 
-#: filter.c:422
+#: filter.c:424
 msgid "no filter command found (expected \"include\" or \"exclude\")"
 msgstr "отсутствует команда фильтра (ожидалась \"include\" или \"exclude\")"
 
-#: filter.c:433
+#: filter.c:435
 msgid "invalid filter command (expected \"include\" or \"exclude\")"
 msgstr "неверная команда фильтра (ожидалась \"include\" или \"exclude\")"
 
-#: filter.c:440
+#: filter.c:442
 msgid "missing filter object type"
 msgstr "отсутствует тип объекта фильтра"
 
-#: filter.c:447
+#: filter.c:449
 #, c-format
 msgid "unsupported filter object type: \"%.*s\""
 msgstr "неподдерживаемый тип объекта фильтра: \"%.*s\""
 
-#: parallel.c:251
+#: parallel.c:253
 #, c-format
 msgid "%s() failed: error code %d"
 msgstr "ошибка в %s() (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:959
+#: parallel.c:961
 #, c-format
 msgid "could not create communication channels: %m"
 msgstr "не удалось создать каналы межпроцессного взаимодействия: %m"
 
-#: parallel.c:1016
+#: parallel.c:1018
 #, c-format
 msgid "could not create worker process: %m"
 msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %m"
 
-#: parallel.c:1146
+#: parallel.c:1148
 #, c-format
 msgid "unrecognized command received from leader: \"%s\""
 msgstr "от ведущего процесса получена нераспознанная команда: \"%s\""
 
-#: parallel.c:1189 parallel.c:1427
+#: parallel.c:1191 parallel.c:1429
 #, c-format
 msgid "invalid message received from worker: \"%s\""
 msgstr "от рабочего процесса получено ошибочное сообщение: \"%s\""
 
-#: parallel.c:1321
+#: parallel.c:1323
 #, c-format
 msgid ""
 "could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
@@ -669,157 +763,157 @@ msgstr ""
 "этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё "
 "начальную блокировку ACCESS SHARE."
 
-#: parallel.c:1410
+#: parallel.c:1412
 #, c-format
 msgid "a worker process died unexpectedly"
 msgstr "рабочий процесс неожиданно прервался"
 
-#: parallel.c:1532 parallel.c:1650
+#: parallel.c:1534 parallel.c:1652
 #, c-format
 msgid "could not write to the communication channel: %m"
 msgstr "не удалось записать в канал взаимодействия: %m"
 
-#: parallel.c:1734
+#: parallel.c:1736
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d"
 msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1745
+#: parallel.c:1747
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not bind: error code %d"
 msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1752
+#: parallel.c:1754
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not listen: error code %d"
 msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1759
+#: parallel.c:1761
 #, c-format
 msgid "pgpipe: %s() failed: error code %d"
 msgstr "pgpipe: ошибка в %s() (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1770
+#: parallel.c:1772
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d"
 msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1779
+#: parallel.c:1781
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d"
 msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1788
+#: parallel.c:1790
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
 msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:261 pg_backup_archiver.c:1706
+#: pg_backup_archiver.c:269 pg_backup_archiver.c:1745
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:305 pg_backup_archiver.c:309
+#: pg_backup_archiver.c:313 pg_backup_archiver.c:317
 #, c-format
 msgid "archive items not in correct section order"
 msgstr "в последовательности элементов архива нарушен порядок разделов"
 
-#: pg_backup_archiver.c:315
+#: pg_backup_archiver.c:323
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d"
 msgstr "неожиданный код раздела %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:352
+#: pg_backup_archiver.c:360
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного "
 "файла"
 
-#: pg_backup_archiver.c:356
+#: pg_backup_archiver.c:364
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump "
 "версии 8.0 и новее"
 
-#: pg_backup_archiver.c:377
+#: pg_backup_archiver.c:385
 #, c-format
 msgid "cannot restore from compressed archive (%s)"
 msgstr "восстановить данные из сжатого архива нельзя (%s)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:397
+#: pg_backup_archiver.c:405
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore"
 msgstr "подключение к базе данных для восстановления"
 
-#: pg_backup_archiver.c:399
+#: pg_backup_archiver.c:407
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives"
 msgstr ""
 "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3"
 
-#: pg_backup_archiver.c:442
-#, c-format
-msgid "implied data-only restore"
+#: pg_backup_archiver.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "implied no-schema restore"
 msgstr "подразумевается восстановление только данных"
 
-#: pg_backup_archiver.c:510
+#: pg_backup_archiver.c:529
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s"
 msgstr "удаляется %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:642
+#: pg_backup_archiver.c:661
 #, c-format
 msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
 msgstr "не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:828 pg_backup_archiver.c:830
+#: pg_backup_archiver.c:855 pg_backup_archiver.c:857
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s"
 msgstr "предупреждение из исходного файла: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:864
+#: pg_backup_archiver.c:891
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s.%s\""
 msgstr "создаётся %s \"%s.%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:867
+#: pg_backup_archiver.c:894
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s\""
 msgstr "создаётся %s \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:917
+#: pg_backup_archiver.c:944
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\""
 msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:944
+#: pg_backup_archiver.c:971
 #, c-format
 msgid "processing %s"
 msgstr "обрабатывается %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:966
+#: pg_backup_archiver.c:993
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s.%s\""
 msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:1036
+#: pg_backup_archiver.c:1063
 #, c-format
 msgid "executing %s %s"
 msgstr "выполняется %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1096
+#: pg_backup_archiver.c:1132
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s"
 msgstr "отключаются триггеры таблицы %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1122
+#: pg_backup_archiver.c:1158
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s"
 msgstr "включаются триггеры таблицы %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1187
+#: pg_backup_archiver.c:1223
 #, c-format
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
@@ -828,12 +922,12 @@ msgstr ""
 "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры "
 "DataDumper"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1379
+#: pg_backup_archiver.c:1418
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format"
 msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1442
+#: pg_backup_archiver.c:1481
 #, c-format
 msgid "restored %d large object"
 msgid_plural "restored %d large objects"
@@ -841,55 +935,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект"
 msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта"
 msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1469 pg_backup_tar.c:683
+#: pg_backup_archiver.c:1508 pg_backup_tar.c:683
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u"
 msgstr "восстановление большого объекта с OID %u"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1481
+#: pg_backup_archiver.c:1520
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1486 pg_dump.c:3888
+#: pg_backup_archiver.c:1525 pg_dump.c:4085
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1542
+#: pg_backup_archiver.c:1581
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1570
+#: pg_backup_archiver.c:1609
 #, c-format
 msgid "line ignored: %s"
 msgstr "строка проигнорирована: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1577 pg_backup_db.c:609
+#: pg_backup_archiver.c:1616 pg_backup_db.c:548
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d"
 msgstr "не найдена запись для ID %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1600 pg_backup_directory.c:219
-#: pg_backup_directory.c:613
+#: pg_backup_archiver.c:1639 pg_backup_directory.c:187
+#: pg_backup_directory.c:563
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1687 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_directory.c:333
-#: pg_backup_directory.c:600 pg_backup_directory.c:666
-#: pg_backup_directory.c:684 pg_dumpall.c:506
+#: pg_backup_archiver.c:1726 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301
+#: pg_backup_directory.c:550 pg_backup_directory.c:616
+#: pg_backup_directory.c:634 pg_dumpall.c:548
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1689 pg_backup_custom.c:158
+#: pg_backup_archiver.c:1728 pg_backup_custom.c:157
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %m"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1772
+#: pg_backup_archiver.c:1811
 #, c-format
 msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)"
 msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)"
@@ -897,221 +991,238 @@ msgstr[0] "записан %zu байт данных большого объек
 msgstr[1] "записано %zu байта данных большого объекта (результат = %d)"
 msgstr[2] "записано %zu байт данных большого объекта (результат = %d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1778
+#: pg_backup_archiver.c:1817
 #, c-format
 msgid "could not write to large object: %s"
 msgstr "не удалось записать данные в большой объект: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1868
+#: pg_backup_archiver.c:1907
 #, c-format
 msgid "while INITIALIZING:"
 msgstr "при инициализации:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1873
+#: pg_backup_archiver.c:1912
 #, c-format
 msgid "while PROCESSING TOC:"
 msgstr "при обработке оглавления:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1878
+#: pg_backup_archiver.c:1917
 #, c-format
 msgid "while FINALIZING:"
 msgstr "при завершении:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1883
+#: pg_backup_archiver.c:1922
 #, c-format
 msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
 msgstr "из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1959
+#: pg_backup_archiver.c:1998
 #, c-format
 msgid "bad dumpId"
 msgstr "неверный dumpId"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1980
+#: pg_backup_archiver.c:2019
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
 msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2072
+#: pg_backup_archiver.c:2111
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d"
 msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2085
+#: pg_backup_archiver.c:2124
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large"
 msgstr "слишком большое смещение в файле выгрузки"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2196
+#: pg_backup_archiver.c:2235
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\""
 msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2246
+#: pg_backup_archiver.c:2285
 #, c-format
 msgid ""
 "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
 "exist)"
 msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2254 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:812
-#: pg_backup_directory.c:204 pg_backup_directory.c:396
+#: pg_backup_archiver.c:2293 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813
+#: pg_backup_directory.c:172 pg_backup_directory.c:358
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2261 pg_backup_custom.c:175
+#: pg_backup_archiver.c:2300 pg_backup_custom.c:174
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %m"
 msgstr "не удалось открыть входной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2267
+#: pg_backup_archiver.c:2306
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2269
+#: pg_backup_archiver.c:2308
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
 msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2301
+#: pg_backup_archiver.c:2340
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
 msgstr ""
 "входной файл, видимо, имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql."
 
-#: pg_backup_archiver.c:2307
+#: pg_backup_archiver.c:2346
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
 msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2313
+#: pg_backup_archiver.c:2352
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive"
 msgstr "входной файл не похож на архив"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2322
+#: pg_backup_archiver.c:2361
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть входной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2401
+#: pg_backup_archiver.c:2440
 #, c-format
 msgid "could not open stdout for appending: %m"
 msgstr "не удалось открыть stdout для добавления вывода: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2446
+#: pg_backup_archiver.c:2485
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\""
 msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2527 pg_backup_archiver.c:4647
+#: pg_backup_archiver.c:2566 pg_backup_archiver.c:4761
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s"
 msgstr "закончен объект %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2531 pg_backup_archiver.c:4660
+#: pg_backup_archiver.c:2570 pg_backup_archiver.c:4774
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d"
 msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2653
+#: pg_backup_archiver.c:2668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected TOC entry in WriteToc(): %d %s %s"
+msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2672 pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506
+#: pg_backup_custom.c:635 pg_backup_custom.c:871 pg_backup_tar.c:1029
+#: pg_backup_tar.c:1034
+#, c-format
+msgid "error during file seek: %m"
+msgstr "ошибка при перемещении в файле: %m"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2730
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
 msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2736
+#: pg_backup_archiver.c:2813
 #, c-format
 msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
 msgstr "восстановление таблиц со свойством WITH OIDS больше не поддерживается"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2818
+#: pg_backup_archiver.c:2895
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\""
 msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2823
+#: pg_backup_archiver.c:2901
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s"
 msgstr "неверный элемент ENCODING: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2841
+#: pg_backup_archiver.c:2919
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
 msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2866
+#: pg_backup_archiver.c:2944
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" not found"
 msgstr "схема \"%s\" не найдена"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2873
+#: pg_backup_archiver.c:2951
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" not found"
 msgstr "таблица \"%s\" не найдена"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2880
+#: pg_backup_archiver.c:2958
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" not found"
 msgstr "индекс \"%s\" не найден"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2887
+#: pg_backup_archiver.c:2965
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" not found"
 msgstr "функция \"%s\" не найдена"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2894
+#: pg_backup_archiver.c:2972
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" not found"
 msgstr "триггер \"%s\" не найден"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3325
+#: pg_backup_archiver.c:3433
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось переключить пользователя сеанса на \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3457
+#: pg_backup_archiver.c:3575
 #, c-format
 msgid "could not set \"search_path\" to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось присвоить \"search_path\" значение \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3518
+#: pg_backup_archiver.c:3636
 #, c-format
 msgid "could not set \"default_tablespace\" to %s: %s"
 msgstr "не удалось задать для \"default_tablespace\" значение %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3567
+#: pg_backup_archiver.c:3685
 #, c-format
 msgid "could not set \"default_table_access_method\": %s"
 msgstr "не удалось задать \"default_table_access_method\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3616
+#: pg_backup_archiver.c:3734
 #, c-format
 msgid "could not alter table access method: %s"
 msgstr "не удалось изменить табличный метод доступа: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3717
+#: pg_backup_archiver.c:3835
 #, c-format
 msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
 msgstr "неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:4004
+#: pg_backup_archiver.c:3970
+#, c-format
+msgid "unexpected TOC entry in _printTocEntry(): %d %s %s"
+msgstr ""
+
+#: pg_backup_archiver.c:4118
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header"
 msgstr "в заголовке файла не найдена нужная сигнатура"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4018
+#: pg_backup_archiver.c:4132
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
 msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4023
+#: pg_backup_archiver.c:4137
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
 msgstr "несоответствие размера integer (%lu)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4027
+#: pg_backup_archiver.c:4141
 #, c-format
 msgid ""
 "archive was made on a machine with larger integers, some operations might "
@@ -1120,12 +1231,12 @@ msgstr ""
 "архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен сбой "
 "некоторых операций"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4037
+#: pg_backup_archiver.c:4151
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
 msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4059
+#: pg_backup_archiver.c:4173
 #, c-format
 msgid ""
 "archive is compressed, but this installation does not support compression "
@@ -1134,68 +1245,62 @@ msgstr ""
 "архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие (%s) -- данные "
 "будут недоступны"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4095
+#: pg_backup_archiver.c:4209
 #, c-format
 msgid "invalid creation date in header"
 msgstr "неверная дата создания в заголовке"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4229
+#: pg_backup_archiver.c:4343
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s"
 msgstr "обработка объекта %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4314
+#: pg_backup_archiver.c:4428
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop"
 msgstr "вход в основной параллельный цикл"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4325
+#: pg_backup_archiver.c:4439
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s"
 msgstr "объект %d %s %s пропускается"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4334
+#: pg_backup_archiver.c:4448
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s"
 msgstr "объект %d %s %s запускается"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4388
+#: pg_backup_archiver.c:4502
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop"
 msgstr "основной параллельный цикл закончен"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4424
+#: pg_backup_archiver.c:4538
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s"
 msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4966
+#: pg_backup_archiver.c:5080
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
 msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены"
 
-#: pg_backup_custom.c:376 pg_backup_null.c:143
+#: pg_backup_custom.c:375 pg_backup_null.c:143
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object"
 msgstr "неверный OID большого объекта"
 
-#: pg_backup_custom.c:441 pg_backup_custom.c:507 pg_backup_custom.c:636
-#: pg_backup_custom.c:870 pg_backup_tar.c:1029 pg_backup_tar.c:1034
-#, c-format
-msgid "error during file seek: %m"
-msgstr "ошибка при перемещении в файле: %m"
-
-#: pg_backup_custom.c:480
+#: pg_backup_custom.c:479
 #, c-format
 msgid "data block %d has wrong seek position"
 msgstr "в блоке данных %d задана неверная позиция"
 
-#: pg_backup_custom.c:497
+#: pg_backup_custom.c:496
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive"
 msgstr "нераспознанный тип блока данных (%d) при поиске архива"
 
-#: pg_backup_custom.c:519
+#: pg_backup_custom.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
@@ -1205,109 +1310,69 @@ msgstr ""
 "последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с "
 "файлом, не допускающим произвольный доступ"
 
-#: pg_backup_custom.c:524
+#: pg_backup_custom.c:523
 #, c-format
 msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive"
 msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, архив испорчен"
 
-#: pg_backup_custom.c:531
+#: pg_backup_custom.c:530
 #, c-format
 msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d"
 msgstr "при чтении данных получен неожиданный ID блока (%d) -- ожидался: %d"
 
-#: pg_backup_custom.c:545
+#: pg_backup_custom.c:544
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive"
 msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива"
 
-#: pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:803 pg_backup_custom.c:945
+#: pg_backup_custom.c:750 pg_backup_custom.c:804 pg_backup_custom.c:946
 #: pg_backup_tar.c:1032
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in archive file: %m"
 msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:767 pg_backup_custom.c:807
+#: pg_backup_custom.c:768 pg_backup_custom.c:808
 #, c-format
 msgid "could not close archive file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл архива: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:790
+#: pg_backup_custom.c:791
 #, c-format
 msgid "can only reopen input archives"
 msgstr "повторно открыть можно только входные файлы"
 
-#: pg_backup_custom.c:797
+#: pg_backup_custom.c:798
 #, c-format
 msgid "parallel restore from standard input is not supported"
 msgstr "параллельное восстановление из стандартного ввода не поддерживается"
 
-#: pg_backup_custom.c:799
+#: pg_backup_custom.c:800
 #, c-format
 msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа"
 
-#: pg_backup_custom.c:815
+#: pg_backup_custom.c:816
 #, c-format
 msgid "could not set seek position in archive file: %m"
 msgstr "не удалось задать текущую позицию в файле архива: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:894
+#: pg_backup_custom.c:895
 #, c-format
 msgid "compressor active"
 msgstr "сжатие активно"
 
-#: pg_backup_db.c:42
-#, c-format
-msgid "could not get server_version from libpq"
+#: pg_backup_db.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get \"server_version\" from libpq"
 msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq"
 
-#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1830
-#, c-format
-msgid "aborting because of server version mismatch"
-msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно"
-
-#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1831
-#, c-format
-msgid "server version: %s; %s version: %s"
-msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:120
+#: pg_backup_db.c:118
 #, c-format
 msgid "already connected to a database"
 msgstr "подключение к базе данных уже установлено"
 
-#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1677 pg_dumpall.c:1779
-msgid "Password: "
-msgstr "Пароль: "
-
-#: pg_backup_db.c:170
-#, c-format
-msgid "could not connect to database"
-msgstr "не удалось переподключиться к базе"
-
-#: pg_backup_db.c:187
-#, c-format
-msgid "reconnection failed: %s"
-msgstr "переподключиться не удалось: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:788 pg_dump_sort.c:1213
-#: pg_dump_sort.c:1233 pg_dumpall.c:1704 pg_dumpall.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1893 pg_dumpall.c:1916
-#, c-format
-msgid "query failed: %s"
-msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1894 pg_dumpall.c:1917
-#, c-format
-msgid "Query was: %s"
-msgstr "Выполнялся запрос: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:315
+#: pg_backup_db.c:254
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
@@ -1316,111 +1381,90 @@ msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s
 msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s"
 
 # skip-rule: language-mix
-#: pg_backup_db.c:351
+#: pg_backup_db.c:290
 #, c-format
 msgid "%s: %sCommand was: %s"
 msgstr "%s: %sВыполнялась команда: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:407 pg_backup_db.c:481 pg_backup_db.c:488
+#: pg_backup_db.c:346 pg_backup_db.c:420 pg_backup_db.c:427
 msgid "could not execute query"
 msgstr "не удалось выполнить запрос"
 
-#: pg_backup_db.c:460
+#: pg_backup_db.c:399
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "ошибка в PQputCopyData: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:509
+#: pg_backup_db.c:448
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:515
+#: pg_backup_db.c:454
 #, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:521 pg_dump.c:2283
+#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2458
 #, c-format
 msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
 msgstr "неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_backup_db.c:533
+#: pg_backup_db.c:472
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "не удаётся начать транзакцию"
 
-#: pg_backup_db.c:541
+#: pg_backup_db.c:480
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "не удалось зафиксировать транзакцию"
 
-#: pg_backup_directory.c:153
+#: pg_backup_directory.c:154
 #, c-format
 msgid "no output directory specified"
 msgstr "выходной каталог не указан"
 
-#: pg_backup_directory.c:186
-#, c-format
-msgid "could not close directory \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
-
-#: pg_backup_directory.c:192
-#, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
-
-#: pg_backup_directory.c:357 pg_backup_directory.c:506
-#: pg_backup_directory.c:544
-#, c-format
-msgid "could not write to output file: %s"
-msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s"
-
-#: pg_backup_directory.c:375
+#: pg_backup_directory.c:337
 #, c-format
 msgid "could not close data file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл данных: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:408
+#: pg_backup_directory.c:370
 #, c-format
 msgid "could not close data file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл данных \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:455
+#: pg_backup_directory.c:422
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m"
 msgstr ""
 "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:466
+#: pg_backup_directory.c:433
 #, c-format
 msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверная строка в файле оглавления больших объектов \"%s\": \"%s\""
 
-#: pg_backup_directory.c:475
+#: pg_backup_directory.c:442
 #, c-format
 msgid "error reading large object TOC file \"%s\""
 msgstr "ошибка чтения файла оглавления больших объектов \"%s\""
 
-#: pg_backup_directory.c:479
+#: pg_backup_directory.c:446
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления больших объектов \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:702
+#: pg_backup_directory.c:652
 #, c-format
 msgid "could not close LO data file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл данных LO: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:712
-#, c-format
-msgid "could not write to LOs TOC file: %s"
-msgstr "не удалось записать в файл оглавления LO: %s"
-
-#: pg_backup_directory.c:728
+#: pg_backup_directory.c:671
 #, c-format
 msgid "could not close LOs TOC file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления LO: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:747
+#: pg_backup_directory.c:690
 #, c-format
 msgid "file name too long: \"%s\""
 msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\""
@@ -1517,59 +1561,97 @@ msgstr ""
 "заголовок tar в %s повреждён (ожидалось: %d, получено: %d), позиция в файле: "
 "%llu"
 
-#: pg_backup_utils.c:54
+#: pg_backup_utils.c:56
 #, c-format
 msgid "unrecognized section name: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное имя раздела: \"%s\""
 
-#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:694 pg_dump.c:711 pg_dumpall.c:370
-#: pg_dumpall.c:380 pg_dumpall.c:388 pg_dumpall.c:396 pg_dumpall.c:403
-#: pg_dumpall.c:413 pg_dumpall.c:488 pg_restore.c:307 pg_restore.c:323
-#: pg_restore.c:337
+#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:799 pg_dump.c:816 pg_dumpall.c:385
+#: pg_dumpall.c:395 pg_dumpall.c:403 pg_dumpall.c:411 pg_dumpall.c:418
+#: pg_dumpall.c:428 pg_dumpall.c:530 pg_restore.c:326 pg_restore.c:342
+#: pg_restore.c:356
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_backup_utils.c:66
+#: pg_backup_utils.c:68
 #, c-format
 msgid "out of on_exit_nicely slots"
 msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода"
 
-#: pg_dump.c:709 pg_dumpall.c:378 pg_restore.c:321
+#: pg_dump.c:814 pg_dumpall.c:393 pg_restore.c:340
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:728 pg_restore.c:344
+#: pg_dump.c:826 pg_restore.c:380
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
 msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dump.c:731
+#: pg_dump.c:828 pg_restore.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "options -s/--schema-only and --statistics-only cannot be used together"
+msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга"
+
+#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "options -a/--data-only and --statistics-only cannot be used together"
+msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга"
+
+#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "options -a/--data-only and --no-data cannot be used together"
+msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга"
+
+#: pg_dump.c:836 pg_restore.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "options -s/--schema-only and --no-schema cannot be used together"
+msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга"
+
+#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "options --statistics-only and --no-statistics cannot be used together"
+msgstr ""
+"параметры -1/--single-transaction и --transaction-size исключают друг друга"
+
+#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "options --statistics and --no-statistics cannot be used together"
+msgstr ""
+"параметры -1/--single-transaction и --transaction-size исключают друг друга"
+
+# TO REVEIW
+#: pg_dump.c:846 pg_dump.c:849 pg_restore.c:400 pg_restore.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "options %s and %s cannot be used together"
+msgstr "параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга"
+
+#: pg_dump.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together"
 msgstr ""
 "параметры -s/--schema-only и --include-foreign-data исключают друг друга"
 
-#: pg_dump.c:734
+#: pg_dump.c:856
 #, c-format
 msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup"
 msgstr ""
 "параметр --include-foreign-data не поддерживается при копировании в "
 "параллельном режиме"
 
-#: pg_dump.c:737 pg_restore.c:347
+#: pg_dump.c:859 pg_restore.c:407
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
 msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dump.c:740 pg_dumpall.c:408 pg_restore.c:375
+#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:423 pg_restore.c:448
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
 msgstr "параметр --if-exists требует указания -c/--clean"
 
-#: pg_dump.c:747
+#: pg_dump.c:882
 #, c-format
 msgid ""
 "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-"
@@ -1578,68 +1660,83 @@ msgstr ""
 "параметр --on-conflict-do-nothing требует указания --inserts, --rows-per-"
 "insert или --column-inserts"
 
-#: pg_dump.c:776
+#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:498 pg_restore.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not generate restrict key"
+msgstr "не удалось выполнить запрос"
+
+#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:500 pg_restore.c:375
+#, c-format
+msgid "invalid restrict key"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:903
+#, c-format
+msgid "option --restrict-key can only be used with --format=plain"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:925
 #, c-format
 msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный алгоритм сжатия: \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:783
+#: pg_dump.c:932
 #, c-format
 msgid "invalid compression specification: %s"
 msgstr "неправильное указание сжатия: %s"
 
-#: pg_dump.c:796
+#: pg_dump.c:945
 #, c-format
 msgid "compression option \"%s\" is not currently supported by pg_dump"
 msgstr "pg_dump в настоящее время не поддерживает параметр сжатия \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:808
+#: pg_dump.c:957
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format"
 msgstr ""
 "параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом "
 "\"каталог\""
 
-#: pg_dump.c:854
+#: pg_dump.c:1003
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u"
 msgstr "последний системный OID: %u"
 
-#: pg_dump.c:863
+#: pg_dump.c:1012
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found"
 msgstr "соответствующие схемы не найдены"
 
-#: pg_dump.c:880
+#: pg_dump.c:1029
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found"
 msgstr "соответствующие таблицы не найдены"
 
-#: pg_dump.c:908
+#: pg_dump.c:1057
 #, c-format
 msgid "no matching extensions were found"
 msgstr "соответствующие расширения не найдены"
 
-#: pg_dump.c:1092
-#, c-format
+#: pg_dump.c:1251
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
+"%s exports a PostgreSQL database as an SQL script or to other formats.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:1093 pg_dumpall.c:635 pg_restore.c:452
+#: pg_dump.c:1252 pg_dumpall.c:694 pg_restore.c:523
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_dump.c:1094
+#: pg_dump.c:1253
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: pg_dump.c:1096 pg_dumpall.c:638 pg_restore.c:455
+#: pg_dump.c:1255 pg_dumpall.c:697 pg_restore.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1648,12 +1745,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_dump.c:1097
+#: pg_dump.c:1256
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ               имя выходного файла или каталога\n"
 
-#: pg_dump.c:1098
+#: pg_dump.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1663,7 +1760,7 @@ msgstr ""
 "                               (пользовательский | каталог | tar |\n"
 "                               текстовый (по умолчанию))\n"
 
-#: pg_dump.c:1100
+#: pg_dump.c:1259
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr ""
@@ -1671,18 +1768,18 @@ msgstr ""
 "число\n"
 "                               заданий\n"
 
-#: pg_dump.c:1101 pg_dumpall.c:640
+#: pg_dump.c:1260 pg_dumpall.c:699
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                режим подробных сообщений\n"
 
-#: pg_dump.c:1102 pg_dumpall.c:641
+#: pg_dump.c:1261 pg_dumpall.c:700
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                показать версию и выйти\n"
 
 # well-spelled: ИНФО
-#: pg_dump.c:1103
+#: pg_dump.c:1262
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n"
@@ -1691,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --compress=МЕТОД[:ДОП_ИНФО]\n"
 "                               выполнять сжатие как указано\n"
 
-#: pg_dump.c:1105 pg_dumpall.c:642
+#: pg_dump.c:1264 pg_dumpall.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
@@ -1699,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 "  --lock-wait-timeout=ТАЙМ-АУТ прервать операцию при тайм-ауте блокировки "
 "таблицы\n"
 
-#: pg_dump.c:1106 pg_dumpall.c:670
+#: pg_dump.c:1265 pg_dumpall.c:733
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-sync                    do not wait for changes to be written safely "
@@ -1708,17 +1805,17 @@ msgstr ""
 "  --no-sync                    не ждать надёжного сохранения изменений на "
 "диске\n"
 
-#: pg_dump.c:1107
+#: pg_dump.c:1266
 #, c-format
 msgid "  --sync-method=METHOD         set method for syncing files to disk\n"
 msgstr "  --sync-method=МЕТОД          метод синхронизации файлов с ФС\n"
 
-#: pg_dump.c:1108 pg_dumpall.c:643
+#: pg_dump.c:1267 pg_dumpall.c:702
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:1110 pg_dumpall.c:644
+#: pg_dump.c:1269 pg_dumpall.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1727,35 +1824,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие выводом:\n"
 
-#: pg_dump.c:1111 pg_dumpall.c:645
-#, c-format
-msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
+#: pg_dump.c:1270 pg_dumpall.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  -a, --data-only              dump only the data, not the schema or "
+"statistics\n"
 msgstr "  -a, --data-only              выгрузить только данные, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:1112
+#: pg_dump.c:1271
 #, c-format
 msgid "  -b, --large-objects          include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --large-objects          выгрузить большие объекты\n"
 
-#: pg_dump.c:1113
+#: pg_dump.c:1272
 #, c-format
 msgid "  --blobs                      (same as --large-objects, deprecated)\n"
 msgstr ""
 "  --blobs                      (устаревшая альтернатива --large-objects)\n"
 
-#: pg_dump.c:1114
+#: pg_dump.c:1273
 #, c-format
 msgid "  -B, --no-large-objects       exclude large objects in dump\n"
 msgstr "  -B, --no-large-objects       исключить из выгрузки большие объекты\n"
 
-#: pg_dump.c:1115
+#: pg_dump.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-blobs                   (same as --no-large-objects, deprecated)\n"
 msgstr ""
 "  --no-blobs                   (устаревшая альтернатива --no-large-objects)\n"
 
-#: pg_dump.c:1116 pg_restore.c:466
+#: pg_dump.c:1275 pg_restore.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before "
@@ -1764,7 +1863,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  очистить (удалить) объекты БД при "
 "восстановлении\n"
 
-#: pg_dump.c:1117
+#: pg_dump.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
@@ -1772,28 +1871,28 @@ msgstr ""
 "  -C, --create                 добавить в копию команды создания базы "
 "данных\n"
 
-#: pg_dump.c:1118
+#: pg_dump.c:1277
 #, c-format
 msgid "  -e, --extension=PATTERN      dump the specified extension(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -e, --extension=ШАБЛОН       выгрузить только указанное расширение(я)\n"
 
-#: pg_dump.c:1119 pg_dumpall.c:647
+#: pg_dump.c:1278 pg_dumpall.c:706
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА     выгружать данные в заданной кодировке\n"
 
-#: pg_dump.c:1120
+#: pg_dump.c:1279
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=PATTERN         dump the specified schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=ШАБЛОН          выгрузить только указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:1121
+#: pg_dump.c:1280
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=ШАБЛОН  НЕ выгружать указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:1122
+#: pg_dump.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1802,12 +1901,13 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               не восстанавливать владение объектами\n"
 "                               при использовании текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:1124 pg_dumpall.c:651
-#, c-format
-msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
+#: pg_dump.c:1283 pg_dumpall.c:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  -s, --schema-only            dump only the schema, no data or statistics\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            выгрузить только схему, без данных\n"
 
-#: pg_dump.c:1125
+#: pg_dump.c:1284
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text "
@@ -1816,27 +1916,27 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя, который будет задействован\n"
 "                               при восстановлении из текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:1126
+#: pg_dump.c:1285
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=PATTERN          dump only the specified table(s)\n"
 msgstr "  -t, --table=ШАБЛОН           выгрузить только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:1127
+#: pg_dump.c:1286
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=PATTERN  do NOT dump the specified table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=ШАБЛОН   НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:1128 pg_dumpall.c:654
+#: pg_dump.c:1287 pg_dumpall.c:713
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          не выгружать права (назначение/отзыв)\n"
 
-#: pg_dump.c:1129 pg_dumpall.c:655
+#: pg_dump.c:1288 pg_dumpall.c:714
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             только для утилит обновления БД\n"
 
-#: pg_dump.c:1130 pg_dumpall.c:656
+#: pg_dump.c:1289 pg_dumpall.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column "
@@ -1845,7 +1945,7 @@ msgstr ""
 "  --column-inserts             выгружать данные в виде INSERT с именами "
 "столбцов\n"
 
-#: pg_dump.c:1131 pg_dumpall.c:657
+#: pg_dump.c:1290 pg_dumpall.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -1854,7 +1954,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     отключить спецстроки с $, выводить строки\n"
 "                               по стандарту SQL\n"
 
-#: pg_dump.c:1132 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:483
+#: pg_dump.c:1291 pg_dumpall.c:717 pg_restore.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
@@ -1862,7 +1962,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-triggers           отключить триггеры при восстановлении\n"
 "                               только данных, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:1133
+#: pg_dump.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-row-security        enable row security (dump only content user "
@@ -1873,12 +1973,12 @@ msgstr ""
 "только\n"
 "                               те данные, которые доступны пользователю)\n"
 
-#: pg_dump.c:1135
+#: pg_dump.c:1294
 #, c-format
 msgid "  --exclude-extension=PATTERN  do NOT dump the specified extension(s)\n"
 msgstr "  --exclude-extension=ШАБЛОН   НЕ выгружать указанное расширение(я)\n"
 
-#: pg_dump.c:1136
+#: pg_dump.c:1295
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-and-children=PATTERN\n"
@@ -1890,7 +1990,7 @@ msgstr ""
 "                               НЕ выгружать указанную таблицу(ы), а также\n"
 "                               её секции и дочерние таблицы\n"
 
-#: pg_dump.c:1139
+#: pg_dump.c:1298
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
@@ -1898,7 +1998,7 @@ msgstr ""
 "  --exclude-table-data=ШАБЛОН  НЕ выгружать данные указанной таблицы "
 "(таблиц)\n"
 
-#: pg_dump.c:1140
+#: pg_dump.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-data-and-children=PATTERN\n"
@@ -1910,7 +2010,7 @@ msgstr ""
 "(таблиц),\n"
 "                               а также её секций и дочерних таблиц\n"
 
-#: pg_dump.c:1143 pg_dumpall.c:660
+#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "  --extra-float-digits=NUM     override default setting for "
@@ -1918,7 +2018,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --extra-float-digits=ЧИСЛО   переопределить значение extra_float_digits\n"
 
-#: pg_dump.c:1144
+#: pg_dump.c:1303
 #, c-format
 msgid ""
 "  --filter=FILENAME            include or exclude objects and data from "
@@ -1929,13 +2029,13 @@ msgstr ""
 "                               дампа в соответствии с выражениями в этом "
 "файле\n"
 
-#: pg_dump.c:1146 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:487
+#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:721 pg_restore.c:558
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr ""
 "  --if-exists                  применять IF EXISTS при удалении объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:1147
+#: pg_dump.c:1306
 #, c-format
 msgid ""
 "  --include-foreign-data=PATTERN\n"
@@ -1946,7 +2046,7 @@ msgstr ""
 "                               включать в копию данные сторонних таблиц с\n"
 "                               серверов с именами, подпадающими под ШАБЛОН\n"
 
-#: pg_dump.c:1150 pg_dumpall.c:663
+#: pg_dump.c:1309 pg_dumpall.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than "
@@ -1955,57 +2055,77 @@ msgstr ""
 "  --inserts                    выгрузить данные в виде команд INSERT, не "
 "COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:1151 pg_dumpall.c:664
+#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:723
 #, c-format
 msgid "  --load-via-partition-root    load partitions via the root table\n"
 msgstr ""
 "  --load-via-partition-root    загружать секции через главную таблицу\n"
 
-#: pg_dump.c:1152 pg_dumpall.c:665
-#, c-format
-msgid "  --no-comments                do not dump comments\n"
+#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-comments                do not dump comment commands\n"
+msgstr "  --no-comments                не выгружать комментарии\n"
+
+#: pg_dump.c:1312 pg_dumpall.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-data                    do not dump data\n"
+msgstr "  --no-comments                не выгружать комментарии\n"
+
+#: pg_dump.c:1313 pg_dumpall.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-policies                do not dump row security policies\n"
 msgstr "  --no-comments                не выгружать комментарии\n"
 
-#: pg_dump.c:1153 pg_dumpall.c:666
+#: pg_dump.c:1314 pg_dumpall.c:727
 #, c-format
 msgid "  --no-publications            do not dump publications\n"
 msgstr "  --no-publications            не выгружать публикации\n"
 
-#: pg_dump.c:1154 pg_dumpall.c:668
+#: pg_dump.c:1315 pg_dumpall.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-schema                  do not dump schema\n"
+msgstr "  --no-comments                не выгружать комментарии\n"
+
+#: pg_dump.c:1316 pg_dumpall.c:730
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-security-labels         не выгружать назначения меток безопасности\n"
 
-#: pg_dump.c:1155 pg_dumpall.c:669
+#: pg_dump.c:1317 pg_dumpall.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-statistics              do not dump statistics\n"
+msgstr "  --no-subscriptions           не выгружать подписки\n"
+
+#: pg_dump.c:1318 pg_dumpall.c:732
 #, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not dump subscriptions\n"
 msgstr "  --no-subscriptions           не выгружать подписки\n"
 
-#: pg_dump.c:1156 pg_dumpall.c:671
+#: pg_dump.c:1319 pg_dumpall.c:734
 #, c-format
 msgid "  --no-table-access-method     do not dump table access methods\n"
 msgstr "  --no-table-access-method     не выгружать табличные методы доступа\n"
 
-#: pg_dump.c:1157 pg_dumpall.c:672
+#: pg_dump.c:1320 pg_dumpall.c:735
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             не выгружать назначения табличных "
 "пространств\n"
 
-#: pg_dump.c:1158 pg_dumpall.c:673
+#: pg_dump.c:1321 pg_dumpall.c:736
 #, c-format
 msgid "  --no-toast-compression       do not dump TOAST compression methods\n"
 msgstr "  --no-toast-compression       не выгружать методы сжатия TOAST\n"
 
-#: pg_dump.c:1159 pg_dumpall.c:674
+#: pg_dump.c:1322 pg_dumpall.c:737
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr ""
 "  --no-unlogged-table-data     не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
 
-#: pg_dump.c:1160 pg_dumpall.c:675
+#: pg_dump.c:1323 pg_dumpall.c:738
 #, c-format
 msgid ""
 "  --on-conflict-do-nothing     add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT "
@@ -2014,7 +2134,7 @@ msgstr ""
 "  --on-conflict-do-nothing     добавлять ON CONFLICT DO NOTHING в команды "
 "INSERT\n"
 
-#: pg_dump.c:1161 pg_dumpall.c:676
+#: pg_dump.c:1324 pg_dumpall.c:739
 #, c-format
 msgid ""
 "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
@@ -2022,7 +2142,13 @@ msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      заключать в кавычки все идентификаторы,\n"
 "                               а не только ключевые слова\n"
 
-#: pg_dump.c:1162 pg_dumpall.c:677
+#: pg_dump.c:1325 pg_dumpall.c:740 pg_restore.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"  --restrict-key=RESTRICT_KEY  use provided string as psql \\restrict key\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:1326 pg_dumpall.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "  --rows-per-insert=NROWS      number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
@@ -2030,7 +2156,7 @@ msgstr ""
 "  --rows-per-insert=ЧИСЛО      число строк в одном INSERT; подразумевает --"
 "inserts\n"
 
-#: pg_dump.c:1163
+#: pg_dump.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-"
@@ -2039,7 +2165,14 @@ msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             выгрузить заданный раздел\n"
 "                               (pre-data, data или post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:1164
+#: pg_dump.c:1328 pg_dumpall.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --sequence-data              include sequence data in dump\n"
+msgstr ""
+"  -C, --create                 добавить в копию команды создания базы "
+"данных\n"
+
+#: pg_dump.c:1329
 #, c-format
 msgid ""
 "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without "
@@ -2048,13 +2181,26 @@ msgstr ""
 "  --serializable-deferrable    дождаться момента для выгрузки данных без "
 "аномалий\n"
 
-#: pg_dump.c:1165
+#: pg_dump.c:1330
 #, c-format
 msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
 msgstr ""
 "  --snapshot=СНИМОК            использовать при выгрузке заданный снимок\n"
 
-#: pg_dump.c:1166 pg_restore.c:497
+#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --statistics                 dump the statistics\n"
+msgstr ""
+"  --no-tablespaces             не выгружать назначения табличных "
+"пространств\n"
+
+#: pg_dump.c:1332 pg_dumpall.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  --statistics-only            dump only the statistics, not schema or data\n"
+msgstr "  -s, --schema-only            выгрузить только схему, без данных\n"
+
+#: pg_dump.c:1333 pg_restore.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  --strict-names               require table and/or schema include patterns "
@@ -2067,7 +2213,7 @@ msgstr ""
 "минимум\n"
 "                               один объект\n"
 
-#: pg_dump.c:1168
+#: pg_dump.c:1335
 #, c-format
 msgid ""
 "  --table-and-children=PATTERN dump only the specified table(s), including\n"
@@ -2077,7 +2223,7 @@ msgstr ""
 "также\n"
 "                               её секции и дочерние таблицы\n"
 
-#: pg_dump.c:1170 pg_dumpall.c:678 pg_restore.c:500
+#: pg_dump.c:1337 pg_dumpall.c:745 pg_restore.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -2089,7 +2235,7 @@ msgstr ""
 "                               устанавливать владельца, используя команды\n"
 "                               SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n"
 
-#: pg_dump.c:1174 pg_dumpall.c:682 pg_restore.c:504
+#: pg_dump.c:1341 pg_dumpall.c:749 pg_restore.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2098,34 +2244,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_dump.c:1175
+#: pg_dump.c:1342
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД          имя базы данных для выгрузки\n"
 
-#: pg_dump.c:1176 pg_dumpall.c:684 pg_restore.c:505
+#: pg_dump.c:1343 pg_dumpall.c:751 pg_restore.c:583
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ           компьютер с сервером баз данных или каталог "
 "сокетов\n"
 
-#: pg_dump.c:1177 pg_dumpall.c:686 pg_restore.c:506
+#: pg_dump.c:1344 pg_dumpall.c:753 pg_restore.c:584
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ          номер порта сервера БД\n"
 
-#: pg_dump.c:1178 pg_dumpall.c:687 pg_restore.c:507
+#: pg_dump.c:1345 pg_dumpall.c:754 pg_restore.c:585
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя баз данных\n"
 
-#: pg_dump.c:1179 pg_dumpall.c:688 pg_restore.c:508
+#: pg_dump.c:1346 pg_dumpall.c:755 pg_restore.c:586
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_dump.c:1180 pg_dumpall.c:689 pg_restore.c:509
+#: pg_dump.c:1347 pg_dumpall.c:756 pg_restore.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -2133,12 +2279,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password           запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: pg_dump.c:1181 pg_dumpall.c:690
+#: pg_dump.c:1348 pg_dumpall.c:757
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ИМЯ_РОЛИ          выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n"
 
-#: pg_dump.c:1183
+#: pg_dump.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2151,22 +2297,22 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:1185 pg_dumpall.c:694 pg_restore.c:516
+#: pg_dump.c:1352 pg_dumpall.c:761 pg_restore.c:594
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_dump.c:1186 pg_dumpall.c:695 pg_restore.c:517
+#: pg_dump.c:1353 pg_dumpall.c:762 pg_restore.c:595
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_dump.c:1205 pg_dumpall.c:518
+#: pg_dump.c:1372 pg_dumpall.c:560
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
 msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:1352
+#: pg_dump.c:1520
 #, c-format
 msgid ""
 "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version"
@@ -2174,170 +2320,175 @@ msgstr ""
 "выгрузка дампа в параллельном режиме с ведомых серверов не поддерживается "
 "данной версией сервера"
 
-#: pg_dump.c:1417
+#: pg_dump.c:1585
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified"
 msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:1458 pg_dump.c:1514 pg_dump.c:1567 pg_dumpall.c:1467
+#: pg_dump.c:1626 pg_dump.c:1682 pg_dump.c:1735 pg_dumpall.c:1588
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
 
-#: pg_dump.c:1466
+#: pg_dump.c:1634
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
 msgstr "схемы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
 
-#: pg_dump.c:1519
+#: pg_dump.c:1687
 #, c-format
 msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\""
 msgstr "расширения, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
 
-#: pg_dump.c:1572
+#: pg_dump.c:1740
 #, c-format
 msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
 msgstr "сторонние серверы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
 
-#: pg_dump.c:1643
+#: pg_dump.c:1811
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s"
 
-#: pg_dump.c:1665
+#: pg_dump.c:1833
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
 msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
 
-#: pg_dump.c:1692
+#: pg_dump.c:1860
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database."
 msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных."
 
-#: pg_dump.c:1695
+#: pg_dump.c:1863
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
-#: pg_dump.c:2154
+#: pg_dump.c:2329
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
 msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:2264
+#: pg_dump.c:2439
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetCopyData()."
 
-#: pg_dump.c:2265 pg_dump.c:2275
+#: pg_dump.c:2440 pg_dump.c:2450
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
 
 # skip-rule: language-mix
-#: pg_dump.c:2266 pg_dump.c:2276
+#: pg_dump.c:2441 pg_dump.c:2451
 #, c-format
 msgid "Command was: %s"
 msgstr "Выполнялась команда: %s"
 
-#: pg_dump.c:2274
+#: pg_dump.c:2449
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult()."
 
-#: pg_dump.c:2365
+#: pg_dump.c:2540
 #, c-format
 msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
 msgstr "из таблицы \"%s\" получено неверное количество полей"
 
-#: pg_dump.c:3067
+#: pg_dump.c:3258
 #, c-format
 msgid "saving database definition"
 msgstr "сохранение определения базы данных"
 
-#: pg_dump.c:3176
+#: pg_dump.c:3373
 #, c-format
 msgid "unrecognized locale provider: %s"
 msgstr "нераспознанный провайдер локали: %s"
 
-#: pg_dump.c:3537
+#: pg_dump.c:3734
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s"
 msgstr "сохранение кодировки (%s)"
 
-#: pg_dump.c:3562
+#: pg_dump.c:3759
 #, c-format
 msgid "saving \"standard_conforming_strings = %s\""
 msgstr "сохранение \"standard_conforming_strings = %s\""
 
-#: pg_dump.c:3601
+#: pg_dump.c:3798
 #, c-format
 msgid "could not parse result of current_schemas()"
 msgstr "не удалось разобрать результат current_schemas()"
 
-#: pg_dump.c:3620
+#: pg_dump.c:3817
 #, c-format
 msgid "saving \"search_path = %s\""
 msgstr "сохранение \"search_path = %s\""
 
-#: pg_dump.c:3656
+#: pg_dump.c:3853
 #, c-format
 msgid "reading large objects"
 msgstr "чтение больших объектов"
 
-#: pg_dump.c:3877
+#: pg_dump.c:4074
 #, c-format
 msgid "saving large objects \"%s\""
 msgstr "сохранение больших объектов \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:3898
+#: pg_dump.c:4095
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:4001
+#: pg_dump.c:4203
 #, c-format
 msgid "reading row-level security policies"
 msgstr "чтение политик защиты на уровне строк"
 
-#: pg_dump.c:4142
+#: pg_dump.c:4344
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: %c"
 msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c"
 
-#: pg_dump.c:4592 pg_dump.c:5150 pg_dump.c:12364 pg_dump.c:18249
-#: pg_dump.c:18251 pg_dump.c:18873
+#: pg_dump.c:4786 pg_dump.c:5343 pg_dump.c:7972 pg_dump.c:13450 pg_dump.c:19643
+#: pg_dump.c:19645 pg_dump.c:20277
 #, c-format
 msgid "could not parse %s array"
 msgstr "не удалось разобрать массив %s"
 
-#: pg_dump.c:4806
+#: pg_dump.c:5002
 #, c-format
 msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
 msgstr ""
 "подписки не выгружены, так как текущий пользователь не суперпользователь"
 
-#: pg_dump.c:5012
+#: pg_dump.c:5206
 #, c-format
 msgid "subscription with OID %u does not exist"
 msgstr "подписка с OID %u не существует"
 
-#: pg_dump.c:5019
+#: pg_dump.c:5213
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, table with OID %u not found"
 msgstr "нарушение целостности: таблица с OID %u не найдена"
 
-#: pg_dump.c:5582
+#: pg_dump.c:5799
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s %s"
 msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s"
 
-#: pg_dump.c:5727
+#: pg_dump.c:5937
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "схема с OID %u не существует"
 
-#: pg_dump.c:7209 pg_dump.c:17620
+#: pg_dump.c:6994
+#, c-format
+msgid "cannot dump statistics for relation kind \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:7506 pg_dump.c:18987
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not "
@@ -2346,7 +2497,7 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу "
 "последовательности с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:7354
+#: pg_dump.c:7651
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
@@ -2354,18 +2505,18 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: таблица с OID %u, фигурирующим в "
 "pg_partitioned_table, не найдена"
 
-#: pg_dump.c:7585 pg_dump.c:7859 pg_dump.c:8306 pg_dump.c:8920 pg_dump.c:9042
-#: pg_dump.c:9190
+#: pg_dump.c:7916 pg_dump.c:8209 pg_dump.c:8672 pg_dump.c:9317 pg_dump.c:9456
+#: pg_dump.c:9601 pg_dump.c:9701
 #, c-format
 msgid "unrecognized table OID %u"
 msgstr "нераспознанный OID таблицы %u"
 
-#: pg_dump.c:7589
+#: pg_dump.c:7920
 #, c-format
 msgid "unexpected index data for table \"%s\""
 msgstr "неожиданно получены данные индекса для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8091
+#: pg_dump.c:8459
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID "
@@ -2374,32 +2525,37 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для "
 "записи pg_rewrite с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:8924
+#: pg_dump.c:9321
 #, c-format
 msgid "unexpected column data for table \"%s\""
 msgstr "неожиданно получены данные столбцов для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8953
+#: pg_dump.c:9353
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
 msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:9004
+#: pg_dump.c:9418
 #, c-format
 msgid "finding table default expressions"
 msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблиц"
 
-#: pg_dump.c:9046
+#: pg_dump.c:9460
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
 msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:9140
+#: pg_dump.c:9553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finding invalid not-null constraints"
+msgstr "поиск ограничений-проверок для таблиц"
+
+#: pg_dump.c:9651
 #, c-format
 msgid "finding table check constraints"
 msgstr "поиск ограничений-проверок для таблиц"
 
-#: pg_dump.c:9194
+#: pg_dump.c:9705
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
@@ -2410,59 +2566,74 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d"
 
-#: pg_dump.c:9198
+#: pg_dump.c:9709
 #, c-format
 msgid "The system catalogs might be corrupted."
 msgstr "Возможно, повреждены системные каталоги."
 
-#: pg_dump.c:9888
+#: pg_dump.c:10514
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "роль с OID %u не существует"
 
-#: pg_dump.c:10000 pg_dump.c:10029
+#: pg_dump.c:10626 pg_dump.c:10655
 #, c-format
 msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d"
 msgstr "неподдерживаемая запись в pg_init_privs: %u %u %d"
 
-#: pg_dump.c:10576
+#: pg_dump.c:10951
+#, c-format
+msgid "statistics dumped out of order (current: %d %s %s, expected: %d %s %s)"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:11092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected null attname"
+msgstr "неожиданный конец файла"
+
+#: pg_dump.c:11121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find index attname \"%s\""
+msgstr "не удалось подключиться к базе данных: \"%s\""
+
+#: pg_dump.c:11607
 #, c-format
 msgid "missing metadata for large objects \"%s\""
 msgstr "отсутствуют метаданные о больших объектах \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:10859
+#: pg_dump.c:11893
 #, c-format
 msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:12433
+#: pg_dump.c:13521
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
 msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\""
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:12483 pg_dump.c:14379
+#: pg_dump.c:13571 pg_dump.c:15467
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
 msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:12613 pg_dump.c:12719 pg_dump.c:12726
+#: pg_dump.c:13701 pg_dump.c:13807 pg_dump.c:13814
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u"
 msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:12652
+#: pg_dump.c:13740
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12655
+#: pg_dump.c:13743
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12745
+#: pg_dump.c:13833
 #, c-format
 msgid ""
 "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should "
@@ -2471,63 +2642,63 @@ msgstr ""
 "неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть "
 "ненулевым)"
 
-#: pg_dump.c:12762
+#: pg_dump.c:13850
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql"
 
-#: pg_dump.c:12783
+#: pg_dump.c:13871
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql"
 
-#: pg_dump.c:12928
+#: pg_dump.c:14016
 #, c-format
 msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
 msgstr "постфиксные операторы больше не поддерживаются (оператор \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:13098
+#: pg_dump.c:14186
 #, c-format
 msgid "could not find operator with OID %s"
 msgstr "оператор с OID %s не найден"
 
-#: pg_dump.c:13166
+#: pg_dump.c:14254
 #, c-format
 msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
 msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:13840 pg_dump.c:13908
+#: pg_dump.c:14928 pg_dump.c:14996
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки: %s"
 
-#: pg_dump.c:13849 pg_dump.c:13856 pg_dump.c:13867 pg_dump.c:13877
-#: pg_dump.c:13892
+#: pg_dump.c:14937 pg_dump.c:14944 pg_dump.c:14955 pg_dump.c:14965
+#: pg_dump.c:14980
 #, c-format
 msgid "invalid collation \"%s\""
 msgstr "неверное правило сортировки \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:14298
+#: pg_dump.c:15386
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:14354
+#: pg_dump.c:15442
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:15071
+#: pg_dump.c:16162
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
 msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d"
 
-#: pg_dump.c:15087
+#: pg_dump.c:16178
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)"
 msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15171
+#: pg_dump.c:16262
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
@@ -2535,20 +2706,20 @@ msgstr ""
 "не удалось разобрать изначальный список ACL (%s) или ACL по умолчанию (%s) "
 "для объекта \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15196
+#: pg_dump.c:16287
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr ""
 "не удалось разобрать список ACL (%s) или ACL по умолчанию (%s) для объекта "
 "\"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15739
+#: pg_dump.c:16830
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
 msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные"
 
-#: pg_dump.c:15742
+#: pg_dump.c:16833
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
@@ -2556,49 +2727,54 @@ msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько "
 "определений"
 
-#: pg_dump.c:15749
+#: pg_dump.c:16840
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
 msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)"
 
-#: pg_dump.c:15834
+#: pg_dump.c:16925
 #, c-format
 msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
 msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:16821
+#: pg_dump.c:18065
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
 msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16899
+#: pg_dump.c:18143
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic columns"
 msgstr "не удалось разобрать столбцы статистики в индексе"
 
-#: pg_dump.c:16901
+#: pg_dump.c:18145
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic values"
 msgstr "не удалось разобрать значения статистики в индексе"
 
-#: pg_dump.c:16903
+#: pg_dump.c:18147
 #, c-format
 msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
 msgstr ""
 "столбцы, задающие статистику индекса, не соответствуют значениям по "
 "количеству"
 
-#: pg_dump.c:17118
+#: pg_dump.c:18376
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\""
 msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:17353
+#: pg_dump.c:18645
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c"
 msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c"
 
-#: pg_dump.c:17454 pg_dump.c:17684
+#: pg_dump.c:18698
+#, c-format
+msgid "unrecognized sequence type: %s"
+msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s"
+
+#: pg_dump.c:18830 pg_dump.c:19062
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
 msgid_plural ""
@@ -2613,12 +2789,12 @@ msgstr[2] ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
 "(ожидалась 1)"
 
-#: pg_dump.c:17486
-#, c-format
-msgid "unrecognized sequence type: %s"
+#: pg_dump.c:18866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized sequence type: %d"
 msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s"
 
-#: pg_dump.c:18001
+#: pg_dump.c:19395
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2627,53 +2803,53 @@ msgstr ""
 "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
 "число строк"
 
-#: pg_dump.c:18154
+#: pg_dump.c:19548
 #, c-format
 msgid "could not find referenced extension %u"
 msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u"
 
-#: pg_dump.c:18253
+#: pg_dump.c:19647
 #, c-format
 msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
 msgstr "конфигурации расширения не соответствуют условиям по количеству"
 
-#: pg_dump.c:18385
+#: pg_dump.c:19779
 #, c-format
 msgid "reading dependency data"
 msgstr "чтение информации о зависимостях"
 
-#: pg_dump.c:18471
+#: pg_dump.c:19865
 #, c-format
 msgid "no referencing object %u %u"
 msgstr "нет подчинённого объекта %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18482
+#: pg_dump.c:19876
 #, c-format
 msgid "no referenced object %u %u"
 msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18907 pg_dump.c:18945 pg_dumpall.c:1962 pg_restore.c:551
-#: pg_restore.c:597
+#: pg_dump.c:20311 pg_dump.c:20349 pg_dumpall.c:1836 pg_restore.c:629
+#: pg_restore.c:675
 #, c-format
 msgid "%s filter for \"%s\" is not allowed"
 msgstr "фильтр %s для \"%s\" не допускается"
 
-#: pg_dump_sort.c:424
+#: pg_dump_sort.c:648
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d"
 msgstr "неверный dumpId %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:430
+#: pg_dump_sort.c:654
 #, c-format
 msgid "invalid dependency %d"
 msgstr "неверная зависимость %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:594
+#: pg_dump_sort.c:818
 #, c-format
 msgid "could not identify dependency loop"
 msgstr "не удалось определить цикл зависимостей"
 
-#: pg_dump_sort.c:1209
+#: pg_dump_sort.c:1462
 #, c-format
 msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
 msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
@@ -2681,7 +2857,7 @@ msgstr[0] "в следующей таблице зациклены ограни
 msgstr[1] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:"
 msgstr[2] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:"
 
-#: pg_dump_sort.c:1214
+#: pg_dump_sort.c:1467
 #, c-format
 msgid ""
 "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
@@ -2690,7 +2866,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, для восстановления базы потребуется использовать --disable-"
 "triggers или временно удалить ограничения."
 
-#: pg_dump_sort.c:1215
+#: pg_dump_sort.c:1468
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
@@ -2699,26 +2875,26 @@ msgstr ""
 "Во избежание этой проблемы, вероятно, стоит выгружать всю базу данных, а не "
 "только данные (--data-only)."
 
-#: pg_dump_sort.c:1227
+#: pg_dump_sort.c:1480
 #, c-format
 msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
 msgstr "не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:"
 
-#: pg_dumpall.c:231
+#: pg_dumpall.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as "
 "\"%s\""
 msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:234
+#: pg_dumpall.c:243
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
 msgstr ""
 "программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от "
 "версии %s"
 
-#: pg_dumpall.c:387
+#: pg_dumpall.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -"
@@ -2727,30 +2903,25 @@ msgstr ""
 "параметр --exclude-database несовместим с -g/--globals-only, -r/--roles-only "
 "и -t/--tablespaces-only"
 
-#: pg_dumpall.c:395
+#: pg_dumpall.c:410
 #, c-format
 msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together"
 msgstr "параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dumpall.c:402
+#: pg_dumpall.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
 msgstr ""
 "параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dumpall.c:412
+#: pg_dumpall.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
 msgstr "параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dumpall.c:474 pg_dumpall.c:1771
-#, c-format
-msgid "could not connect to database \"%s\""
-msgstr "не удалось подключиться к базе данных: \"%s\""
-
-#: pg_dumpall.c:486
+#: pg_dumpall.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2759,26 +2930,26 @@ msgstr ""
 "не удалось подключиться к базе данных \"postgres\" или \"template1\"\n"
 "Укажите другую базу данных."
 
-#: pg_dumpall.c:634
-#, c-format
+#: pg_dumpall.c:693
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
+"%s exports a PostgreSQL database cluster as an SQL script.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s экспортирует всё содержимое кластера баз данных PostgreSQL в SQL-скрипт.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:636
+#: pg_dumpall.c:695
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:639
+#: pg_dumpall.c:698
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА         имя выходного файла\n"
 
-#: pg_dumpall.c:646
+#: pg_dumpall.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
@@ -2786,18 +2957,18 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  очистить (удалить) базы данных перед\n"
 "                               восстановлением\n"
 
-#: pg_dumpall.c:648
+#: pg_dumpall.c:707
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
 msgstr ""
 "  -g, --globals-only           выгрузить только глобальные объекты, без баз\n"
 
-#: pg_dumpall.c:649 pg_restore.c:475
+#: pg_dumpall.c:708 pg_restore.c:546
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner               не восстанавливать владение объектами\n"
 
-#: pg_dumpall.c:650
+#: pg_dumpall.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
@@ -2805,13 +2976,13 @@ msgstr ""
 "  -r, --roles-only             выгрузить только роли, без баз данных\n"
 "                               и табличных пространств\n"
 
-#: pg_dumpall.c:652
+#: pg_dumpall.c:711
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя для выполнения выгрузки\n"
 
-#: pg_dumpall.c:653
+#: pg_dumpall.c:712
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
@@ -2819,7 +2990,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --tablespaces-only       выгружать только табличные пространства,\n"
 "                               без баз данных и ролей\n"
 
-#: pg_dumpall.c:659
+#: pg_dumpall.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-database=PATTERN   exclude databases whose name matches PATTERN\n"
@@ -2827,7 +2998,7 @@ msgstr ""
 "  --exclude-database=ШАБЛОН    исключить базы с именами, подпадающими под "
 "шаблон\n"
 
-#: pg_dumpall.c:661
+#: pg_dumpall.c:720
 #, c-format
 msgid ""
 "  --filter=FILENAME            exclude databases based on expressions in "
@@ -2836,22 +3007,22 @@ msgstr ""
 "  --filter=ИМЯ_ФАЙЛА           исключать базы данных в соответствии с\n"
 "                               выражениями в этом файле\n"
 
-#: pg_dumpall.c:667
+#: pg_dumpall.c:728
 #, c-format
 msgid "  --no-role-passwords          do not dump passwords for roles\n"
 msgstr "  --no-role-passwords          не выгружать пароли ролей\n"
 
-#: pg_dumpall.c:683
+#: pg_dumpall.c:750
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=СТРОКА      подключиться с данной строкой подключения\n"
 
-#: pg_dumpall.c:685
+#: pg_dumpall.c:752
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=ИМЯ_БД    выбор другой базы данных по умолчанию\n"
 
-#: pg_dumpall.c:692
+#: pg_dumpall.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2865,85 +3036,82 @@ msgstr ""
 "вывод.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:837
+#: pg_dumpall.c:904
 #, c-format
 msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
 msgstr "имя роли, начинающееся с \"pg_\", пропущено (%s)"
 
-#: pg_dumpall.c:1059
+#. translator: %s represents a numeric role OID
+#: pg_dumpall.c:1121 pg_dumpall.c:1179 pg_dumpall.c:1188
+#, c-format
+msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s"
+msgstr "обнаружена потерянная запись pg_auth_members для роли %s"
+
+#: pg_dumpall.c:1154
 #, c-format
 msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\""
 msgstr "не удалось найти подходящий порядок выгрузки для членов роли \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1194
+#: pg_dumpall.c:1309
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать список ACL (%s) для параметра \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1321
+#: pg_dumpall.c:1436
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. пространства "
 "\"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1528
+#: pg_dumpall.c:1650
 #, c-format
 msgid "excluding database \"%s\""
 msgstr "база данных \"%s\" исключается"
 
-#: pg_dumpall.c:1532
+#: pg_dumpall.c:1654
 #, c-format
 msgid "dumping database \"%s\""
 msgstr "выгрузка базы данных \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1563
+#: pg_dumpall.c:1687
 #, c-format
 msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
 msgstr "ошибка при обработке базы \"%s\", pg_dump завершается"
 
-#: pg_dumpall.c:1569
+#: pg_dumpall.c:1693
 #, c-format
 msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_dumpall.c:1613
+#: pg_dumpall.c:1737
 #, c-format
 msgid "running \"%s\""
 msgstr "выполняется \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1814
-#, c-format
-msgid "could not get server version"
-msgstr "не удалось узнать версию сервера"
-
-#: pg_dumpall.c:1817
-#, c-format
-msgid "could not parse server version \"%s\""
-msgstr "не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\""
-
-#: pg_dumpall.c:1887 pg_dumpall.c:1910
-#, c-format
-msgid "executing %s"
-msgstr "выполняется %s"
-
-#: pg_dumpall.c:1982
+#: pg_dumpall.c:1856
 msgid "unsupported filter object"
 msgstr "неподдерживаемый объект фильтра"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_restore.c:329
+#: pg_restore.c:348
 #, c-format
 msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified"
 msgstr "необходимо указать -d/--dbname или -f/--file"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_restore.c:336
+#: pg_restore.c:355
 #, c-format
 msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together"
 msgstr "параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга"
 
-#: pg_restore.c:350
+# TO REVEIW
+#: pg_restore.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "options -d/--dbname and --restrict-key cannot be used together"
+msgstr "параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга"
+
+#: pg_restore.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used "
@@ -2951,28 +3119,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "параметры -1/--single-transaction и --transaction-size исключают друг друга"
 
-#: pg_restore.c:357
+#: pg_restore.c:417
 #, c-format
 msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together"
 msgstr "параметры -C/--create и -1/--single-transaction исключают друг друга"
 
-#: pg_restore.c:361
+#: pg_restore.c:421
 #, c-format
 msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs"
 msgstr "параметр --single-transaction допускается только с одним заданием"
 
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:467
+#, c-format
+msgid "archive format \"%s\" is not supported; please use psql"
+msgstr ""
+
+#: pg_restore.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\""
 msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\""
 
-#: pg_restore.c:438
+#: pg_restore.c:509
 #, c-format
 msgid "errors ignored on restore: %d"
 msgstr "при восстановлении проигнорировано ошибок: %d"
 
-#: pg_restore.c:451
+#: pg_restore.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -2982,49 +3155,49 @@ msgstr ""
 "pg_dump.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:453
+#: pg_restore.c:524
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]\n"
 
-#: pg_restore.c:456
+#: pg_restore.c:527
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД          подключиться к указанной базе данных\n"
 
-#: pg_restore.c:457
+#: pg_restore.c:528
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name (- for stdout)\n"
 msgstr ""
 "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА     имя выходного файла (или - для вывода в stdout)\n"
 
-#: pg_restore.c:458
+#: pg_restore.c:529
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
 msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t       формат файла (должен определяться автоматически)\n"
 
-#: pg_restore.c:459
+#: pg_restore.c:530
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list               вывести краткое оглавление архива\n"
 
-#: pg_restore.c:460
+#: pg_restore.c:531
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            выводить подробные сообщения\n"
 
-#: pg_restore.c:461
+#: pg_restore.c:532
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_restore.c:462
+#: pg_restore.c:533
 #, c-format
 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help               показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_restore.c:464
+#: pg_restore.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3033,35 +3206,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие восстановлением:\n"
 
-#: pg_restore.c:465
+#: pg_restore.c:536
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              restore only the data, no schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              восстановить только данные, без схемы\n"
 
-#: pg_restore.c:467
+#: pg_restore.c:538
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 create the target database\n"
 msgstr "  -C, --create                 создать целевую базу данных\n"
 
-#: pg_restore.c:468
+#: pg_restore.c:539
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
 msgstr ""
 "  -e, --exit-on-error          выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n"
 
-#: pg_restore.c:469
+#: pg_restore.c:540
 #, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME             restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=ИМЯ              восстановить указанный индекс\n"
 
-#: pg_restore.c:470
+#: pg_restore.c:541
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
 msgstr ""
 "  -j, --jobs=ЧИСЛО             распараллелить восстановление на указанное "
 "число заданий\n"
 
-#: pg_restore.c:471
+#: pg_restore.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME      use table of contents from this file for\n"
@@ -3070,13 +3243,13 @@ msgstr ""
 "  -L, --use-list=ИМЯ_ФАЙЛА     использовать оглавление из этого файла для\n"
 "                               чтения/упорядочивания данных\n"
 
-#: pg_restore.c:473
+#: pg_restore.c:544
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
 msgstr ""
 "  -n, --schema=ИМЯ             восстановить объекты только в этой схеме\n"
 
-#: pg_restore.c:474
+#: pg_restore.c:545
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=NAME    do not restore objects in this schema\n"
 msgstr ""
@@ -3084,17 +3257,17 @@ msgstr ""
 
 # skip-rule: no-space-before-parentheses
 # well-spelled: арг
-#: pg_restore.c:476
+#: pg_restore.c:547
 #, c-format
 msgid "  -P, --function=NAME(args)    restore named function\n"
 msgstr "  -P, --function=ИМЯ(арг-ты)   восстановить заданную функцию\n"
 
-#: pg_restore.c:477
+#: pg_restore.c:548
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            restore only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            восстановить только схему, без данных\n"
 
-#: pg_restore.c:478
+#: pg_restore.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling "
@@ -3103,7 +3276,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя суперпользователя для отключения "
 "триггеров\n"
 
-#: pg_restore.c:479
+#: pg_restore.c:550
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --table=NAME             restore named relation (table, view, etc.)\n"
@@ -3111,12 +3284,12 @@ msgstr ""
 "  -t, --table=ИМЯ              восстановить заданное отношение (таблицу, "
 "представление и т. п.)\n"
 
-#: pg_restore.c:480
+#: pg_restore.c:551
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME           restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=ИМЯ            восстановить заданный триггер\n"
 
-#: pg_restore.c:481
+#: pg_restore.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/"
@@ -3125,18 +3298,18 @@ msgstr ""
 "  -x, --no-privileges          не восстанавливать права доступа\n"
 "                               (назначение/отзыв)\n"
 
-#: pg_restore.c:482
+#: pg_restore.c:553
 #, c-format
 msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
 msgstr ""
 "  -1, --single-transaction     выполнить восстановление в одной транзакции\n"
 
-#: pg_restore.c:484
+#: pg_restore.c:555
 #, c-format
 msgid "  --enable-row-security        enable row security\n"
 msgstr "  --enable-row-security        включить защиту на уровне строк\n"
 
-#: pg_restore.c:485
+#: pg_restore.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "  --filter=FILENAME            restore or skip objects based on expressions\n"
@@ -3145,12 +3318,17 @@ msgstr ""
 "  --filter=ИМЯ_ФАЙЛА           восстанавливать или пропускать объекты\n"
 "                               в соответствии с выражениями в этом файле\n"
 
-#: pg_restore.c:488
-#, c-format
-msgid "  --no-comments                do not restore comments\n"
+#: pg_restore.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-comments                do not restore comment commands\n"
 msgstr "  --no-comments                не восстанавливать комментарии\n"
 
-#: pg_restore.c:489
+#: pg_restore.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-data                    do not restore data\n"
+msgstr "  --no-comments                не восстанавливать комментарии\n"
+
+#: pg_restore.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not "
@@ -3160,35 +3338,50 @@ msgstr ""
 "  --no-data-for-failed-tables  не восстанавливать данные таблиц, которые\n"
 "                               не удалось создать\n"
 
-#: pg_restore.c:491
+#: pg_restore.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-policies                do not restore row security policies\n"
+msgstr "  --no-comments                не восстанавливать комментарии\n"
+
+#: pg_restore.c:564
 #, c-format
 msgid "  --no-publications            do not restore publications\n"
 msgstr "  --no-publications            не восстанавливать публикации\n"
 
-#: pg_restore.c:492
+#: pg_restore.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-schema                  do not restore schema\n"
+msgstr "  --no-comments                не восстанавливать комментарии\n"
+
+#: pg_restore.c:566
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not restore security labels\n"
 msgstr "  --no-security-labels         не восстанавливать метки безопасности\n"
 
-#: pg_restore.c:493
+#: pg_restore.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-statistics              do not restore statistics\n"
+msgstr "  --no-subscriptions           не восстанавливать подписки\n"
+
+#: pg_restore.c:568
 #, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not restore subscriptions\n"
 msgstr "  --no-subscriptions           не восстанавливать подписки\n"
 
-#: pg_restore.c:494
+#: pg_restore.c:569
 #, c-format
 msgid "  --no-table-access-method     do not restore table access methods\n"
 msgstr ""
 "  --no-table-access-method     не восстанавливать табличные методы доступа\n"
 
-#: pg_restore.c:495
+#: pg_restore.c:570
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             не восстанавливать назначения табл. "
 "пространств\n"
 
-#: pg_restore.c:496
+#: pg_restore.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or "
@@ -3197,18 +3390,30 @@ msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             восстановить заданный раздел\n"
 "                               (pre-data, data или post-data)\n"
 
-#: pg_restore.c:499
+#: pg_restore.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --statistics                 restore the statistics\n"
+msgstr "  -C, --create                 создать целевую базу данных\n"
+
+#: pg_restore.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  --statistics-only            restore only the statistics, not schema or "
+"data\n"
+msgstr "  -s, --schema-only            восстановить только схему, без данных\n"
+
+#: pg_restore.c:577
 #, c-format
 msgid "  --transaction-size=N         commit after every N objects\n"
 msgstr ""
 "  --transaction-size=N         выполнять COMMIT после каждых N объектов\n"
 
-#: pg_restore.c:510
+#: pg_restore.c:588
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
 msgstr "  --role=ИМЯ_РОЛИ          выполнить SET ROLE перед восстановлением\n"
 
-#: pg_restore.c:512
+#: pg_restore.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3221,7 +3426,7 @@ msgstr ""
 "указывать\n"
 "несколько раз для выбора нескольких объектов.\n"
 
-#: pg_restore.c:515
+#: pg_restore.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3233,6 +3438,26 @@ msgstr ""
 "ввода.\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "unhandled mode \"%s\""
+#~ msgstr "необрабатываемый режим \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not connect to database"
+#~ msgstr "не удалось переподключиться к базе"
+
+#, c-format
+#~ msgid "reconnection failed: %s"
+#~ msgstr "переподключиться не удалось: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+#~ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not write to LOs TOC file: %s"
+#~ msgstr "не удалось записать в файл оглавления LO: %s"
+
 #, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" "
@@ -3257,10 +3482,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "could not identify current directory: %m"
 #~ msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
 
-#, c-format
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-#~ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
-
 #, c-format
 #~ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 #~ msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
@@ -3488,9 +3709,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 #~ msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n"
 
-#~ msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-#~ msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n"
-
 #~ msgid "could not set default_with_oids: %s"
 #~ msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s"
 
@@ -3775,9 +3993,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 #~ msgstr "для этой базы данных отсутствует запись в pg_database\n"
 
-#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "для этой базы данных найдено несколько записей в pg_database\n"
-
 #~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
 #~ msgstr "для pg_indexes не найдена запись в pg_class\n"
 
index c26776baad267e24056f57688d7a19cc0e5ed9ff..4977535f6fa138fa16a2fe01d774894f19ac1c6b 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-05 12:19+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -21,33 +21,33 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:97 pg_resetwal.c:370 pg_resetwal.c:525
-#: pg_resetwal.c:573
+#: ../../common/controldata_utils.c:97 pg_resetwal.c:389 pg_resetwal.c:547
+#: pg_resetwal.c:595
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_resetwal.c:534 pg_resetwal.c:588
+#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_resetwal.c:556 pg_resetwal.c:610
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
@@ -80,20 +80,20 @@ msgstr ""
 "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n"
 "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных."
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70
-#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406
-#: ../../common/file_utils.c:480 pg_resetwal.c:1134
+#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69
+#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428
+#: ../../common/file_utils.c:502 pg_resetwal.c:1158
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:249 pg_resetwal.c:1142 pg_resetwal.c:1154
+#: ../../common/controldata_utils.c:249 pg_resetwal.c:1166 pg_resetwal.c:1178
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418
-#: ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440
+#: ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
@@ -109,35 +109,35 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
-#: pg_resetwal.c:928 pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1016 pg_resetwal.c:1054
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
+#: pg_resetwal.c:952 pg_resetwal.c:1005 pg_resetwal.c:1040 pg_resetwal.c:1078
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
-#: pg_resetwal.c:954 pg_resetwal.c:995 pg_resetwal.c:1033 pg_resetwal.c:1068
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
+#: pg_resetwal.c:978 pg_resetwal.c:1019 pg_resetwal.c:1057 pg_resetwal.c:1092
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -188,154 +188,154 @@ msgid "unrecognized sync method: %s"
 msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s"
 
 #. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
-#: pg_resetwal.c:164 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:203
-#: pg_resetwal.c:210 pg_resetwal.c:229 pg_resetwal.c:242 pg_resetwal.c:250
-#: pg_resetwal.c:270 pg_resetwal.c:281
+#: pg_resetwal.c:166 pg_resetwal.c:179 pg_resetwal.c:192 pg_resetwal.c:205
+#: pg_resetwal.c:212 pg_resetwal.c:231 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:252
+#: pg_resetwal.c:272 pg_resetwal.c:283 pg_resetwal.c:317
 #, c-format
 msgid "invalid argument for option %s"
 msgstr "недопустимый аргумент параметра %s"
 
-#: pg_resetwal.c:165 pg_resetwal.c:178 pg_resetwal.c:191 pg_resetwal.c:204
-#: pg_resetwal.c:211 pg_resetwal.c:230 pg_resetwal.c:243 pg_resetwal.c:251
-#: pg_resetwal.c:271 pg_resetwal.c:282 pg_resetwal.c:307 pg_resetwal.c:320
-#: pg_resetwal.c:327
+#: pg_resetwal.c:167 pg_resetwal.c:180 pg_resetwal.c:193 pg_resetwal.c:206
+#: pg_resetwal.c:213 pg_resetwal.c:232 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:253
+#: pg_resetwal.c:273 pg_resetwal.c:284 pg_resetwal.c:318 pg_resetwal.c:326
+#: pg_resetwal.c:339 pg_resetwal.c:346
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_resetwal.c:169
+#: pg_resetwal.c:171
 #, c-format
 msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
 msgstr "эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1"
 
-#: pg_resetwal.c:182
+#: pg_resetwal.c:184
 #, c-format
 msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u"
 msgstr "ID старейшей транзакции (-u) должен быть больше или равен %u"
 
-#: pg_resetwal.c:195
+#: pg_resetwal.c:197
 #, c-format
 msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u"
 msgstr "ID транзакции (-x) должен быть больше или равен %u"
 
-#: pg_resetwal.c:217 pg_resetwal.c:221
+#: pg_resetwal.c:219 pg_resetwal.c:223
 #, c-format
 msgid "transaction ID (-c) must be either %u or greater than or equal to %u"
 msgstr "ID транзакции (-c) должен быть равен %u, либо больше или равен %u"
 
-#: pg_resetwal.c:234
+#: pg_resetwal.c:236
 #, c-format
 msgid "OID (-o) must not be 0"
 msgstr "OID (-o) не должен быть равен 0"
 
-#: pg_resetwal.c:255
+#: pg_resetwal.c:257
 #, c-format
 msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
 msgstr "ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0"
 
-#: pg_resetwal.c:262
+#: pg_resetwal.c:264
 #, c-format
 msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0"
 msgstr "ID старейшей мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0"
 
-#: pg_resetwal.c:275
+#: pg_resetwal.c:277
 #, c-format
 msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1"
 msgstr "смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1"
 
-#: pg_resetwal.c:301
+#: pg_resetwal.c:303
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be a power of two between 1 and 1024"
 msgstr "аргументом %s должна быть степень двух от 1 до 1024"
 
-#: pg_resetwal.c:318
+#: pg_resetwal.c:337
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_resetwal.c:326
+#: pg_resetwal.c:345
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "каталог данных не указан"
 
-#: pg_resetwal.c:340
+#: pg_resetwal.c:359
 #, c-format
 msgid "cannot be executed by \"root\""
 msgstr "программу не должен запускать root"
 
-#: pg_resetwal.c:341
+#: pg_resetwal.c:360
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
 msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL."
 
-#: pg_resetwal.c:351
+#: pg_resetwal.c:370
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:357
+#: pg_resetwal.c:376
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:375
+#: pg_resetwal.c:394
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" exists"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" существует"
 
-#: pg_resetwal.c:376
+#: pg_resetwal.c:395
 #, c-format
 msgid "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again."
 msgstr ""
 "Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова."
 
-#: pg_resetwal.c:475
+#: pg_resetwal.c:497
 #, c-format
 msgid "not proceeding because control file values were guessed"
 msgstr ""
 "выполнение прервано, так как значения из контрольного файла являются "
 "предполагаемыми"
 
-#: pg_resetwal.c:476
+#: pg_resetwal.c:498
 #, c-format
 msgid "If these values seem acceptable, use -f to force reset."
 msgstr ""
 "Если эти значения всё же приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив "
 "ключ -f."
 
-#: pg_resetwal.c:485
+#: pg_resetwal.c:507
 #, c-format
 msgid "database server was not shut down cleanly"
 msgstr "сервер баз данных не был остановлен штатно"
 
-#: pg_resetwal.c:486
+#: pg_resetwal.c:508
 #, c-format
 msgid "Resetting the write-ahead log might cause data to be lost."
 msgstr "Сброс журнала предзаписи может привести к потере данных."
 
-#: pg_resetwal.c:487
+#: pg_resetwal.c:509
 #, c-format
 msgid "If you want to proceed anyway, use -f to force reset."
 msgstr ""
 "Если вы всё же хотите продолжить, выполните сброс принудительно, добавив "
 "ключ -f."
 
-#: pg_resetwal.c:500
+#: pg_resetwal.c:522
 #, c-format
 msgid "Write-ahead log reset\n"
 msgstr "Журнал предзаписи сброшен\n"
 
-#: pg_resetwal.c:532
+#: pg_resetwal.c:554
 #, c-format
 msgid "unexpected empty file \"%s\""
 msgstr "файл \"%s\" оказался пустым"
 
-#: pg_resetwal.c:542
+#: pg_resetwal.c:564
 #, c-format
 msgid "data directory is of wrong version"
 msgstr "каталог данных имеет неверную версию"
 
-#: pg_resetwal.c:543
+#: pg_resetwal.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's "
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Файл \"%s\" содержит строку \"%s\", а ожидается версия программы \"%s\"."
 
-#: pg_resetwal.c:576
+#: pg_resetwal.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -354,14 +354,14 @@ msgstr ""
 "  touch %s\n"
 "и повторите попытку."
 
-#: pg_resetwal.c:604
+#: pg_resetwal.c:626
 #, c-format
 msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
 msgstr ""
 "pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с "
 "осторожностью"
 
-#: pg_resetwal.c:613
+#: pg_resetwal.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
@@ -378,14 +378,14 @@ msgstr[2] ""
 "в pg_control указан некорректный размер сегмента WAL (%d Б); продолжайте с "
 "осторожностью"
 
-#: pg_resetwal.c:624
+#: pg_resetwal.c:646
 #, c-format
 msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
 msgstr ""
 "pg_control испорчен или имеет неизвестную либо недопустимую версию; "
 "игнорируется..."
 
-#: pg_resetwal.c:719
+#: pg_resetwal.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "Предполагаемые значения pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:721
+#: pg_resetwal.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "Current pg_control values:\n"
@@ -403,181 +403,194 @@ msgstr ""
 "Текущие значения pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:723
+#: pg_resetwal.c:745
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Номер версии pg_control:              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:725
+#: pg_resetwal.c:747
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:727
-#, c-format
-msgid "Database system identifier:           %llu\n"
+#: pg_resetwal.c:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Database system identifier:           %<PRIu64>\n"
 msgstr "Идентификатор системы баз данных:     %llu\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:729
+#: pg_resetwal.c:751
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "Линия времени последней конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: no-space-after-period
-#: pg_resetwal.c:731
+#: pg_resetwal.c:753
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:732
+#: pg_resetwal.c:754
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
-#: pg_resetwal.c:732
+#: pg_resetwal.c:754
 msgid "on"
 msgstr "вкл."
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:733
+#: pg_resetwal.c:755
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
 msgstr "NextXID последней конт. точки:        %u:%u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:736
+#: pg_resetwal.c:758
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID последней конт. точки:        %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:738
+#: pg_resetwal.c:760
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:740
+#: pg_resetwal.c:762
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:742
+#: pg_resetwal.c:764
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "oldestXID последней конт. точки:      %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:744
+#: pg_resetwal.c:766
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:746
+#: pg_resetwal.c:768
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "oldestActiveXID последней к. т.:      %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:748
+#: pg_resetwal.c:770
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetwal.c:750
+#: pg_resetwal.c:772
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "БД с oldestMulti последней к. т.:     %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetwal.c:752
+#: pg_resetwal.c:774
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "oldestCommitTsXid последней к. т.:    %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetwal.c:754
+#: pg_resetwal.c:776
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "newestCommitTsXid последней к. т.:    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:756
+#: pg_resetwal.c:778
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Макс. предел выравнивания данных:     %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:759
+#: pg_resetwal.c:781
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Размер блока БД:                      %u\n"
 
 # skip-rule: double-space
-#: pg_resetwal.c:761
+#: pg_resetwal.c:783
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений:    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:763
+#: pg_resetwal.c:785
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Размер блока WAL:                     %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:765 pg_resetwal.c:851
+#: pg_resetwal.c:787 pg_resetwal.c:875
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Байт в сегменте WAL:                  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:767
+#: pg_resetwal.c:789
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:769
+#: pg_resetwal.c:791
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Макс. число столбцов в индексе:       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:771
+#: pg_resetwal.c:793
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Максимальный размер порции TOAST:     %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:773
+#: pg_resetwal.c:795
 #, c-format
 msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
 msgstr "Размер порции большого объекта:       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:776
+#: pg_resetwal.c:798
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Формат хранения даты/времени:         %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:777
+#: pg_resetwal.c:799
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-битные целые"
 
-#: pg_resetwal.c:778
+#: pg_resetwal.c:800
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Передача аргумента float8:            %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:779
+#: pg_resetwal.c:801
 msgid "by reference"
 msgstr "по ссылке"
 
-#: pg_resetwal.c:779
+#: pg_resetwal.c:801
 msgid "by value"
 msgstr "по значению"
 
-#: pg_resetwal.c:780
+#: pg_resetwal.c:802
 #, c-format
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "Версия контрольных сумм страниц:      %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:794
+#: pg_resetwal.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default char data signedness:         %s\n"
+msgstr "Макс. предел выравнивания данных:     %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:805
+msgid "signed"
+msgstr ""
+
+#: pg_resetwal.c:805
+msgid "unsigned"
+msgstr ""
+
+#: pg_resetwal.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -590,82 +603,82 @@ msgstr ""
 "Значения, которые будут изменены:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:798
+#: pg_resetwal.c:822
 #, c-format
 msgid "First log segment after reset:        %s\n"
 msgstr "Первый сегмент журнала после сброса:  %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:802
+#: pg_resetwal.c:826
 #, c-format
 msgid "NextMultiXactId:                      %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId:                      %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:804
+#: pg_resetwal.c:828
 #, c-format
 msgid "OldestMultiXid:                       %u\n"
 msgstr "OldestMultiXid:                       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:806
+#: pg_resetwal.c:830
 #, c-format
 msgid "OldestMulti's DB:                     %u\n"
 msgstr "БД с oldestMultiXid:                  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:812
+#: pg_resetwal.c:836
 #, c-format
 msgid "NextMultiOffset:                      %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset:                      %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:818
+#: pg_resetwal.c:842
 #, c-format
 msgid "NextOID:                              %u\n"
 msgstr "NextOID:                              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:824
+#: pg_resetwal.c:848
 #, c-format
 msgid "NextXID:                              %u\n"
 msgstr "NextXID:                              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:826
+#: pg_resetwal.c:850
 #, c-format
 msgid "OldestXID:                            %u\n"
 msgstr "OldestXID:                            %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:828
+#: pg_resetwal.c:852
 #, c-format
 msgid "OldestXID's DB:                       %u\n"
 msgstr "БД с oldestXID:                       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:834
+#: pg_resetwal.c:858
 #, c-format
 msgid "NextXID epoch:                        %u\n"
 msgstr "Эпоха NextXID:                        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:840
+#: pg_resetwal.c:864
 #, c-format
 msgid "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
 msgstr "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:845
+#: pg_resetwal.c:869
 #, c-format
 msgid "newestCommitTsXid:                    %u\n"
 msgstr "newestCommitTsXid:                    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:957 pg_resetwal.c:998 pg_resetwal.c:1036 pg_resetwal.c:1071
+#: pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1022 pg_resetwal.c:1060 pg_resetwal.c:1095
 #, c-format
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:990 pg_resetwal.c:1028 pg_resetwal.c:1063
+#: pg_resetwal.c:1014 pg_resetwal.c:1052 pg_resetwal.c:1087
 #, c-format
 msgid "could not delete file \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка удаления файла \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1159
+#: pg_resetwal.c:1183
 #, c-format
 msgid "fsync error: %m"
 msgstr "ошибка синхронизации с ФС: %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1168
+#: pg_resetwal.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
@@ -674,17 +687,17 @@ msgstr ""
 "%s сбрасывает журнал предзаписи PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1169
+#: pg_resetwal.c:1193
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1170
+#: pg_resetwal.c:1194
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DATADIR\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... КАТ_ДАННЫХ\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1172
+#: pg_resetwal.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -693,12 +706,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1173
+#: pg_resetwal.c:1197
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR  data directory\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1174
+#: pg_resetwal.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --force            force update to be done even after unclean shutdown "
@@ -710,24 +723,24 @@ msgstr ""
 "нештатного\n"
 "                         отключения сервера\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1176
+#: pg_resetwal.c:1200
 #, c-format
 msgid "  -n, --dry-run          no update, just show what would be done\n"
 msgstr ""
 "  -n, --dry-run          показать, какие действия будут выполнены, но не\n"
 "                         выполнять их\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1177
+#: pg_resetwal.c:1201
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1178
+#: pg_resetwal.c:1202
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1180
+#: pg_resetwal.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -736,7 +749,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, переопределяющие значения из контрольного файла:\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1181
+#: pg_resetwal.c:1205
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
@@ -748,13 +761,13 @@ msgstr ""
 "                                   задать старейшую и новейшую транзакции,\n"
 "                                   несущие метки времени (0 — не менять)\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1184
+#: pg_resetwal.c:1208
 #, c-format
 msgid "  -e, --epoch=XIDEPOCH             set next transaction ID epoch\n"
 msgstr ""
 "  -e, --epoch=XIDEPOCH             задать эпоху для ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1185
+#: pg_resetwal.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --next-wal-file=WALFILE      set minimum starting location for new "
@@ -763,7 +776,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --next-wal-file=ФАЙЛ_WAL     задать минимальное начальное положение\n"
 "                                   для нового WAL\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1186
+#: pg_resetwal.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID    set next and oldest multitransaction ID\n"
@@ -771,35 +784,42 @@ msgstr ""
 "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID    задать ID следующей и старейшей\n"
 "                                   мультитранзакции\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1187
+#: pg_resetwal.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -o, --next-oid=OID               set next OID\n"
 msgstr "  -o, --next-oid=OID               задать следующий OID\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1188
+#: pg_resetwal.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -O, --multixact-offset=OFFSET    set next multitransaction offset\n"
 msgstr ""
 "  -O, --multixact-offset=СМЕЩЕНИЕ  задать смещение следующей "
 "мультитранзакции\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1189
+#: pg_resetwal.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -u, --oldest-transaction-id=XID  set oldest transaction ID\n"
 msgstr "  -u, --oldest-transaction-id=XID  задать ID старейшей ID\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1190
+#: pg_resetwal.c:1214
 #, c-format
 msgid "  -x, --next-transaction-id=XID    set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x, --next-transaction-id=XID    задать ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1191
+#: pg_resetwal.c:1215
+#, c-format
+msgid ""
+"      --char-signedness=OPTION     set char signedness to \"signed\" or "
+"\"unsigned\"\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_resetwal.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --wal-segsize=SIZE           size of WAL segments, in megabytes\n"
 msgstr ""
 "      --wal-segsize=РАЗМЕР         размер сегментов WAL (в мегабайтах)\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1193
+#: pg_resetwal.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -808,7 +828,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1194
+#: pg_resetwal.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
index 6f3d63dec583bcd80bbb262a51ecf707ac147f96..5cc933105bb632475e680c344d542278e1e4adbe 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-07 13:07+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "подсказка: "
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:110 file_ops.c:341 local_source.c:104
-#: local_source.c:163 parsexlog.c:371
+#: ../../common/controldata_utils.c:110 file_ops.c:341 local_source.c:102
+#: local_source.c:161 parsexlog.c:371
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
 
 #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280
-#: local_source.c:121 local_source.c:172
+#: local_source.c:119 local_source.c:170
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
@@ -77,9 +77,9 @@ msgstr ""
 "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n"
 "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных."
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70
-#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406
-#: ../../common/file_utils.c:480 ../../fe_utils/recovery_gen.c:140
+#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69
+#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428
+#: ../../common/file_utils.c:502 ../../fe_utils/recovery_gen.c:141
 #: parsexlog.c:333
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
@@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418
-#: ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440
+#: ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
@@ -107,34 +107,34 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
 #: ../../fe_utils/archive.c:86 file_ops.c:417
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 file_ops.c:388
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 file_ops.c:388
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 file_ops.c:462
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 file_ops.c:462
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -219,31 +219,36 @@ msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d"
 msgid "unrecognized sync method: %s"
 msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s"
 
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:39 ../../fe_utils/recovery_gen.c:50
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:89 ../../fe_utils/recovery_gen.c:109
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:168
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:40 ../../fe_utils/recovery_gen.c:51
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:90 ../../fe_utils/recovery_gen.c:110
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:169 ../../fe_utils/recovery_gen.c:230
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:143
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:144
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:153
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:215 pg_rewind.c:311
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
 "\"%s\"\n"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
 #, c-format
 msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
@@ -324,17 +329,17 @@ msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" 
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: filemap.c:297
+#: filemap.c:298
 #, c-format
 msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file"
 msgstr "файл данных \"%s\" в источнике не является обычным файлом"
 
-#: filemap.c:302 filemap.c:335
+#: filemap.c:303 filemap.c:336
 #, c-format
 msgid "duplicate source file \"%s\""
 msgstr "повторный исходный файл \"%s\""
 
-#: filemap.c:390
+#: filemap.c:391
 #, c-format
 msgid "unexpected page modification for non-regular file \"%s\""
 msgstr "неожиданная модификация страницы для файла особого вида \"%s\""
@@ -354,78 +359,78 @@ msgstr "файл \"%s\" имеет разный тип в исходном и ц
 msgid "could not decide what to do with file \"%s\""
 msgstr "не удалось определить, что делать с файлом \"%s\""
 
-#: libpq_source.c:131
+#: libpq_source.c:130
 #, c-format
 msgid "could not clear \"search_path\": %s"
 msgstr "не удалось очистить \"search_path\": %s"
 
-#: libpq_source.c:142
+#: libpq_source.c:141
 #, c-format
 msgid "\"full_page_writes\" must be enabled in the source server"
 msgstr "на исходном сервере должен быть включён режим \"full_page_writes\""
 
-#: libpq_source.c:153
+#: libpq_source.c:152
 #, c-format
 msgid "could not prepare statement to fetch file contents: %s"
 msgstr "не удалось подготовить оператор для извлечения содержимого файла: %s"
 
-#: libpq_source.c:172
+#: libpq_source.c:171
 #, c-format
 msgid "error running query (%s) on source server: %s"
 msgstr "ошибка выполнения запроса (%s) на исходном сервере: %s"
 
-#: libpq_source.c:177
+#: libpq_source.c:176
 #, c-format
 msgid "unexpected result set from query"
 msgstr "неожиданный результат запроса"
 
-#: libpq_source.c:199
+#: libpq_source.c:198
 #, c-format
 msgid "error running query (%s) in source server: %s"
 msgstr "ошибка выполнения запроса (%s) на исходном сервере: %s"
 
-#: libpq_source.c:220
+#: libpq_source.c:219
 #, c-format
 msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location"
 msgstr ""
 "нераспознанный результат \"%s\" вместо текущей позиции добавления в WAL"
 
-#: libpq_source.c:271
+#: libpq_source.c:270
 #, c-format
 msgid "could not fetch file list: %s"
 msgstr "не удалось получить список файлов: %s"
 
-#: libpq_source.c:276
+#: libpq_source.c:275
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching file list"
 msgstr "неожиданный результат при получении списка файлов"
 
-#: libpq_source.c:477
+#: libpq_source.c:476
 #, c-format
 msgid "could not send query: %s"
 msgstr "не удалось отправить запрос: %s"
 
-#: libpq_source.c:480
+#: libpq_source.c:479
 #, c-format
 msgid "could not set libpq connection to single row mode"
 msgstr "не удалось перевести подключение libpq в однострочный режим"
 
-#: libpq_source.c:510
+#: libpq_source.c:509
 #, c-format
 msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
 msgstr "неожиданный результат при получении файлов с сервера: %s"
 
-#: libpq_source.c:515
+#: libpq_source.c:514
 #, c-format
 msgid "received more data chunks than requested"
 msgstr "получено больше сегментов данных, чем запрошено"
 
-#: libpq_source.c:519
+#: libpq_source.c:518
 #, c-format
 msgid "unexpected result set size while fetching remote files"
 msgstr "неожиданный размер набора результатов при получении файлов с сервера"
 
-#: libpq_source.c:525
+#: libpq_source.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u"
@@ -433,72 +438,73 @@ msgstr ""
 "неожиданные типы данных в наборе результатов при получении файлов с сервера: "
 "%u %u %u"
 
-#: libpq_source.c:533
+#: libpq_source.c:532
 #, c-format
 msgid "unexpected result format while fetching remote files"
 msgstr "неожиданный формат результата при получении файлов с сервера"
 
-#: libpq_source.c:539
+#: libpq_source.c:538
 #, c-format
 msgid "unexpected null values in result while fetching remote files"
 msgstr "неожиданные значения NULL в результате при получении файлов с сервера"
 
-#: libpq_source.c:543
+#: libpq_source.c:542
 #, c-format
 msgid "unexpected result length while fetching remote files"
 msgstr "неожиданная длина результата при получении файлов с сервера"
 
-#: libpq_source.c:576
+#: libpq_source.c:575
 #, c-format
 msgid "received data for file \"%s\", when requested for \"%s\""
 msgstr "получены данные для файла \"%s\", а запрашивались данные для \"%s\""
 
-#: libpq_source.c:580
-#, c-format
+#: libpq_source.c:579
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"received data at offset %lld of file \"%s\", when requested for offset %lld"
+"received data at offset %<PRId64> of file \"%s\", when requested for offset "
+"%lld"
 msgstr ""
 "получены данные по смещению %lld в файле \"%s\", а запрашивались по смещению "
 "%lld"
 
-#: libpq_source.c:592
+#: libpq_source.c:591
 #, c-format
 msgid "received more than requested for file \"%s\""
 msgstr "получено больше данных, чем запрошено для файла \"%s\""
 
-#: libpq_source.c:605
+#: libpq_source.c:604
 #, c-format
 msgid "unexpected number of data chunks received"
 msgstr "получено неожиданное количество сегментов данных"
 
-#: libpq_source.c:648
+#: libpq_source.c:647
 #, c-format
 msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось получить с сервера файл \"%s\": %s"
 
-#: libpq_source.c:653
+#: libpq_source.c:652
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\""
 msgstr "неожиданный набор результатов при получении файла \"%s\" с сервера"
 
-#: local_source.c:90 local_source.c:142
+#: local_source.c:88 local_source.c:140
 #, c-format
 msgid "could not open source file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть исходный файл \"%s\": %m"
 
-#: local_source.c:117
+#: local_source.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "size of source file \"%s\" changed concurrently: %d bytes expected, %d copied"
 msgstr ""
 "размер исходного файла \"%s\" изменился, ожидалось байт: %d, скопировано: %d"
 
-#: local_source.c:146
+#: local_source.c:144
 #, c-format
 msgid "could not seek in source file: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в исходном файле: %m"
 
-#: local_source.c:165
+#: local_source.c:163
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\""
 msgstr "неожиданный конец файла при чтении \"%s\""
@@ -742,11 +748,6 @@ msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользо
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_rewind.c:311
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
 #: pg_rewind.c:314
 #, c-format
 msgid "connected to server"
@@ -767,74 +768,74 @@ msgstr "серверы разошлись в позиции WAL %X/%X на ли
 msgid "no rewind required"
 msgstr "перемотка не требуется"
 
-#: pg_rewind.c:463
+#: pg_rewind.c:464
 #, c-format
 msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u"
 msgstr ""
 "перемотка от последней общей контрольной точки в позиции %X/%X на линии "
 "времени %u"
 
-#: pg_rewind.c:473
+#: pg_rewind.c:474
 #, c-format
 msgid "reading source file list"
 msgstr "чтение списка исходных файлов"
 
-#: pg_rewind.c:477
+#: pg_rewind.c:478
 #, c-format
 msgid "reading target file list"
 msgstr "чтение списка целевых файлов"
 
-#: pg_rewind.c:486
+#: pg_rewind.c:487
 #, c-format
 msgid "reading WAL in target"
 msgstr "чтение WAL в целевом кластере"
 
-#: pg_rewind.c:507
+#: pg_rewind.c:508
 #, c-format
 msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)"
 msgstr "требуется скопировать %lu МБ (общий размер исходного каталога: %lu МБ)"
 
-#: pg_rewind.c:525
+#: pg_rewind.c:526
 #, c-format
 msgid "syncing target data directory"
 msgstr "синхронизация целевого каталога данных"
 
-#: pg_rewind.c:541
+#: pg_rewind.c:543
 #, c-format
 msgid "Done!"
 msgstr "Готово!"
 
-#: pg_rewind.c:621
+#: pg_rewind.c:623
 #, c-format
 msgid "no action decided for file \"%s\""
 msgstr "действие не определено для файла \"%s\""
 
-#: pg_rewind.c:653
+#: pg_rewind.c:655
 #, c-format
 msgid "source system was modified while pg_rewind was running"
 msgstr "в исходной системе произошли изменения в процессе работы pg_rewind"
 
-#: pg_rewind.c:657
+#: pg_rewind.c:659
 #, c-format
 msgid "creating backup label and updating control file"
 msgstr "создание метки копии и модификация управляющего файла"
 
-#: pg_rewind.c:707
+#: pg_rewind.c:709
 #, c-format
 msgid "source system was in unexpected state at end of rewind"
 msgstr "исходная система оказалась в неожиданном состоянии после перемотки"
 
-#: pg_rewind.c:739
+#: pg_rewind.c:741
 #, c-format
 msgid "source and target clusters are from different systems"
 msgstr "исходный и целевой кластеры относятся к разным системам"
 
-#: pg_rewind.c:747
+#: pg_rewind.c:749
 #, c-format
 msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind"
 msgstr "кластеры несовместимы с этой версией pg_rewind"
 
-#: pg_rewind.c:757
+#: pg_rewind.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\""
@@ -842,44 +843,44 @@ msgstr ""
 "на целевом сервере должны быть контрольные суммы данных или \"wal_log_hints "
 "= on\""
 
-#: pg_rewind.c:768
+#: pg_rewind.c:770
 #, c-format
 msgid "target server must be shut down cleanly"
 msgstr "целевой сервер должен быть выключен штатно"
 
-#: pg_rewind.c:778
+#: pg_rewind.c:780
 #, c-format
 msgid "source data directory must be shut down cleanly"
 msgstr "работа с исходным каталогом данных должна быть завершена штатно"
 
-#: pg_rewind.c:825
+#: pg_rewind.c:827
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
 msgstr "%*s/%s КБ (%d%%) скопировано"
 
-#: pg_rewind.c:951
+#: pg_rewind.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines"
 msgstr ""
 "не удалось найти общего предка линий времени исходного и целевого кластеров"
 
-#: pg_rewind.c:992
+#: pg_rewind.c:994
 #, c-format
 msgid "backup label buffer too small"
 msgstr "буфер для метки копии слишком мал"
 
-#: pg_rewind.c:1015
+#: pg_rewind.c:1017
 #, c-format
 msgid "unexpected control file CRC"
 msgstr "неверная контрольная сумма управляющего файла"
 
-#: pg_rewind.c:1027
+#: pg_rewind.c:1029
 #, c-format
 msgid "unexpected control file size %d, expected %d"
 msgstr "неверный размер управляющего файла (%d), ожидалось: %d"
 
-#: pg_rewind.c:1037
+#: pg_rewind.c:1039
 #, c-format
 msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
 msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
@@ -887,50 +888,50 @@ msgstr[0] "управляющий файл содержит неверный р
 msgstr[1] "управляющий файл содержит неверный размер сегмента WAL (%d Б)"
 msgstr[2] "управляющий файл содержит неверный размер сегмента WAL (%d Б)"
 
-#: pg_rewind.c:1041
+#: pg_rewind.c:1043
 #, c-format
 msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
 msgstr ""
 "Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 ГБ."
 
-#: pg_rewind.c:1078 pg_rewind.c:1146
+#: pg_rewind.c:1080 pg_rewind.c:1148
 #, c-format
 msgid ""
 "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as "
 "\"%s\""
 msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\""
 
-#: pg_rewind.c:1081 pg_rewind.c:1149
+#: pg_rewind.c:1083 pg_rewind.c:1151
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
 msgstr ""
 "программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от "
 "версии %s"
 
-#: pg_rewind.c:1110
-#, c-format
-msgid "could not read restore_command from target cluster"
+#: pg_rewind.c:1112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read \"restore_command\" from target cluster"
 msgstr "не удалось прочитать параметр \"restore_command\" в целевом кластере"
 
-#: pg_rewind.c:1115
+#: pg_rewind.c:1117
 #, c-format
 msgid "\"restore_command\" is not set in the target cluster"
 msgstr "параметр \"restore_command\" в целевом кластере не определён"
 
-#: pg_rewind.c:1153
+#: pg_rewind.c:1155
 #, c-format
 msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery"
 msgstr ""
 "выполнение \"%s\" для восстановления согласованности на целевом сервере"
 
-#: pg_rewind.c:1191
+#: pg_rewind.c:1193
 #, c-format
 msgid "postgres single-user mode in target cluster failed"
 msgstr ""
 "не удалось запустить postgres в целевом кластере в однопользовательском "
 "режиме"
 
-#: pg_rewind.c:1192
+#: pg_rewind.c:1194
 #, c-format
 msgid "Command was: %s"
 msgstr "Выполнялась команда: %s"
@@ -971,72 +972,72 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr ""
 "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка."
 
-#: xlogreader.c:619
+#: xlogreader.c:620
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr ""
 "неверное смещение записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u"
 
-#: xlogreader.c:628
+#: xlogreader.c:629
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "в позиции %X/%X запрошено продолжение записи"
 
-#: xlogreader.c:669 xlogreader.c:1134
+#: xlogreader.c:670 xlogreader.c:1145
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr ""
 "неверная длина записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u"
 
-#: xlogreader.c:758
+#: xlogreader.c:760
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:771
+#: xlogreader.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
 msgstr "неверная длина contrecord: %u (ожидалась %lld) в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1142
+#: xlogreader.c:1153
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1155 xlogreader.c:1171
+#: xlogreader.c:1166 xlogreader.c:1182
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1209
+#: xlogreader.c:1220
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1243
+#: xlogreader.c:1254
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr ""
 "неверное магическое число %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1258 xlogreader.c:1300
+#: xlogreader.c:1269 xlogreader.c:1311
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr ""
 "неверные информационные биты %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1274
-#, c-format
+#: xlogreader.c:1285
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: WAL file database system "
-"identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
+"identifier is %<PRIu64>, pg_control database system identifier is %<PRIu64>"
 msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД "
 "%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu"
 
-#: xlogreader.c:1282
+#: xlogreader.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
@@ -1045,7 +1046,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке "
 "страницы"
 
-#: xlogreader.c:1288
+#: xlogreader.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -1054,12 +1055,12 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
 "страницы"
 
-#: xlogreader.c:1320
+#: xlogreader.c:1331
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1346
+#: xlogreader.c:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, "
@@ -1068,23 +1069,23 @@ msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте WAL "
 "%s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1749
+#: xlogreader.c:1769
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1773
+#: xlogreader.c:1793
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
 
-#: xlogreader.c:1780
+#: xlogreader.c:1800
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1816
+#: xlogreader.c:1836
 #, c-format
 msgid ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
@@ -1093,21 +1094,21 @@ msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
 "при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1832
+#: xlogreader.c:1852
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
 "%u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1846
+#: xlogreader.c:1866
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: xlogreader.c:1861
+#: xlogreader.c:1881
 #, c-format
 msgid ""
 "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image "
@@ -1116,41 +1117,41 @@ msgstr ""
 "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_COMPRESSED не установлены, но длина образа "
 "блока равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1877
+#: xlogreader.c:1897
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: xlogreader.c:1889
+#: xlogreader.c:1909
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1956
+#: xlogreader.c:1976
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1982
+#: xlogreader.c:2002
 #, c-format
 msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
 msgstr "не удалось найти копию блока с ID %d в записи журнала WAL"
 
-#: xlogreader.c:2066
+#: xlogreader.c:2086
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
 msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с указанным неверным блоком %d"
 
-#: xlogreader.c:2073
+#: xlogreader.c:2093
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
 msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с неверным состоянием, блок %d"
 
-#: xlogreader.c:2100 xlogreader.c:2117
+#: xlogreader.c:2120 xlogreader.c:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, "
@@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый методом %s, который не "
 "поддерживается этой сборкой, блок %d"
 
-#: xlogreader.c:2126
+#: xlogreader.c:2146
 #, c-format
 msgid ""
 "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
@@ -1167,7 +1168,7 @@ msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый неизвестным методом, "
 "блок %d"
 
-#: xlogreader.c:2134
+#: xlogreader.c:2154
 #, c-format
 msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
 msgstr "не удалось развернуть образ в позиции %X/%X, блок %d"
index c6fccd00352bfe3a1f9ec6e5961d048a827228de..2ed3322d0e6fc344626b7ad1bed4bd9bdd25768f 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-04 18:11+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -49,47 +49,47 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
 #. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
-#: pg_test_fsync.c:38
+#: pg_test_fsync.c:37
 #, c-format
 msgid "%13.3f ops/sec  %6.0f usecs/op\n"
 msgstr "%13.3f оп/с     %6.0f мкс/оп\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:56
+#: pg_test_fsync.c:55
 #, c-format
 msgid "could not create thread for alarm"
 msgstr "не удалось создать поток для обработки сигналов"
 
-#: pg_test_fsync.c:101
+#: pg_test_fsync.c:100
 #, c-format
 msgid "%s: %m"
 msgstr "%s: %m"
 
-#: pg_test_fsync.c:165
+#: pg_test_fsync.c:163
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
 msgstr "Использование: %s [-f ИМЯ_ФАЙЛА ] [-s ТЕСТ_СЕК]\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:191
+#: pg_test_fsync.c:189
 #, c-format
 msgid "invalid argument for option %s"
 msgstr "недопустимый аргумент параметра %s"
 
-#: pg_test_fsync.c:192 pg_test_fsync.c:204 pg_test_fsync.c:213
+#: pg_test_fsync.c:190 pg_test_fsync.c:202 pg_test_fsync.c:211
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_test_fsync.c:198
+#: pg_test_fsync.c:196
 #, c-format
 msgid "%s must be in range %u..%u"
 msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %u..%u"
 
-#: pg_test_fsync.c:211
+#: pg_test_fsync.c:209
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_test_fsync.c:217
+#: pg_test_fsync.c:215
 #, c-format
 msgid "%u second per test\n"
 msgid_plural "%u seconds per test\n"
@@ -97,42 +97,42 @@ msgstr[0] "на тест отводится %u сек.\n"
 msgstr[1] "на тест отводится %u сек.\n"
 msgstr[2] "на тест отводится %u сек.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:222
+#: pg_test_fsync.c:220
 #, c-format
 msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
 msgstr ""
 "O_DIRECT на этой платформе не поддерживается для open_datasync и open_sync.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:224
+#: pg_test_fsync.c:222
 #, c-format
 msgid "F_NOCACHE supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
 msgstr ""
 "F_NOCACHE на этой платформе поддерживается для open_datasync и open_sync.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:226
+#: pg_test_fsync.c:224
 #, c-format
 msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
 msgstr "Прямой ввод/вывод не поддерживается на этой платформе.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:251 pg_test_fsync.c:341 pg_test_fsync.c:363
-#: pg_test_fsync.c:387 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:543
-#: pg_test_fsync.c:559 pg_test_fsync.c:565 pg_test_fsync.c:587
+#: pg_test_fsync.c:249 pg_test_fsync.c:339 pg_test_fsync.c:361
+#: pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:529 pg_test_fsync.c:541
+#: pg_test_fsync.c:557 pg_test_fsync.c:563 pg_test_fsync.c:585
 msgid "could not open output file"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл"
 
-#: pg_test_fsync.c:255 pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:350
-#: pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396 pg_test_fsync.c:435
-#: pg_test_fsync.c:494 pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:561
-#: pg_test_fsync.c:592
+#: pg_test_fsync.c:253 pg_test_fsync.c:323 pg_test_fsync.c:348
+#: pg_test_fsync.c:370 pg_test_fsync.c:394 pg_test_fsync.c:433
+#: pg_test_fsync.c:492 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:559
+#: pg_test_fsync.c:590
 msgid "write failed"
 msgstr "ошибка записи"
 
-#: pg_test_fsync.c:259 pg_test_fsync.c:374 pg_test_fsync.c:398
-#: pg_test_fsync.c:535 pg_test_fsync.c:567
+#: pg_test_fsync.c:257 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396
+#: pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:565
 msgid "fsync failed"
 msgstr "ошибка синхронизации с ФС"
 
-#: pg_test_fsync.c:298
+#: pg_test_fsync.c:296
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сравнение методов синхронизации файлов при однократной записи %d КБ:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:300
+#: pg_test_fsync.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сравнение методов синхронизации файлов при двухкратной записи %d КБ:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:301
+#: pg_test_fsync.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "(in \"wal_sync_method\" preference order, except fdatasync is Linux's "
@@ -159,16 +159,16 @@ msgstr ""
 "(в порядке предпочтения для \"wal_sync_method\", за исключением того, что в "
 "Linux предпочитается fdatasync)\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:312 pg_test_fsync.c:415 pg_test_fsync.c:482
+#: pg_test_fsync.c:310 pg_test_fsync.c:413 pg_test_fsync.c:480
 msgid "n/a*"
 msgstr "н/д*"
 
-#: pg_test_fsync.c:331 pg_test_fsync.c:403 pg_test_fsync.c:441
-#: pg_test_fsync.c:500
+#: pg_test_fsync.c:329 pg_test_fsync.c:401 pg_test_fsync.c:439
+#: pg_test_fsync.c:498
 msgid "n/a"
 msgstr "н/д"
 
-#: pg_test_fsync.c:446
+#: pg_test_fsync.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "* This file system and its mount options do not support direct\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
 "* Эта файловая система с текущими параметрами монтирования не поддерживает\n"
 "  прямой ввод/вывод, как например, ext4 в режиме журналирования.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:454
+#: pg_test_fsync.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сравнение open_sync при различных объёмах записываемых данных:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:455
+#: pg_test_fsync.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
@@ -197,27 +197,27 @@ msgstr ""
 "записи с open_sync.)\n"
 
 # skip-rule: double-space
-#: pg_test_fsync.c:458
+#: pg_test_fsync.c:456
 msgid " 1 * 16kB open_sync write"
 msgstr "запись с open_sync  1 * 16 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:459
+#: pg_test_fsync.c:457
 msgid " 2 *  8kB open_sync writes"
 msgstr "запись с open_sync  2 *  8 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:460
+#: pg_test_fsync.c:458
 msgid " 4 *  4kB open_sync writes"
 msgstr "запись с open_sync  4 *  4 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:461
+#: pg_test_fsync.c:459
 msgid " 8 *  2kB open_sync writes"
 msgstr "запись с open_sync  8 *  2 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:462
+#: pg_test_fsync.c:460
 msgid "16 *  1kB open_sync writes"
 msgstr "запись с open_sync 16 *  1 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:516
+#: pg_test_fsync.c:514
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
 "Проверка, производится ли fsync с указателем файла, открытого не для "
 "записи:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:517
+#: pg_test_fsync.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
 "данные,\n"
 "записанные через другой дескриптор.)\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:582
+#: pg_test_fsync.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 71fa979972e850eba21b4cbf37a7df06c0cf5aa0..a112757e9445d7ebd7474071f7e05005c74eb358 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Russian message translation file for pg_upgrade
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>
 # Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-02 08:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-02 08:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-09 07:24+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -48,24 +48,24 @@ msgstr "пользователь не существует"
 msgid "user name lookup failure: error code %lu"
 msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
 "\"%s\"\n"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
 #, c-format
 msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n"
 
-#: check.c:111
+#: check.c:112
 msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
 msgstr "Проверка системных составных типов в пользовательских таблицах"
 
-#: check.c:118
+#: check.c:119
 msgid ""
 "Your installation contains system-defined composite types in user tables.\n"
 "These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n"
@@ -79,11 +79,11 @@ msgstr ""
 "проблемные\n"
 "столбцы и перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:132
+#: check.c:133
 msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
 msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"line\""
 
-#: check.c:137
+#: check.c:138
 msgid ""
 "Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n"
 "This data type changed its internal and input/output format\n"
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr ""
 "можете\n"
 "удалить проблемные столбцы и перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:154
+#: check.c:155
 msgid "Checking for reg* data types in user tables"
 msgstr "Проверка типов данных reg* в пользовательских таблицах"
 
-#: check.c:181
+#: check.c:182
 msgid ""
 "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
 "These data types reference system OIDs that are not preserved by\n"
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr ""
 "pg_upgrade, так что обновление кластера в текущем состоянии невозможно. Вы\n"
 "можете удалить проблемные столбцы и перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:193
+#: check.c:194
 msgid "Checking for incompatible \"aclitem\" data type"
 msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"aclitem\""
 
-#: check.c:198
+#: check.c:199
 msgid ""
 "Your installation contains the \"aclitem\" data type in user tables.\n"
 "The internal format of \"aclitem\" changed in PostgreSQL version 16\n"
@@ -134,11 +134,11 @@ msgstr ""
 "и\n"
 "перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:217
+#: check.c:218
 msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
 msgstr "Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"unknown\""
 
-#: check.c:222
+#: check.c:223
 msgid ""
 "Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n"
 "This data type is no longer allowed in tables, so this cluster\n"
@@ -152,12 +152,12 @@ msgstr ""
 "проблемные\n"
 "столбцы и перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:239
+#: check.c:240
 msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns"
 msgstr ""
 "Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"sql_identifier\""
 
-#: check.c:244
+#: check.c:245
 msgid ""
 "Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n"
 "The on-disk format for this data type has changed, so this\n"
@@ -169,12 +169,12 @@ msgstr ""
 "поэтому обновить данный кластер невозможно. Вы можете удалить проблемные\n"
 "столбцы и перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:255
+#: check.c:256
 msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type in user tables"
 msgstr ""
 "Проверка несовместимого типа данных \"jsonb\" в пользовательских таблицах"
 
-#: check.c:260
+#: check.c:261
 msgid ""
 "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
 "The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n"
@@ -187,12 +187,12 @@ msgstr ""
 "и\n"
 "перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:272
+#: check.c:273
 msgid "Checking for removed \"abstime\" data type in user tables"
 msgstr ""
 "Проверка удалённого типа данных \"abstime\" в пользовательских таблицах"
 
-#: check.c:277
+#: check.c:278
 msgid ""
 "Your installation contains the \"abstime\" data type in user tables.\n"
 "The \"abstime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n"
@@ -208,12 +208,12 @@ msgstr ""
 "поменять\n"
 "их тип на другой, а затем перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:285
+#: check.c:286
 msgid "Checking for removed \"reltime\" data type in user tables"
 msgstr ""
 "Проверка удалённого типа данных \"reltime\" в пользовательских таблицах"
 
-#: check.c:290
+#: check.c:291
 msgid ""
 "Your installation contains the \"reltime\" data type in user tables.\n"
 "The \"reltime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n"
@@ -229,12 +229,12 @@ msgstr ""
 "поменять\n"
 "их тип на другой, а затем перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:298
+#: check.c:299
 msgid "Checking for removed \"tinterval\" data type in user tables"
 msgstr ""
 "Проверка удалённого типа данных \"tinterval\" в пользовательских таблицах"
 
-#: check.c:303
+#: check.c:304
 msgid ""
 "Your installation contains the \"tinterval\" data type in user tables.\n"
 "The \"tinterval\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n"
@@ -250,34 +250,34 @@ msgstr ""
 "поменять\n"
 "их тип на другой, а затем перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:345
-#, c-format
-msgid "Checking data type usage"
-msgstr "Проверка использования типов данных"
-
-#: check.c:480
+#: check.c:422
 #, c-format
 msgid "failed check: %s"
 msgstr "не пройдена проверка: %s"
 
-#: check.c:483
+#: check.c:425
 msgid "A list of the problem columns is in the file:"
 msgstr "Список проблемных столбцов приведён в файле:"
 
-#: check.c:495 check.c:963 check.c:1136 check.c:1251 check.c:1345 check.c:1473
-#: check.c:1549 check.c:1613 check.c:1686 check.c:1865 check.c:1884
-#: check.c:1953 check.c:2005 file.c:378 file.c:415 function.c:189 option.c:493
-#: version.c:79 version.c:177
+#: check.c:431 check.c:1038 check.c:1189 check.c:1272 check.c:1361 check.c:1452
+#: check.c:1584 check.c:1656 check.c:1757 check.c:1804 check.c:1884
+#: check.c:2194 check.c:2213 check.c:2259 check.c:2312 file.c:378 file.c:415
+#: function.c:208 option.c:519 version.c:79 version.c:162
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: check.c:522
+#: check.c:473
+#, c-format
+msgid "Checking data type usage"
+msgstr "Проверка использования типов данных"
+
+#: check.c:527
 #, c-format
 msgid "Data type checks failed: %s"
 msgstr "Проверки типов данных не пройдены: %s"
 
-#: check.c:563
+#: check.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "Проверка целостности на старом работающем сервере\n"
 "-------------------------------------------------"
 
-#: check.c:569
+#: check.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks\n"
@@ -295,7 +295,15 @@ msgstr ""
 "Проведение проверок целостности\n"
 "-------------------------------"
 
-#: check.c:718
+#: check.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Swap mode can only upgrade clusters from PostgreSQL version %s and later."
+msgstr ""
+"Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL %s и "
+"новее."
+
+#: check.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -304,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*Кластеры совместимы*"
 
-#: check.c:726
+#: check.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -316,18 +324,19 @@ msgstr ""
 "initdb\n"
 "для нового кластера, чтобы продолжить."
 
-#: check.c:767
-#, c-format
+#: check.c:826
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
-"Once you start the new server, consider running:\n"
-"    %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages"
+"Some statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
+"Once you start the new server, consider running these two commands:\n"
+"    %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages --missing-stats-only\n"
+"    %s/vacuumdb %s--all --analyze-only"
 msgstr ""
 "Статистика оптимизатора утилитой pg_upgrade не переносится.\n"
 "Запустив новый сервер, имеет смысл выполнить:\n"
 "    %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages"
 
-#: check.c:773
+#: check.c:835
 #, c-format
 msgid ""
 "Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -336,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "При запуске этого скрипта будут удалены файлы данных старого кластера:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:778
+#: check.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -349,24 +358,24 @@ msgstr ""
 "пространства или каталог данных нового кластера.\n"
 "Содержимое старого кластера нужно будет удалить вручную."
 
-#: check.c:790
+#: check.c:852
 #, c-format
 msgid "Checking cluster versions"
 msgstr "Проверка версий кластеров"
 
-#: check.c:802
+#: check.c:864
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later."
 msgstr ""
 "Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL %s и "
 "новее."
 
-#: check.c:807
+#: check.c:869
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s."
 msgstr "Эта утилита может повышать версию PostgreSQL только до %s."
 
-#: check.c:816
+#: check.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions."
@@ -374,7 +383,7 @@ msgstr ""
 "Эта утилита не может понижать версию до более старой основной версии "
 "PostgreSQL."
 
-#: check.c:821
+#: check.c:883
 #, c-format
 msgid ""
 "Old cluster data and binary directories are from different major versions."
@@ -382,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "Каталоги данных и исполняемых файлов старого кластера относятся к разным "
 "основным версиям."
 
-#: check.c:824
+#: check.c:886
 #, c-format
 msgid ""
 "New cluster data and binary directories are from different major versions."
@@ -390,7 +399,14 @@ msgstr ""
 "Каталоги данных и исполняемых файлов нового кластера относятся к разным "
 "основным версиям."
 
-#: check.c:839
+#: check.c:897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The option %s cannot be used for upgrades from PostgreSQL %s and later."
+msgstr ""
+"Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL %s и "
+"новее."
+
+#: check.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "When checking a live server, the old and new port numbers must be different."
@@ -398,24 +414,24 @@ msgstr ""
 "Для проверки работающего сервера новый номер порта должен отличаться от "
 "старого."
 
-#: check.c:859
+#: check.c:933
 #, c-format
 msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\""
 msgstr ""
 "Новая база данных кластера \"%s\" не пустая: найдено отношение \"%s.%s\""
 
-#: check.c:882
+#: check.c:956
 #, c-format
 msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
 msgstr "Проверка каталогов табличных пространств в новом кластере"
 
-#: check.c:893
+#: check.c:967
 #, c-format
 msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\""
 msgstr ""
 "каталог табличного пространства в новом кластере уже существует: \"%s\""
 
-#: check.c:926
+#: check.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -426,7 +442,7 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  новый каталог данных не должен располагаться внутри старого "
 "каталога данных, то есть, в %s"
 
-#: check.c:950
+#: check.c:1025
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -437,42 +453,42 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  пользовательские табличные пространства не должны "
 "располагаться внутри каталога данных, то есть, в %s"
 
-#: check.c:960
+#: check.c:1035
 #, c-format
 msgid "Creating script to delete old cluster"
 msgstr "Создание скрипта для удаления старого кластера"
 
-#: check.c:1014
+#: check.c:1063
 #, c-format
 msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось добавить право выполнения для файла \"%s\": %m"
 
-#: check.c:1034
+#: check.c:1083
 #, c-format
 msgid "Checking database user is the install user"
 msgstr "Проверка, является ли пользователь БД стартовым пользователем"
 
-#: check.c:1050
+#: check.c:1099
 #, c-format
 msgid "database user \"%s\" is not the install user"
 msgstr "пользователь БД \"%s\" не является стартовым пользователем"
 
-#: check.c:1061
+#: check.c:1110
 #, c-format
 msgid "could not determine the number of users"
 msgstr "не удалось определить количество пользователей"
 
-#: check.c:1069
+#: check.c:1118
 #, c-format
 msgid "Only the install user can be defined in the new cluster."
 msgstr "В новом кластере может быть определён только стартовый пользователь."
 
-#: check.c:1098
+#: check.c:1148
 #, c-format
 msgid "Checking database connection settings"
 msgstr "Проверка параметров подключения к базе данных"
 
-#: check.c:1124
+#: check.c:1176
 #, c-format
 msgid ""
 "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must "
@@ -481,21 +497,22 @@ msgstr ""
 "база template0 не должна допускать подключения, то есть её свойство "
 "pg_database.datallowconn должно быть false"
 
-#: check.c:1150 check.c:1270 check.c:1367 check.c:1492 check.c:1568
-#: check.c:1626 check.c:1706 check.c:1897 check.c:2022 function.c:210
+#: check.c:1203 check.c:1324 check.c:1420 check.c:1548 check.c:1624
+#: check.c:1710 check.c:1770 check.c:1853 check.c:2226 check.c:2368
+#: function.c:229
 #, c-format
 msgid "fatal"
 msgstr "сбой"
 
-#: check.c:1151
-#, c-format
+#: check.c:1204
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n"
-"pg_database.datallowconn must be true.  Your installation contains\n"
-"non-template0 databases with their pg_database.datallowconn set to\n"
-"false.  Consider allowing connection for all non-template0 databases\n"
-"or drop the databases which do not allow connections.  A list of\n"
-"databases with the problem is in the file:\n"
+"pg_database.datallowconn must be true and pg_database.datconnlimit\n"
+"must not be -2.  Your installation contains non-template0 databases\n"
+"which cannot be connected to.  Consider allowing connection for all\n"
+"non-template0 databases or drop the databases which do not allow\n"
+"connections.  A list of databases with the problem is in the file:\n"
 "    %s"
 msgstr ""
 "Все базы, кроме template0, должны допускать подключения, то есть их свойство "
@@ -506,27 +523,27 @@ msgstr ""
 "с этой проблемой содержится в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1176
+#: check.c:1229
 #, c-format
 msgid "Checking for prepared transactions"
 msgstr "Проверка наличия подготовленных транзакций"
 
-#: check.c:1185
+#: check.c:1238
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains prepared transactions"
 msgstr "Исходный кластер содержит подготовленные транзакции"
 
-#: check.c:1187
+#: check.c:1240
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains prepared transactions"
 msgstr "Целевой кластер содержит подготовленные транзакции"
 
-#: check.c:1212
+#: check.c:1300
 #, c-format
 msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
 msgstr "Проверка несоответствия при передаче bigint в contrib/isn"
 
-#: check.c:1271
+#: check.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
@@ -548,12 +565,12 @@ msgstr ""
 "проблемных функций приведён в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1293
+#: check.c:1405
 #, c-format
 msgid "Checking for user-defined postfix operators"
 msgstr "Проверка пользовательских постфиксных операторов"
 
-#: check.c:1368
+#: check.c:1421
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n"
@@ -569,12 +586,12 @@ msgstr ""
 "Список пользовательских постфиксных операторов приведён в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1392
+#: check.c:1476
 #, c-format
 msgid "Checking for incompatible polymorphic functions"
 msgstr "Проверка несовместимых полиморфных функций"
 
-#: check.c:1493
+#: check.c:1549
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n"
@@ -595,12 +612,12 @@ msgstr ""
 "Список проблемных объектов приведён в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1517
+#: check.c:1609
 #, c-format
 msgid "Checking for tables WITH OIDS"
 msgstr "Проверка таблиц со свойством WITH OIDS"
 
-#: check.c:1569
+#: check.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
@@ -616,12 +633,36 @@ msgstr ""
 "Список проблемных таблиц приведён в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1596
+#: check.c:1684
+#, c-format
+msgid "Checking for not-null constraint inconsistencies"
+msgstr "Проверка несогласованных ограничений NOT NULL"
+
+#: check.c:1711
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains inconsistent NOT NULL constraints.\n"
+"If the parent column(s) are NOT NULL, then the child column must\n"
+"also be marked NOT NULL, or the upgrade will fail.\n"
+"You can fix this by running\n"
+"    ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n"
+"on each column listed in the file:\n"
+"    %s"
+msgstr ""
+"В вашей инсталляции содержатся несогласованные ограничения NOT NULL.\n"
+"Если родительские столбцы помечены NOT NULL, пометку NOT NULL должны\n"
+"иметь и их дочерние столбцы, иначе обновление невозможно.\n"
+"Исправить эту ситуацию можно, выполнив:\n"
+"    ALTER TABLE имя_таблицы ALTER столбец SET NOT NULL;\n"
+"для всех столбцов, перечисленных в файле:\n"
+"    %s"
+
+#: check.c:1740
 #, c-format
 msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
 msgstr "Проверка ролей с именами, начинающимися с \"pg_\""
 
-#: check.c:1627
+#: check.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains roles starting with \"pg_\".\n"
@@ -636,12 +677,12 @@ msgstr ""
 "Список ролей с префиксом \"pg_\" приведён в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1647
+#: check.c:1825
 #, c-format
 msgid "Checking for user-defined encoding conversions"
 msgstr "Проверка пользовательских перекодировок"
 
-#: check.c:1707
+#: check.c:1854
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains user-defined encoding conversions.\n"
@@ -658,32 +699,51 @@ msgstr ""
 "Список пользовательских перекодировок приведён в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1746
+#: check.c:1939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking for objects affected by Unicode update"
+msgstr "Проверка обновлённых расширений"
+
+#: check.c:2038 version.c:121
+#, c-format
+msgid "warning"
+msgstr "предупреждение"
+
+#: check.c:2039
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains relations that might be affected by a new version "
+"of Unicode.\n"
+"A list of potentially-affected relations is in the file:\n"
+"    %s"
+msgstr ""
+
+#: check.c:2075
 #, c-format
 msgid "Checking for new cluster logical replication slots"
 msgstr "Проверка слотов логической репликации в новом кластере"
 
-#: check.c:1754
+#: check.c:2083
 #, c-format
 msgid "could not count the number of logical replication slots"
 msgstr "не удалось получить количество слотов логической репликации"
 
-#: check.c:1759
+#: check.c:2088
 #, c-format
 msgid "expected 0 logical replication slots but found %d"
 msgstr "обнаружено слотов логической репликации: %d, тогда как ожидалось 0"
 
-#: check.c:1769 check.c:1820
+#: check.c:2098 check.c:2149
 #, c-format
 msgid "could not determine parameter settings on new cluster"
 msgstr "не удалось получить значения параметров в новом кластере"
 
-#: check.c:1774
+#: check.c:2103
 #, c-format
 msgid "\"wal_level\" must be \"logical\" but is set to \"%s\""
 msgstr "\"wal_level\" должен иметь значение \"logical\", а имеет \"%s\""
 
-#: check.c:1780
+#: check.c:2109
 #, c-format
 msgid ""
 "\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number "
@@ -692,26 +752,26 @@ msgstr ""
 "значение \"max_replication_slots\" (%d) должно быть больше или равно числу "
 "слотов логической репликации (%d) в старом кластере"
 
-#: check.c:1812
+#: check.c:2141
 #, c-format
 msgid "Checking for new cluster configuration for subscriptions"
 msgstr "Проверка конфигурации нового кластера для использования подписок"
 
-#: check.c:1824
-#, c-format
+#: check.c:2153
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number "
-"of subscriptions (%d) on the old cluster"
+"\"max_active_replication_origins\" (%d) must be greater than or equal to the "
+"number of subscriptions (%d) on the old cluster"
 msgstr ""
 "значение \"max_replication_slots\" (%d) должно быть больше или равно числу "
 "подписок (%d) в старом кластере"
 
-#: check.c:1846
+#: check.c:2175
 #, c-format
 msgid "Checking for valid logical replication slots"
 msgstr "Проверка корректности слотов логической репликации"
 
-#: check.c:1898
+#: check.c:2227
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains logical replication slots that cannot be "
@@ -729,12 +789,12 @@ msgstr ""
 "Список проблемных слотов приведён в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1922
+#: check.c:2287
 #, c-format
 msgid "Checking for subscription state"
 msgstr "Проверка состояния подписок"
 
-#: check.c:2023
+#: check.c:2369
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains subscriptions without origin or having relations "
@@ -752,17 +812,17 @@ msgstr ""
 "Список проблемных подписок приведён в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: controldata.c:129 controldata.c:199
+#: controldata.c:133 controldata.c:203
 #, c-format
 msgid "could not get control data using %s: %m"
 msgstr "не удалось получить управляющие данные, выполнив %s: %m"
 
-#: controldata.c:139
+#: controldata.c:143
 #, c-format
 msgid "%d: database cluster state problem"
 msgstr "%d: недопустимое состояние кластера баз данных"
 
-#: controldata.c:158
+#: controldata.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "The source cluster was shut down while in recovery mode.  To upgrade, use "
@@ -772,7 +832,7 @@ msgstr ""
 "обновление, используйте документированный способ с rsync или отключите его в "
 "режиме главного сервера."
 
-#: controldata.c:160
+#: controldata.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "The target cluster was shut down while in recovery mode.  To upgrade, use "
@@ -782,174 +842,179 @@ msgstr ""
 "обновление, используйте документированный способ с rsync или отключите его в "
 "режиме главного сервера."
 
-#: controldata.c:165
+#: controldata.c:169
 #, c-format
 msgid "The source cluster was not shut down cleanly, state reported as: \"%s\""
 msgstr ""
 "Исходный кластер не был отключён штатным образом, записанное состояние: "
 "\"%s\""
 
-#: controldata.c:167
+#: controldata.c:171
 #, c-format
 msgid "The target cluster was not shut down cleanly, state reported as: \"%s\""
 msgstr ""
 "Целевой кластер не был отключён штатным образом, записанное состояние: \"%s\""
 
-#: controldata.c:175 controldata.c:507
+#: controldata.c:179 controldata.c:530
 #, c-format
 msgid "could not get control data using %s: %s"
 msgstr "не удалось получить управляющие данные, выполнив %s: %s"
 
-#: controldata.c:181
+#: controldata.c:185
 #, c-format
 msgid "The source cluster lacks cluster state information:"
 msgstr "В исходном кластере не хватает информации о состоянии кластера:"
 
-#: controldata.c:183
+#: controldata.c:187
 #, c-format
 msgid "The target cluster lacks cluster state information:"
 msgstr "В целевом кластере не хватает информации о состоянии кластера:"
 
-#: controldata.c:213 dump.c:50 exec.c:118 pg_upgrade.c:556 pg_upgrade.c:596
-#: pg_upgrade.c:945 relfilenumber.c:233 server.c:34 util.c:337
+#: controldata.c:217 dump.c:50 exec.c:118 pg_upgrade.c:606 pg_upgrade.c:646
+#: pg_upgrade.c:995 relfilenumber.c:610 server.c:34 util.c:337
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: controldata.c:220
+#: controldata.c:224
 #, c-format
 msgid "%d: pg_resetwal problem"
 msgstr "%d: проблема с выводом pg_resetwal"
 
-#: controldata.c:230 controldata.c:240 controldata.c:251 controldata.c:262
-#: controldata.c:273 controldata.c:292 controldata.c:303 controldata.c:314
-#: controldata.c:325 controldata.c:336 controldata.c:347 controldata.c:358
-#: controldata.c:361 controldata.c:365 controldata.c:375 controldata.c:387
-#: controldata.c:398 controldata.c:409 controldata.c:420 controldata.c:431
-#: controldata.c:442 controldata.c:453 controldata.c:464 controldata.c:475
-#: controldata.c:486 controldata.c:497
+#: controldata.c:234 controldata.c:244 controldata.c:255 controldata.c:266
+#: controldata.c:277 controldata.c:296 controldata.c:307 controldata.c:318
+#: controldata.c:329 controldata.c:340 controldata.c:351 controldata.c:362
+#: controldata.c:365 controldata.c:369 controldata.c:379 controldata.c:391
+#: controldata.c:402 controldata.c:413 controldata.c:424 controldata.c:435
+#: controldata.c:446 controldata.c:457 controldata.c:468 controldata.c:479
+#: controldata.c:490 controldata.c:501 controldata.c:512 controldata.c:521
 #, c-format
 msgid "%d: controldata retrieval problem"
 msgstr "%d: проблема с получением управляющих данных"
 
-#: controldata.c:578
+#: controldata.c:618
 #, c-format
 msgid "The source cluster lacks some required control information:"
 msgstr "В исходном кластере не хватает необходимой управляющей информации:"
 
-#: controldata.c:581
+#: controldata.c:621
 #, c-format
 msgid "The target cluster lacks some required control information:"
 msgstr "В целевом кластере не хватает необходимой управляющей информации:"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:584
+#: controldata.c:624
 #, c-format
 msgid "  checkpoint next XID"
 msgstr "  следующий XID конт. точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:587
+#: controldata.c:627
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint next OID"
 msgstr "  следующий OID последней конт. точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:590
+#: controldata.c:630
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint next MultiXactId"
 msgstr "  следующий MultiXactId последней конт. точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:594
+#: controldata.c:634
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint oldest MultiXactId"
 msgstr "  старейший MultiXactId последней конт. точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:597
+#: controldata.c:637
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint oldestXID"
 msgstr "  oldestXID последней конт. точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:600
+#: controldata.c:640
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint next MultiXactOffset"
 msgstr "  следующий MultiXactOffset последней конт. точки"
 
-#: controldata.c:603
+#: controldata.c:643
 #, c-format
 msgid "  first WAL segment after reset"
 msgstr "  первый сегмент WAL после сброса"
 
-#: controldata.c:606
+#: controldata.c:646
 #, c-format
 msgid "  float8 argument passing method"
 msgstr "  метод передачи аргумента float8"
 
-#: controldata.c:609
+#: controldata.c:649
 #, c-format
 msgid "  maximum alignment"
 msgstr "  максимальное выравнивание"
 
-#: controldata.c:612
+#: controldata.c:652
 #, c-format
 msgid "  block size"
 msgstr "  размер блока"
 
-#: controldata.c:615
+#: controldata.c:655
 #, c-format
 msgid "  large relation segment size"
 msgstr "  размер сегмента большого отношения"
 
-#: controldata.c:618
+#: controldata.c:658
 #, c-format
 msgid "  WAL block size"
 msgstr "  размер блока WAL"
 
-#: controldata.c:621
+#: controldata.c:661
 #, c-format
 msgid "  WAL segment size"
 msgstr "  размер сегмента WAL"
 
-#: controldata.c:624
+#: controldata.c:664
 #, c-format
 msgid "  maximum identifier length"
 msgstr "  максимальная длина идентификатора"
 
-#: controldata.c:627
+#: controldata.c:667
 #, c-format
 msgid "  maximum number of indexed columns"
 msgstr "  максимальное число столбцов в индексе"
 
-#: controldata.c:630
+#: controldata.c:670
 #, c-format
 msgid "  maximum TOAST chunk size"
 msgstr "  максимальный размер порции TOAST"
 
-#: controldata.c:634
+#: controldata.c:674
 #, c-format
 msgid "  large-object chunk size"
 msgstr "  размер порции большого объекта"
 
-#: controldata.c:637
+#: controldata.c:677
 #, c-format
 msgid "  dates/times are integers?"
 msgstr "  дата/время представлены целыми числами?"
 
-#: controldata.c:641
+#: controldata.c:681
 #, c-format
 msgid "  data checksum version"
 msgstr "  версия контрольных сумм данных"
 
-#: controldata.c:643
+#: controldata.c:685
+#, c-format
+msgid "  default char signedness"
+msgstr ""
+
+#: controldata.c:687
 #, c-format
 msgid "Cannot continue without required control information, terminating"
 msgstr ""
 "Нет необходимой управляющей информации для продолжения, работа прерывается"
 
-#: controldata.c:658
+#: controldata.c:702
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match.\n"
@@ -958,13 +1023,13 @@ msgstr ""
 "старое и новое выравнивание в pg_controldata различаются или некорректны\n"
 "Вероятно, один кластер установлен в 32-битной системе, а другой ~ в 64-битной"
 
-#: controldata.c:662
+#: controldata.c:706
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match"
 msgstr ""
 "старый и новый размер блоков в pg_controldata различаются или некорректны"
 
-#: controldata.c:665
+#: controldata.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do "
@@ -973,13 +1038,13 @@ msgstr ""
 "старый и новый максимальный размер сегментов отношений в pg_controldata "
 "различаются или некорректны"
 
-#: controldata.c:668
+#: controldata.c:712
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match"
 msgstr ""
 "старый и новый размер блоков WAL в pg_controldata различаются или некорректны"
 
-#: controldata.c:671
+#: controldata.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match"
@@ -987,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 "старый и новый размер сегментов WAL в pg_controldata различаются или "
 "некорректны"
 
-#: controldata.c:674
+#: controldata.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not "
@@ -996,7 +1061,7 @@ msgstr ""
 "старая и новая максимальная длина идентификаторов в pg_controldata "
 "различаются или некорректны"
 
-#: controldata.c:677
+#: controldata.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not "
@@ -1005,7 +1070,7 @@ msgstr ""
 "старый и новый максимум числа столбцов, составляющих индексы, в "
 "pg_controldata различаются или некорректны"
 
-#: controldata.c:680
+#: controldata.c:724
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not "
@@ -1014,7 +1079,7 @@ msgstr ""
 "старый и новый максимальный размер порции TOAST в pg_controldata различаются "
 "или некорректны"
 
-#: controldata.c:685
+#: controldata.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not "
@@ -1022,48 +1087,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "старый и новый размер порции большого объекта различаются или некорректны"
 
-#: controldata.c:688
+#: controldata.c:732
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match"
 msgstr ""
 "старый и новый тип хранения даты/времени в pg_controldata различаются или "
 "некорректны"
 
-#: controldata.c:701
+#: controldata.c:745
 #, c-format
 msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does"
 msgstr ""
 "в старом кластере не применялись контрольные суммы данных, но в новом они "
 "есть"
 
-#: controldata.c:704
+#: controldata.c:748
 #, c-format
 msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not"
 msgstr ""
 "в старом кластере применялись контрольные суммы данных, но в новом их нет"
 
-#: controldata.c:706
+#: controldata.c:750
 #, c-format
 msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match"
 msgstr ""
 "старая и новая версия контрольных сумм кластера в pg_controldata различаются"
 
-#: controldata.c:717
-#, c-format
-msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control"
+#. translator: %s is the file path of the control file
+#: controldata.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding \".old\" suffix to old \"%s\""
 msgstr "Добавление расширения \".old\" к старому файлу global/pg_control"
 
-#: controldata.c:722
+#: controldata.c:767 relfilenumber.c:393 relfilenumber.c:420
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: controldata.c:726
-#, c-format
+#. translator: %s/%s is the file path of the control file
+#: controldata.c:773
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "If you want to start the old cluster, you will need to remove\n"
-"the \".old\" suffix from %s/global/pg_control.old.\n"
+"the \".old\" suffix from \"%s/%s.old\".\n"
 "Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n"
 "started once the new cluster has been started."
 msgstr ""
@@ -1073,6 +1140,19 @@ msgstr ""
 "Так как применялся режим \"ссылок\", работа старого кластера\n"
 "после того, как будет запущен новый, не гарантируется."
 
+#: controldata.c:780
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Because \"swap\" mode was used, the old cluster can no longer be\n"
+"safely started."
+msgstr ""
+
+#: controldata.c:784 file.c:455
+#, c-format
+msgid "unrecognized transfer mode"
+msgstr ""
+
 #: dump.c:20
 #, c-format
 msgid "Creating dump of global objects"
@@ -1103,7 +1183,7 @@ msgstr "не удалось получить версию pg_ctl из резул
 msgid "command too long"
 msgstr "команда слишком длинная"
 
-#: exec.c:160 pg_upgrade.c:311
+#: exec.c:160 pg_upgrade.c:315
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m"
@@ -1140,7 +1220,7 @@ msgstr ""
 "Чтобы понять причину ошибки, просмотрите последние несколько строк\n"
 "файла \"%s\"."
 
-#: exec.c:218 pg_upgrade.c:321
+#: exec.c:218 pg_upgrade.c:325
 #, c-format
 msgid "could not write to log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать в файл протокола \"%s\": %m"
@@ -1293,7 +1373,7 @@ msgstr ""
 msgid "copy_file_range not supported on this platform"
 msgstr "copy_file_range не поддерживается в этой ОС"
 
-#: file.c:447
+#: file.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "could not create hard link between old and new data directories: %m\n"
@@ -1305,22 +1385,34 @@ msgstr ""
 "В режиме \"ссылок\" старый и новый каталоги данных должны находиться в одной "
 "файловой системе."
 
-#: function.c:154
+#: file.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not create hard link between old and new data directories: %m\n"
+"In swap mode the old and new data directories must be on the same file "
+"system."
+msgstr ""
+"не удалось создать жёсткую ссылку между старым и новым каталогами данных: "
+"%m\n"
+"В режиме \"ссылок\" старый и новый каталоги данных должны находиться в одной "
+"файловой системе."
+
+#: function.c:173
 #, c-format
 msgid "Checking for presence of required libraries"
 msgstr "Проверка наличия требуемых библиотек"
 
-#: function.c:190
+#: function.c:209
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": %s"
 msgstr "загрузить библиотеку \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: function.c:201
+#: function.c:220
 #, c-format
 msgid "In database: %s\n"
 msgstr "В базе данных: %s\n"
 
-#: function.c:211
+#: function.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation references loadable libraries that are missing from the\n"
@@ -1335,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 "библиотек приведён в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: info.c:128
+#: info.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s."
@@ -1344,32 +1436,32 @@ msgstr ""
 "Имена отношения с OID %u в базе данных \"%s\" различаются: старое имя - \"%s."
 "%s\", новое - \"%s.%s\""
 
-#: info.c:148
+#: info.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\""
 msgstr "Не удалось сопоставить старые таблицы с новыми в базе данных \"%s\""
 
-#: info.c:229
+#: info.c:232
 #, c-format
 msgid " which is an index on \"%s.%s\""
 msgstr " это индекс в \"%s.%s\""
 
-#: info.c:239
+#: info.c:242
 #, c-format
 msgid " which is an index on OID %u"
 msgstr " это индекс в отношении с OID %u"
 
-#: info.c:251
+#: info.c:254
 #, c-format
 msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\""
 msgstr " это TOAST-таблица для \"%s.%s\""
 
-#: info.c:259
+#: info.c:262
 #, c-format
 msgid " which is the TOAST table for OID %u"
 msgstr " это TOAST-таблица для отношения с OID %u"
 
-#: info.c:263
+#: info.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database "
@@ -1378,7 +1470,7 @@ msgstr ""
 "В старом кластере не нашлось соответствия для нового отношения с OID %u в "
 "базе данных \"%s\": %s"
 
-#: info.c:266
+#: info.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database "
@@ -1387,7 +1479,7 @@ msgstr ""
 "В новом кластере не нашлось соответствия для старого отношения с OID %u в "
 "базе данных \"%s\": %s"
 
-#: info.c:300
+#: info.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1396,7 +1488,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "исходные базы данных:"
 
-#: info.c:302
+#: info.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1405,94 +1497,99 @@ msgstr ""
 "\n"
 "целевые базы данных:"
 
-#: info.c:346
+#: info.c:371
 #, c-format
 msgid "template0 not found"
 msgstr "база template0 не найдена"
 
-#: info.c:805
+#: info.c:817
 #, c-format
 msgid "Database: \"%s\""
 msgstr "База данных: \"%s\""
 
-#: info.c:818
+#: info.c:830
 #, c-format
 msgid "relname: \"%s.%s\", reloid: %u, reltblspace: \"%s\""
 msgstr "имя_отношения: \"%s.%s\", oid_отношения: %u, табл_пространство: %s\""
 
-#: info.c:832
+#: info.c:844
 #, c-format
 msgid "Logical replication slots in the database:"
 msgstr "Слоты логической репликации в базе данных:"
 
-#: info.c:838
+#: info.c:850
 #, c-format
 msgid "slot name: \"%s\", output plugin: \"%s\", two_phase: %s"
 msgstr "слот: \"%s\", модуль вывода: \"%s\", двухфазный: %s"
 
-#: option.c:105
+#: option.c:110
 #, c-format
 msgid "%s: cannot be run as root"
 msgstr "%s: программу не должен запускать root"
 
-#: option.c:172
+#: option.c:177
 #, c-format
 msgid "invalid old port number"
 msgstr "неверный старый номер порта"
 
-#: option.c:177
+#: option.c:182
 #, c-format
 msgid "invalid new port number"
 msgstr "неверный новый номер порта"
 
-#: option.c:216
+#: option.c:230
+#, c-format
+msgid "invalid argument for option %s"
+msgstr ""
+
+#: option.c:238
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: option.c:223
+#: option.c:245
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: option.c:229
+#: option.c:251
 #, c-format
 msgid "Running in verbose mode"
 msgstr "Программа запущена в режиме подробных сообщений"
 
-#: option.c:247
+#: option.c:269
 msgid "old cluster binaries reside"
 msgstr "расположение исполняемых файлов старого кластера"
 
-#: option.c:249
+#: option.c:271
 msgid "new cluster binaries reside"
 msgstr "расположение исполняемых файлов нового кластера"
 
-#: option.c:251
+#: option.c:273
 msgid "old cluster data resides"
 msgstr "расположение данных старого кластера"
 
-#: option.c:253
+#: option.c:275
 msgid "new cluster data resides"
 msgstr "расположение данных нового кластера"
 
-#: option.c:255
+#: option.c:277
 msgid "sockets will be created"
 msgstr "расположение сокетов"
 
-#: option.c:272 option.c:374
+#: option.c:294 option.c:400
 #, c-format
 msgid "could not determine current directory"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог"
 
-#: option.c:275
+#: option.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows"
 msgstr ""
 "в Windows нельзя запустить pg_upgrade внутри каталога данных нового кластера"
 
-#: option.c:284
+#: option.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n"
@@ -1501,12 +1598,12 @@ msgstr ""
 "pg_upgrade обновляет кластер PostgreSQL до другой основной версии.\n"
 "\n"
 
-#: option.c:285
+#: option.c:307
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: option.c:286
+#: option.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "  pg_upgrade [OPTION]...\n"
@@ -1515,18 +1612,18 @@ msgstr ""
 "  pg_upgrade [ПАРАМЕТР]...\n"
 "\n"
 
-#: option.c:287
+#: option.c:309
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: option.c:288
+#: option.c:310
 #, c-format
 msgid "  -b, --old-bindir=BINDIR       old cluster executable directory\n"
 msgstr ""
 "  -b, --old-bindir=КАТ_BIN      каталог исполняемых файлов старого кластера\n"
 
-#: option.c:289
+#: option.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "  -B, --new-bindir=BINDIR       new cluster executable directory (default\n"
@@ -1535,7 +1632,7 @@ msgstr ""
 "  -B, --new-bindir=КАТ_BIN      каталог исполняемых файлов нового кластера\n"
 "                                (по умолчанию каталог программы pg_upgrade)\n"
 
-#: option.c:291
+#: option.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                   check clusters only, don't change any data\n"
@@ -1543,17 +1640,17 @@ msgstr ""
 "  -c, --check                   только проверить кластеры, не меняя никакие "
 "данные\n"
 
-#: option.c:292
+#: option.c:314
 #, c-format
 msgid "  -d, --old-datadir=DATADIR     old cluster data directory\n"
 msgstr "  -d, --old-datadir=КАТ_ДАННЫХ  каталог данных старого кластера\n"
 
-#: option.c:293
+#: option.c:315
 #, c-format
 msgid "  -D, --new-datadir=DATADIR     new cluster data directory\n"
 msgstr "  -D, --new-datadir=КАТ_ДАННЫХ  каталог данных нового кластера\n"
 
-#: option.c:294
+#: option.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --jobs=NUM                number of simultaneous processes or threads "
@@ -1563,7 +1660,7 @@ msgstr ""
 "или\n"
 "                                потоков\n"
 
-#: option.c:295
+#: option.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "  -k, --link                    link instead of copying files to new "
@@ -1573,7 +1670,7 @@ msgstr ""
 "файлов\n"
 "                                в новый кластер\n"
 
-#: option.c:296
+#: option.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --no-sync                 do not wait for changes to be written safely "
@@ -1582,7 +1679,7 @@ msgstr ""
 "  -N, --no-sync                 не ждать завершения сохранения данных на "
 "диске\n"
 
-#: option.c:297
+#: option.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o, --old-options=OPTIONS     old cluster options to pass to the server\n"
@@ -1590,7 +1687,7 @@ msgstr ""
 "  -o, --old-options=ПАРАМЕТРЫ   параметры старого кластера, передаваемые "
 "серверу\n"
 
-#: option.c:298
+#: option.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --new-options=OPTIONS     new cluster options to pass to the server\n"
@@ -1598,21 +1695,21 @@ msgstr ""
 "  -O, --new-options=ПАРАМЕТРЫ   параметры нового кластера, передаваемые "
 "серверу\n"
 
-#: option.c:299
+#: option.c:321
 #, c-format
 msgid "  -p, --old-port=PORT           old cluster port number (default %d)\n"
 msgstr ""
 "  -p, --old-port=ПОРТ           номер порта старого кластера (по умолчанию "
 "%d)\n"
 
-#: option.c:300
+#: option.c:322
 #, c-format
 msgid "  -P, --new-port=PORT           new cluster port number (default %d)\n"
 msgstr ""
 "  -P, --new-port=ПОРТ           номер порта нового кластера (по умолчанию "
 "%d)\n"
 
-#: option.c:301
+#: option.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --retain                  retain SQL and log files after success\n"
@@ -1620,7 +1717,7 @@ msgstr ""
 "  -r, --retain                  сохранить файлы журналов и SQL в случае "
 "успеха\n"
 
-#: option.c:302
+#: option.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --socketdir=DIR           socket directory to use (default current "
@@ -1628,27 +1725,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -s, --socketdir=КАТАЛОГ       каталог сокетов (по умолчанию текущий)\n"
 
-#: option.c:303
+#: option.c:325
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME           cluster superuser (default \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ            суперпользователь кластера (по умолчанию "
 "\"%s\")\n"
 
-#: option.c:304
+#: option.c:326
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                 enable verbose internal logging\n"
 msgstr ""
 "  -v, --verbose                 включить вывод подробных внутренних "
 "сообщений\n"
 
-#: option.c:305
+#: option.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                 display version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                 показать версию и выйти\n"
 
-#: option.c:306
+#: option.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "  --clone                       clone instead of copying files to new "
@@ -1657,14 +1754,14 @@ msgstr ""
 "  --clone                       клонировать, а не копировать файлы в новый "
 "кластер\n"
 
-#: option.c:307
+#: option.c:329
 #, c-format
 msgid "  --copy                        copy files to new cluster (default)\n"
 msgstr ""
 "  --copy                        копировать файлы в новый кластер (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: option.c:308
+#: option.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "  --copy-file-range             copy files to new cluster with "
@@ -1673,17 +1770,38 @@ msgstr ""
 "  --copy-file-range             копировать файлы в новый кластер, используя\n"
 "                                функцию copy_file_range\n"
 
-#: option.c:309
+#: option.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"  --no-statistics               do not import statistics from old cluster\n"
+msgstr ""
+
+#: option.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"  --set-char-signedness=OPTION  set new cluster char signedness to "
+"\"signed\" or\n"
+"                                \"unsigned\"\n"
+msgstr ""
+
+#: option.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --swap                        move data directories to new cluster\n"
+msgstr ""
+"  --clone                       клонировать, а не копировать файлы в новый "
+"кластер\n"
+
+#: option.c:335
 #, c-format
 msgid "  --sync-method=METHOD          set method for syncing files to disk\n"
 msgstr "  --sync-method=МЕТОД           метод синхронизации файлов с ФС\n"
 
-#: option.c:310
+#: option.c:336
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                    show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                    показать эту справку и выйти\n"
 
-#: option.c:311
+#: option.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1698,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 "  остановить процесс postmaster, обслуживающий старый кластер\n"
 "  остановить процесс postmaster, обслуживающий новый кластер\n"
 
-#: option.c:316
+#: option.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1715,7 +1833,7 @@ msgstr ""
 "  путь к каталогу \"bin\" старой версии (-b КАТ_BIN)\n"
 "  путь к каталогу \"bin\" новой версии (-B КАТ_BIN)\n"
 
-#: option.c:322
+#: option.c:348
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1730,7 +1848,7 @@ msgstr ""
 "bin -B новый_кластер/bin\n"
 "или\n"
 
-#: option.c:327
+#: option.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "  $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
@@ -1745,7 +1863,7 @@ msgstr ""
 "  $ export PGBINNEW=новый_кластер/bin\n"
 "  $ pg_upgrade\n"
 
-#: option.c:333
+#: option.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "  C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
@@ -1760,7 +1878,7 @@ msgstr ""
 "  C:\\> set PGBINNEW=новый_кластер/bin\n"
 "  C:\\> pg_upgrade\n"
 
-#: option.c:339
+#: option.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1769,12 +1887,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: option.c:340
+#: option.c:366
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: option.c:380
+#: option.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "You must identify the directory where the %s.\n"
@@ -1784,32 +1902,32 @@ msgstr ""
 "Воспользуйтесь для этого ключом командной строки %s или переменной окружения "
 "%s."
 
-#: option.c:433
+#: option.c:459
 #, c-format
 msgid "Finding the real data directory for the source cluster"
 msgstr "Поиск фактического каталога данных для исходного кластера"
 
-#: option.c:435
+#: option.c:461
 #, c-format
 msgid "Finding the real data directory for the target cluster"
 msgstr "Поиск фактического каталога данных для целевого кластера"
 
-#: option.c:448
+#: option.c:474
 #, c-format
 msgid "could not get data directory using %s: %m"
 msgstr "не удалось получить каталог данных, выполнив %s: %m"
 
-#: option.c:452
+#: option.c:478
 #, c-format
 msgid "could not get data directory using %s: %s"
 msgstr "не удалось получить каталог данных, выполнив %s: %s"
 
-#: option.c:500
+#: option.c:526
 #, c-format
 msgid "could not read line %d from file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать строку %d из файла \"%s\": %m"
 
-#: option.c:517
+#: option.c:543
 #, c-format
 msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu"
 msgstr "заданный пользователем старый номер порта %hu изменён на %hu"
@@ -1824,7 +1942,7 @@ msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %m"
 msgid "could not create worker thread: %m"
 msgstr "не удалось создать рабочий поток: %m"
 
-#: parallel.c:294
+#: parallel.c:294 task.c:404
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
@@ -1839,12 +1957,12 @@ msgstr "дочерний процесс завершился нештатно с
 msgid "child worker exited abnormally: %m"
 msgstr "дочерний процесс завершился аварийно: %m"
 
-#: pg_upgrade.c:115
+#: pg_upgrade.c:114
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_upgrade.c:147
+#: pg_upgrade.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1855,17 +1973,17 @@ msgstr ""
 "Выполнение обновления\n"
 "---------------------"
 
-#: pg_upgrade.c:192
+#: pg_upgrade.c:194
 #, c-format
 msgid "Setting next OID for new cluster"
 msgstr "Установка следующего OID для нового кластера"
 
-#: pg_upgrade.c:216
+#: pg_upgrade.c:218
 #, c-format
 msgid "Sync data directory to disk"
 msgstr "Синхронизация каталога данных с ФС"
 
-#: pg_upgrade.c:230
+#: pg_upgrade.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1876,23 +1994,24 @@ msgstr ""
 "Обновление завершено\n"
 "--------------------"
 
-#: pg_upgrade.c:263 pg_upgrade.c:276 pg_upgrade.c:283 pg_upgrade.c:290
-#: pg_upgrade.c:308 pg_upgrade.c:319
+#: pg_upgrade.c:267 pg_upgrade.c:280 pg_upgrade.c:287 pg_upgrade.c:294
+#: pg_upgrade.c:312 pg_upgrade.c:323
 #, c-format
 msgid "directory path for new cluster is too long"
 msgstr "путь к каталогу данных нового кластера слишком длинный"
 
-#: pg_upgrade.c:297 pg_upgrade.c:299 pg_upgrade.c:301 pg_upgrade.c:303
+#: pg_upgrade.c:301 pg_upgrade.c:303 pg_upgrade.c:305 pg_upgrade.c:307
+#: relfilenumber.c:293 relfilenumber.c:297
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_upgrade.c:352
+#: pg_upgrade.c:356
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable"
 msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл"
 
-#: pg_upgrade.c:378
+#: pg_upgrade.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
@@ -1901,7 +2020,7 @@ msgstr ""
 "Видимо, запущен процесс postmaster, обслуживающий старый кластер.\n"
 "Остановите его и попробуйте ещё раз."
 
-#: pg_upgrade.c:391
+#: pg_upgrade.c:395
 #, c-format
 msgid ""
 "There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
@@ -1910,116 +2029,161 @@ msgstr ""
 "Видимо, запущен процесс postmaster, обслуживающий новый кластер.\n"
 "Остановите его и попробуйте ещё раз."
 
-#: pg_upgrade.c:413
+#: pg_upgrade.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting the default char signedness for new cluster"
+msgstr "Установка локали и кодировки для нового кластера"
+
+#: pg_upgrade.c:449
 #, c-format
 msgid "Setting locale and encoding for new cluster"
 msgstr "Установка локали и кодировки для нового кластера"
 
-#: pg_upgrade.c:489
+#: pg_upgrade.c:527
 #, c-format
 msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
 msgstr "Анализ всех строк в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:502
+#: pg_upgrade.c:540
 #, c-format
 msgid "Freezing all rows in the new cluster"
 msgstr "Замораживание всех строк в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:522
+#: pg_upgrade.c:560
 #, c-format
 msgid "Restoring global objects in the new cluster"
 msgstr "Восстановление глобальных объектов в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:538
+#: pg_upgrade.c:577
 #, c-format
 msgid "Restoring database schemas in the new cluster"
 msgstr "Восстановление схем баз данных в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:662
+#: pg_upgrade.c:712
 #, c-format
 msgid "Deleting files from new %s"
 msgstr "Удаление файлов из нового каталога %s"
 
-#: pg_upgrade.c:666
+#: pg_upgrade.c:716
 #, c-format
 msgid "could not delete directory \"%s\""
 msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\""
 
-#: pg_upgrade.c:685
+#: pg_upgrade.c:735
 #, c-format
 msgid "Copying old %s to new server"
 msgstr "Копирование старого каталога %s на новый сервер"
 
-#: pg_upgrade.c:711
+#: pg_upgrade.c:761
 #, c-format
 msgid "Setting oldest XID for new cluster"
 msgstr "Установка старейшего OID для нового кластера"
 
-#: pg_upgrade.c:719
+#: pg_upgrade.c:769
 #, c-format
 msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
 msgstr ""
 "Установка следующего идентификатора транзакции и эпохи для нового кластера"
 
-#: pg_upgrade.c:749
+#: pg_upgrade.c:799
 #, c-format
 msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
 msgstr ""
 "Установка следующего идентификатора и смещения мультитранзакции для нового "
 "кластера"
 
-#: pg_upgrade.c:773
+#: pg_upgrade.c:823
 #, c-format
 msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
 msgstr "Установка старейшего идентификатора мультитранзакции в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:793
+#: pg_upgrade.c:843
 #, c-format
 msgid "Resetting WAL archives"
 msgstr "Сброс архивов WAL"
 
-#: pg_upgrade.c:836
+#: pg_upgrade.c:886
 #, c-format
 msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
 msgstr "Установка счётчиков frozenxid и minmxid в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:838
+#: pg_upgrade.c:888
 #, c-format
 msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
 msgstr "Установка счётчика minmxid в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:929
+#: pg_upgrade.c:979
 #, c-format
 msgid "Restoring logical replication slots in the new cluster"
 msgstr "Восстановление слотов логической репликации в новом кластере"
 
-#: relfilenumber.c:35
+#: relfilenumber.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not synchronize file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
+
+#: relfilenumber.c:114
 #, c-format
 msgid "Cloning user relation files"
 msgstr "Клонирование файлов пользовательских отношений"
 
-#: relfilenumber.c:38
+#: relfilenumber.c:117
 #, c-format
 msgid "Copying user relation files"
 msgstr "Копирование файлов пользовательских отношений"
 
-#: relfilenumber.c:41
+#: relfilenumber.c:120
 #, c-format
 msgid "Copying user relation files with copy_file_range"
 msgstr ""
 "Копирование файлов пользовательских отношений с помощью copy_file_range"
 
-#: relfilenumber.c:44
+#: relfilenumber.c:123
 #, c-format
 msgid "Linking user relation files"
 msgstr "Подключение файлов пользовательских отношений ссылками"
 
-#: relfilenumber.c:118
+#: relfilenumber.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Swapping data directories"
+msgstr "Синхронизация каталога данных с ФС"
+
+#: relfilenumber.c:200
 #, c-format
 msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster"
 msgstr "старая база данных \"%s\" не найдена в новом кластере"
 
-#: relfilenumber.c:221
+#: relfilenumber.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
+
+#: relfilenumber.c:301 relfilenumber.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not rename directory \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
+
+#: relfilenumber.c:375 relfilenumber.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
+
+#: relfilenumber.c:396 relfilenumber.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
+
+#: relfilenumber.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not synchronize directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
+
+#: relfilenumber.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not synchronize parent directory of \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
+
+#: relfilenumber.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %m"
@@ -2027,31 +2191,36 @@ msgstr ""
 "ошибка при проверке существования файла \"%s.%s\" (перенос \"%s\" в \"%s\"): "
 "%m"
 
-#: relfilenumber.c:238
+#: relfilenumber.c:615
 #, c-format
 msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "переписывание \"%s\" в \"%s\""
 
-#: relfilenumber.c:246
+#: relfilenumber.c:623
 #, c-format
 msgid "cloning \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "клонирование \"%s\" в \"%s\""
 
-#: relfilenumber.c:251
+#: relfilenumber.c:628
 #, c-format
 msgid "copying \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "копирование \"%s\" в \"%s\""
 
-#: relfilenumber.c:256
+#: relfilenumber.c:633
 #, c-format
 msgid "copying \"%s\" to \"%s\" with copy_file_range"
 msgstr "копирование \"%s\" в \"%s\" с помощью copy_file_range"
 
-#: relfilenumber.c:261
+#: relfilenumber.c:638
 #, c-format
 msgid "linking \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "создание ссылки на \"%s\" в \"%s\""
 
+#: relfilenumber.c:644
+#, c-format
+msgid "should never happen"
+msgstr ""
+
 #: server.c:39 server.c:143 util.c:248 util.c:278
 #, c-format
 msgid "Failure, exiting\n"
@@ -2083,7 +2252,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл с версией \"%s\": %m
 msgid "could not parse version file \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать файл с версией \"%s\""
 
-#: server.c:310
+#: server.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2092,7 +2261,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: server.c:314
+#: server.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to source postmaster started with the command:\n"
@@ -2102,7 +2271,7 @@ msgstr ""
 "командой:\n"
 "%s"
 
-#: server.c:318
+#: server.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to target postmaster started with the command:\n"
@@ -2112,26 +2281,26 @@ msgstr ""
 "командой:\n"
 "%s"
 
-#: server.c:332
+#: server.c:321
 #, c-format
 msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed"
 msgstr ""
 "программа pg_ctl не смогла запустить исходный сервер, либо к нему не удалось "
 "подключиться"
 
-#: server.c:334
+#: server.c:323
 #, c-format
 msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed"
 msgstr ""
 "программа pg_ctl не смогла запустить целевой сервер, либо к нему не удалось "
 "подключиться"
 
-#: server.c:379
+#: server.c:368 task.c:195
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: server.c:392
+#: server.c:381
 #, c-format
 msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s"
 msgstr ""
@@ -2162,6 +2331,16 @@ msgstr ""
 msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory"
 msgstr "путь табличного пространства \"%s\" не указывает на каталог"
 
+#: task.c:216 task.c:267 task.c:282 task.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection failure: %s"
+msgstr "не удалось подключиться к базе: %s"
+
+#: task.c:395
+#, c-format
+msgid "invalid socket"
+msgstr ""
+
 #: util.c:53 util.c:56 util.c:139 util.c:170 util.c:172
 #, c-format
 msgid "%-*s"
@@ -2182,11 +2361,6 @@ msgstr "ок"
 msgid "Checking for hash indexes"
 msgstr "Проверка хеш-индексов"
 
-#: version.c:121
-#, c-format
-msgid "warning"
-msgstr "предупреждение"
-
 #: version.c:123
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2221,17 +2395,17 @@ msgstr ""
 "будучи выполненным администратором БД в psql, пересоздаст все неправильные\n"
 "индексы; до этого никакие хеш-индексы не будут использоваться."
 
-#: version.c:153
+#: version.c:187
 #, c-format
 msgid "Checking for extension updates"
 msgstr "Проверка обновлённых расширений"
 
-#: version.c:200
+#: version.c:201
 #, c-format
 msgid "notice"
 msgstr "замечание"
 
-#: version.c:201
+#: version.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2452,9 +2626,6 @@ msgstr ""
 #~ "проверка файла \"%s\" не пройдена: не удаётся прочитать файл (нет "
 #~ "доступа)\n"
 
-#~ msgid "connection to database failed: %s"
-#~ msgstr "не удалось подключиться к базе: %s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "connection to database failed: %s"
index a5e7d099ba387e403402454ffcc721d583d2db38..6636681671e7b7d1279c5ff3d2a92ec7131b9d73 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-07 09:48+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -15,22 +15,22 @@ msgstr ""
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "подсказка: "
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_verifybackup.c:438
-#: pg_verifybackup.c:476 pg_verifybackup.c:896
+#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_verifybackup.c:440
+#: pg_verifybackup.c:478 pg_verifybackup.c:1025 pg_verifybackup.c:1144
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
 
 #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280
-#: pg_verifybackup.c:902
+#: pg_verifybackup.c:1030 pg_verifybackup.c:1150
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr ""
 "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n"
 "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных."
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:230 pg_verifybackup.c:406
-#: pg_verifybackup.c:865
+#: ../../common/controldata_utils.c:230 pg_verifybackup.c:408
+#: pg_verifybackup.c:1005 pg_verifybackup.c:1113
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
@@ -92,7 +92,8 @@ msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
 #: ../../common/cryptohash.c:261 ../../common/cryptohash_openssl.c:356
-#: ../../common/parse_manifest.c:157 ../../common/parse_manifest.c:852
+#: ../../common/jsonapi.c:2410 ../../common/parse_manifest.c:157
+#: ../../common/parse_manifest.c:852
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
@@ -121,91 +122,91 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2121
+#: ../../common/jsonapi.c:2435
 msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer."
 msgstr ""
 "Инкрементальный лексический анализатор не подходит для нисходящего "
 "рекурсивного разбора."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2123
+#: ../../common/jsonapi.c:2437
 msgid "Incremental parser requires incremental lexer."
 msgstr ""
 "Для инкрементального разбора требуется инкрементальный лексический "
 "анализатор."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2125
+#: ../../common/jsonapi.c:2439
 msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400."
 msgstr ""
 "Слишком большая вложенность JSON, максимальная допустимая глубина: 6400."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2127
+#: ../../common/jsonapi.c:2441
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid."
 msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2131
+#: ../../common/jsonapi.c:2445
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2135
+#: ../../common/jsonapi.c:2449
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2138
+#: ../../common/jsonapi.c:2452
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2141
+#: ../../common/jsonapi.c:2455
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2144
+#: ../../common/jsonapi.c:2458
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2147
+#: ../../common/jsonapi.c:2461
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2150
+#: ../../common/jsonapi.c:2464
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "Неожиданный конец входной строки."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2152
+#: ../../common/jsonapi.c:2466
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2155
+#: ../../common/jsonapi.c:2469
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2158
+#: ../../common/jsonapi.c:2472
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2161
+#: ../../common/jsonapi.c:2475
 #, c-format
 msgid "Token \"%.*s\" is invalid."
 msgstr "Ошибочный элемент \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2164
+#: ../../common/jsonapi.c:2481
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2166
+#: ../../common/jsonapi.c:2483
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2169
+#: ../../common/jsonapi.c:2486
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
 "the encoding is not UTF8."
@@ -213,21 +214,25 @@ msgstr ""
 "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
 "кодировкой UTF8."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2178
+#: ../../common/jsonapi.c:2495
 #, c-format
 msgid ""
 "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s."
 msgstr "Спецкод Unicode нельзя преобразовать в серверную кодировку %s."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2185
+#: ../../common/jsonapi.c:2502
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr ""
 "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2187
+#: ../../common/jsonapi.c:2504
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом."
 
+#: ../../common/jsonapi.c:2526
+msgid "out of memory while constructing error description"
+msgstr ""
+
 #: ../../common/parse_manifest.c:159 ../../common/parse_manifest.c:854
 #, c-format
 msgid "could not initialize checksum of manifest"
@@ -385,159 +390,364 @@ msgstr "ошибка контрольной суммы манифеста"
 msgid "could not parse backup manifest: %s"
 msgstr "не удалось разобрать манифест копии: %s"
 
-#: pg_verifybackup.c:277 pg_verifybackup.c:286 pg_verifybackup.c:297
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create compressed file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not duplicate stdout: %m"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open output file: %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set compression level %d: %s"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:140 ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:273
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:102 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:300
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:133 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:288
+#, c-format
+msgid "this build does not support compression with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not close compressed file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not initialize compression library"
+msgstr "не удалось подготовить контекст контрольной суммы манифеста"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:320 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:356
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not decompress data: %s"
+msgstr "не удалось разобрать начальный LSN"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:97
+#, c-format
+msgid "could not create lz4 compression context: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write lz4 header: %s"
+msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:191 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:185
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not compress data: %s"
+msgstr "не удалось разобрать начальный LSN"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not end lz4 compression: %s"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not initialize compression library: %s"
+msgstr "не удалось подготовить контекст контрольной суммы файла \"%s\""
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:244
+#, c-format
+msgid "tar file trailer exceeds 2 blocks"
+msgstr ""
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:249 astreamer_verify.c:130
+#, c-format
+msgid "unexpected state while parsing tar archive"
+msgstr ""
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:292
+#, c-format
+msgid "tar member has empty name"
+msgstr ""
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:326
+#, c-format
+msgid "COPY stream ended before last file was finished"
+msgstr ""
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:89
+#, c-format
+msgid "could not create zstd compression context"
+msgstr ""
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:95
+#, c-format
+msgid "could not set zstd compression level to %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set compression worker count to %d: %s"
+msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:120
+#, c-format
+msgid "could not enable long-distance mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:279
+#, c-format
+msgid "could not create zstd decompression context"
+msgstr ""
+
+#: astreamer_verify.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file \"%s\" is present in archive \"%s\" but not in the manifest"
+msgstr "файл \"%s\" присутствует на диске, но отсутствует в манифесте"
+
+#: astreamer_verify.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" has size %llu in archive \"%s\" but size %<PRIu64> in the "
+"manifest"
+msgstr ""
+"файл \"%s\" имеет размер на диске: %lld, тогда как размер в манифесте: %zu"
+
+#: astreamer_verify.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not initialize checksum of file \"%s\""
+msgstr "не удалось подготовить контекст контрольной суммы файла \"%s\""
+
+#: astreamer_verify.c:274 pg_verifybackup.c:1133
+#, c-format
+msgid "could not update checksum of file \"%s\""
+msgstr "не удалось изменить контекст контрольной суммы файла \"%s\""
+
+#: astreamer_verify.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" in archive \"%s\" should contain %<PRIu64> bytes, but %<PRIu64> "
+"bytes were read"
+msgstr "файл \"%s\" должен содержать байт: %zu, но фактически прочитано: %zu"
+
+#: astreamer_verify.c:312 pg_verifybackup.c:1179
+#, c-format
+msgid "could not finalize checksum of file \"%s\""
+msgstr "не удалось завершить расчёт контрольной суммы файла \"%s\""
+
+#: astreamer_verify.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" in archive \"%s\" has checksum of length %d, but expected %d"
+msgstr ""
+"для файла \"%s\" задана контрольная сумма размером %d, но ожидаемый размер: "
+"%d"
+
+#: astreamer_verify.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checksum mismatch for file \"%s\" in archive \"%s\""
+msgstr "ошибка контрольной суммы для файла \"%s\""
+
+#: astreamer_verify.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected control file size %d, expected %d"
+msgstr "%s: неожиданная версия управляющего файла"
+
+#: astreamer_verify.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: CRC is incorrect"
+msgstr "%s: ошибка CRC"
+
+#: astreamer_verify.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: unexpected control file version"
+msgstr "%s: неожиданная версия управляющего файла"
+
+#: astreamer_verify.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: manifest system identifier is %<PRIu64>, but control file has "
+"%<PRIu64>"
+msgstr "%s: идентификатор системы в манифесте %llu, а в управляющем файле %llu"
+
+#: pg_verifybackup.c:208
+#, c-format
+msgid "invalid backup format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\""
+msgstr ""
+
+#: pg_verifybackup.c:229 pg_verifybackup.c:238 pg_verifybackup.c:249
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_verifybackup.c:285
+#: pg_verifybackup.c:237
 #, c-format
 msgid "no backup directory specified"
 msgstr "каталог копии не указан"
 
-#: pg_verifybackup.c:295
+#: pg_verifybackup.c:247
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_verifybackup.c:303
+#: pg_verifybackup.c:255
 #, c-format
 msgid "cannot specify both %s and %s"
 msgstr "указать %s и %s одновременно нельзя"
 
-#: pg_verifybackup.c:323
+#: pg_verifybackup.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as "
 "\"%s\""
 msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\""
 
-#: pg_verifybackup.c:326
+#: pg_verifybackup.c:278
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
 msgstr ""
 "программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от "
 "версии %s"
 
-#: pg_verifybackup.c:381
+#: pg_verifybackup.c:304 pg_verifybackup.c:625
 #, c-format
-msgid "backup successfully verified\n"
-msgstr "копиÑ\8f Ð¿Ñ\80овеÑ\80ена Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но\n"
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог \"%s\": %m"
 
-#: pg_verifybackup.c:410
+#: pg_verifybackup.c:323 pg_verifybackup.c:412
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: pg_verifybackup.c:440
+#: pg_verifybackup.c:340
+#, c-format
+msgid "pg_waldump cannot read tar files"
+msgstr ""
+
+#: pg_verifybackup.c:341
+#, c-format
+msgid "You must use -n/--no-parse-wal when verifying a tar-format backup."
+msgstr ""
+
+#: pg_verifybackup.c:383
+#, c-format
+msgid "backup successfully verified\n"
+msgstr "копия проверена успешно\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:442
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %lld)"
 
-#: pg_verifybackup.c:478
+#: pg_verifybackup.c:480
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %lld of %lld"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %lld из %lld)"
 
-#: pg_verifybackup.c:561
+#: pg_verifybackup.c:563
 #, c-format
 msgid "duplicate path name in backup manifest: \"%s\""
 msgstr "дублирующийся путь в манифесте копии: \"%s\""
 
-#: pg_verifybackup.c:624 pg_verifybackup.c:631
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
-
-#: pg_verifybackup.c:663
+#: pg_verifybackup.c:657 pg_verifybackup.c:827
 #, c-format
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_verifybackup.c:683
+#: pg_verifybackup.c:678 pg_verifybackup.c:897
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"
 
-#: pg_verifybackup.c:706
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a file or directory"
+#: pg_verifybackup.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a regular file or directory"
 msgstr "\"%s\" не указывает на файл или каталог"
 
-#: pg_verifybackup.c:716
+#: pg_verifybackup.c:711
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is present on disk but not in the manifest"
 msgstr "файл \"%s\" присутствует на диске, но отсутствует в манифесте"
 
-#: pg_verifybackup.c:728
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has size %lld on disk but size %zu in the manifest"
+#: pg_verifybackup.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" has size %llu on disk but size %llu in the manifest"
 msgstr ""
 "файл \"%s\" имеет размер на диске: %lld, тогда как размер в манифесте: %zu"
 
-#: pg_verifybackup.c:768
+#: pg_verifybackup.c:765
 #, c-format
 msgid "%s: CRC is incorrect"
 msgstr "%s: ошибка CRC"
 
-#: pg_verifybackup.c:772
+#: pg_verifybackup.c:769
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected control file version"
 msgstr "%s: неожиданная версия управляющего файла"
 
-#: pg_verifybackup.c:777
-#, c-format
-msgid "%s: manifest system identifier is %llu, but control file has %llu"
+#: pg_verifybackup.c:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: manifest system identifier is %<PRIu64>, but control file has %<PRIu64>"
 msgstr "%s: идентификатор системы в манифесте %llu, а в управляющем файле %llu"
 
-#: pg_verifybackup.c:801
+#: pg_verifybackup.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file \"%s\" is not a regular file"
+msgstr "размер файла не является целочисленным"
+
+#: pg_verifybackup.c:936 pg_verifybackup.c:957
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not expected in a tar format backup"
+msgstr ""
+
+#: pg_verifybackup.c:1049
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is present in the manifest but not on disk"
 msgstr "файл \"%s\" присутствует в манифесте, но отсутствует на диске"
 
-#: pg_verifybackup.c:873
+#: pg_verifybackup.c:1121
 #, c-format
 msgid "could not initialize checksum of file \"%s\""
 msgstr "не удалось подготовить контекст контрольной суммы файла \"%s\""
 
-#: pg_verifybackup.c:885
-#, c-format
-msgid "could not update checksum of file \"%s\""
-msgstr "не удалось изменить контекст контрольной суммы файла \"%s\""
-
-#: pg_verifybackup.c:921
-#, c-format
-msgid "file \"%s\" should contain %zu bytes, but read %zu bytes"
+#: pg_verifybackup.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file \"%s\" should contain %<PRIu64> bytes, but read %<PRIu64>"
 msgstr "файл \"%s\" должен содержать байт: %zu, но фактически прочитано: %zu"
 
-#: pg_verifybackup.c:931
-#, c-format
-msgid "could not finalize checksum of file \"%s\""
-msgstr "не удалось завершить расчёт контрольной суммы файла \"%s\""
-
-#: pg_verifybackup.c:939
+#: pg_verifybackup.c:1187
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" has checksum of length %d, but expected %d"
 msgstr ""
 "для файла \"%s\" задана контрольная сумма размером %d, но ожидаемый размер: "
 "%d"
 
-#: pg_verifybackup.c:943
+#: pg_verifybackup.c:1191
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for file \"%s\""
 msgstr "ошибка контрольной суммы для файла \"%s\""
 
-#: pg_verifybackup.c:969
+#: pg_verifybackup.c:1217
 #, c-format
 msgid "WAL parsing failed for timeline %u"
 msgstr "не удалось разобрать WAL для линии времени %u"
 
-#: pg_verifybackup.c:1072
+#: pg_verifybackup.c:1351
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%) verified"
 msgstr "%*s/%s КБ (%d%%) проверено"
 
-#: pg_verifybackup.c:1089
+#: pg_verifybackup.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "%s verifies a backup against the backup manifest.\n"
@@ -546,7 +756,7 @@ msgstr ""
 "%s проверяет резервную копию, используя манифест копии.\n"
 "\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1090
+#: pg_verifybackup.c:1369
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -557,67 +767,72 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]... КАТАЛОГ_КОПИИ\n"
 "\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1091
+#: pg_verifybackup.c:1370
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1092
+#: pg_verifybackup.c:1371
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error         exit immediately on error\n"
 msgstr "  -e, --exit-on-error         немедленный выход при ошибке\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1093
+#: pg_verifybackup.c:1372
+#, c-format
+msgid "  -F, --format=p|t            backup format (plain, tar)\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_verifybackup.c:1373
 #, c-format
 msgid "  -i, --ignore=RELATIVE_PATH  ignore indicated path\n"
 msgstr ""
 "  -i, --ignore=ОТНОСИТЕЛЬНЫЙ_ПУТЬ\n"
 "                              игнорировать заданный путь\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1094
+#: pg_verifybackup.c:1374
 #, c-format
 msgid "  -m, --manifest-path=PATH    use specified path for manifest\n"
 msgstr "  -m, --manifest-path=ПУТЬ    использовать заданный файл манифеста\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1095
+#: pg_verifybackup.c:1375
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-parse-wal          do not try to parse WAL files\n"
 msgstr "  -n, --no-parse-wal          не пытаться разбирать файлы WAL\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1096
+#: pg_verifybackup.c:1376
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress              show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress              показывать прогресс операции\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1097
+#: pg_verifybackup.c:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "  -q, --quiet                 do not print any output, except for errors\n"
 msgstr ""
 "  -q, --quiet                 не выводить никаких сообщений, кроме ошибок\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1098
+#: pg_verifybackup.c:1378
 #, c-format
 msgid "  -s, --skip-checksums        skip checksum verification\n"
 msgstr "  -s, --skip-checksums        пропустить проверку контрольных сумм\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1099
+#: pg_verifybackup.c:1379
 #, c-format
 msgid "  -w, --wal-directory=PATH    use specified path for WAL files\n"
 msgstr ""
 "  -w, --wal-directory=ПУТЬ    использовать заданный путь к файлам WAL\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1100
+#: pg_verifybackup.c:1380
 #, c-format
 msgid "  -V, --version               output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version               показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1101
+#: pg_verifybackup.c:1381
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                  show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                  показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1102
+#: pg_verifybackup.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -626,7 +841,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1103
+#: pg_verifybackup.c:1383
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
index bafe5a3233c66641a5e2824477ec547e76f38698..6d274008897975a462d057f0745c87989ed591bb 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-07 08:59+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -48,45 +48,45 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347
-#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480 pg_waldump.c:199
+#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370
+#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 pg_waldump.c:199
 #: pg_waldump.c:532
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
 #: pg_waldump.c:1104 pg_waldump.c:1127
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -490,72 +490,72 @@ msgstr "ошибка в записи WAL в позиции %X/%X: %s"
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: xlogreader.c:619
+#: xlogreader.c:620
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr ""
 "неверное смещение записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u"
 
-#: xlogreader.c:628
+#: xlogreader.c:629
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "в позиции %X/%X запрошено продолжение записи"
 
-#: xlogreader.c:669 xlogreader.c:1134
+#: xlogreader.c:670 xlogreader.c:1145
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr ""
 "неверная длина записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u"
 
-#: xlogreader.c:758
+#: xlogreader.c:760
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:771
+#: xlogreader.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
 msgstr "неверная длина contrecord: %u (ожидалась %lld) в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1142
+#: xlogreader.c:1153
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1155 xlogreader.c:1171
+#: xlogreader.c:1166 xlogreader.c:1182
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1209
+#: xlogreader.c:1220
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1243
+#: xlogreader.c:1254
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr ""
 "неверное магическое число %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1258 xlogreader.c:1300
+#: xlogreader.c:1269 xlogreader.c:1311
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr ""
 "неверные информационные биты %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1274
-#, c-format
+#: xlogreader.c:1285
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: WAL file database system "
-"identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
+"identifier is %<PRIu64>, pg_control database system identifier is %<PRIu64>"
 msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД "
 "%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu"
 
-#: xlogreader.c:1282
+#: xlogreader.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке "
 "страницы"
 
-#: xlogreader.c:1288
+#: xlogreader.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -573,12 +573,12 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
 "страницы"
 
-#: xlogreader.c:1320
+#: xlogreader.c:1331
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1346
+#: xlogreader.c:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, "
@@ -587,23 +587,23 @@ msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте WAL "
 "%s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1749
+#: xlogreader.c:1769
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1773
+#: xlogreader.c:1793
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
 
-#: xlogreader.c:1780
+#: xlogreader.c:1800
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1816
+#: xlogreader.c:1836
 #, c-format
 msgid ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
@@ -612,21 +612,21 @@ msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
 "при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1832
+#: xlogreader.c:1852
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
 "%u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1846
+#: xlogreader.c:1866
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: xlogreader.c:1861
+#: xlogreader.c:1881
 #, c-format
 msgid ""
 "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image "
@@ -635,41 +635,41 @@ msgstr ""
 "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_COMPRESSED не установлены, но длина образа "
 "блока равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1877
+#: xlogreader.c:1897
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: xlogreader.c:1889
+#: xlogreader.c:1909
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1956
+#: xlogreader.c:1976
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1982
+#: xlogreader.c:2002
 #, c-format
 msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
 msgstr "не удалось найти копию блока с ID %d в записи журнала WAL"
 
-#: xlogreader.c:2066
+#: xlogreader.c:2086
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
 msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с указанным неверным блоком %d"
 
-#: xlogreader.c:2073
+#: xlogreader.c:2093
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
 msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с неверным состоянием, блок %d"
 
-#: xlogreader.c:2100 xlogreader.c:2117
+#: xlogreader.c:2120 xlogreader.c:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, "
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый методом %s, который не "
 "поддерживается этой сборкой, блок %d"
 
-#: xlogreader.c:2126
+#: xlogreader.c:2146
 #, c-format
 msgid ""
 "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый неизвестным методом, "
 "блок %d"
 
-#: xlogreader.c:2134
+#: xlogreader.c:2154
 #, c-format
 msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
 msgstr "не удалось развернуть образ в позиции %X/%X, блок %d"
index 1dcd7aaf72aecbfeb5470801052f761072610482..0fe35651185b6739e7a36ef7ff029329a54b49bd 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_walsummary (PostgreSQL) 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-05 14:47+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -15,22 +15,22 @@ msgstr ""
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -46,45 +46,45 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347
-#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480
-#: pg_walsummary.c:109
+#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370
+#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502
+#: pg_walsummary.c:108
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -104,22 +104,22 @@ msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d"
 msgid "unrecognized sync method: %s"
 msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s"
 
-#: pg_walsummary.c:87 pg_walsummary.c:95
+#: pg_walsummary.c:86 pg_walsummary.c:94
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_walsummary.c:94
+#: pg_walsummary.c:93
 #, c-format
 msgid "no input files specified"
 msgstr "нет входных файлов"
 
-#: pg_walsummary.c:252
+#: pg_walsummary.c:251
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_walsummary.c:267
+#: pg_walsummary.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "%s prints the contents of a WAL summary file.\n"
@@ -128,17 +128,17 @@ msgstr ""
 "%s выводит содержимое файла обобщения WAL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_walsummary.c:268
+#: pg_walsummary.c:267
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_walsummary.c:269
+#: pg_walsummary.c:268
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... FILE...\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]...\n"
 
-#: pg_walsummary.c:270
+#: pg_walsummary.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_walsummary.c:271
+#: pg_walsummary.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --individual          list block numbers individually, not as ranges\n"
@@ -155,24 +155,24 @@ msgstr ""
 "  -i, --individual          выводить номера блоков по одному, не "
 "диапазонами\n"
 
-#: pg_walsummary.c:272
+#: pg_walsummary.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  -q, --quiet               don't print anything, just parse the files\n"
 msgstr ""
 "  -q, --quiet               не выводить ничего, только разобрать файлы\n"
 
-#: pg_walsummary.c:273
+#: pg_walsummary.c:272
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_walsummary.c:274
+#: pg_walsummary.c:273
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_walsummary.c:276
+#: pg_walsummary.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_walsummary.c:277
+#: pg_walsummary.c:276
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
index 2afac56ec193f7767805856f6f6e2531e78a0929..52c71550622866c57926e0cf06a6e5bafcb01a16 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-05 08:25+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -19,22 +19,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -50,44 +50,44 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347
-#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480
+#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370
+#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -177,10 +177,10 @@ msgid "Interrupted\n"
 msgstr "Прервано\n"
 
 #: ../../fe_utils/print.c:3188
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Cannot print table contents: number of cells %lld is equal to or exceeds "
-"maximum %lld.\n"
+"Cannot print table contents: number of cells %<PRIu64> is equal to or "
+"exceeds maximum %zu.\n"
 msgstr ""
 "Вывести содержимое таблицы нельзя: число ячеек %lld достигло максимума "
 "%lld.\n"
@@ -192,8 +192,9 @@ msgstr ""
 "Ошибка добавления заголовка таблицы: превышен предел числа столбцов (%d).\n"
 
 #: ../../fe_utils/print.c:3272
-#, c-format
-msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %lld exceeded.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot add cell to table content: total cell count of %<PRIu64> exceeded.\n"
 msgstr ""
 "Ошибка добавления ячейки в таблицу: превышен предел числа ячеек (%lld).\n"
 
@@ -212,54 +213,54 @@ msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
 msgid "Query was: %s"
 msgstr "Выполнялся запрос: %s"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
 "\"%s\"\n"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
 #, c-format
 msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n"
 
-#: clusterdb.c:114 clusterdb.c:133 createdb.c:149 createdb.c:168
+#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:149 createdb.c:168
 #: createuser.c:195 createuser.c:210 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121
 #: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111
-#: reindexdb.c:177 reindexdb.c:196 vacuumdb.c:280 vacuumdb.c:300
+#: reindexdb.c:184 reindexdb.c:203 vacuumdb.c:292 vacuumdb.c:312
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: clusterdb.c:131 createdb.c:166 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
-#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:194 vacuumdb.c:298
+#: clusterdb.c:130 createdb.c:166 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
+#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:201 vacuumdb.c:310
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: clusterdb.c:149
+#: clusterdb.c:148
 #, c-format
 msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time"
 msgstr "нельзя кластеризовать все базы и одну конкретную одновременно"
 
-#: clusterdb.c:214
+#: clusterdb.c:213
 #, c-format
 msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "кластеризовать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: clusterdb.c:217
+#: clusterdb.c:216
 #, c-format
 msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "кластеризовать базу \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: clusterdb.c:248
+#: clusterdb.c:247
 #, c-format
 msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: кластеризация базы \"%s\"\n"
 
-#: clusterdb.c:274
+#: clusterdb.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -268,19 +269,19 @@ msgstr ""
 "%s упорядочивает данные всех кластеризованных таблиц в базе данных.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:275 createdb.c:298 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170
-#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:872 vacuumdb.c:1170
+#: clusterdb.c:274 createdb.c:300 createuser.c:417 dropdb.c:171 dropuser.c:171
+#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:898 vacuumdb.c:1337
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:873 vacuumdb.c:1171
+#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:899 vacuumdb.c:1338
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: clusterdb.c:277 createdb.c:300 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172
-#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:874 vacuumdb.c:1172
+#: clusterdb.c:276 createdb.c:302 createuser.c:419 dropdb.c:173 dropuser.c:173
+#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:900 vacuumdb.c:1339
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -289,50 +290,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: clusterdb.c:278
+#: clusterdb.c:277
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 кластеризовать все базы\n"
 
-#: clusterdb.c:279
+#: clusterdb.c:278
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД       имя базы данных для кластеризации\n"
 
-#: clusterdb.c:280 createuser.c:423 dropdb.c:175 dropuser.c:173
+#: clusterdb.c:279 createuser.c:425 dropdb.c:174 dropuser.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: clusterdb.c:281
+#: clusterdb.c:280
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               не выводить никакие сообщения\n"
 
-#: clusterdb.c:282
+#: clusterdb.c:281
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table=ТАБЛИЦА       кластеризовать только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: clusterdb.c:283
+#: clusterdb.c:282
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose             выводить исчерпывающие сообщения\n"
 
-#: clusterdb.c:284 createuser.c:439 dropdb.c:178 dropuser.c:176
+#: clusterdb.c:283 createuser.c:441 dropdb.c:177 dropuser.c:177
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
-#: clusterdb.c:285 createuser.c:447 dropdb.c:180 dropuser.c:178
+#: clusterdb.c:284 createuser.c:449 dropdb.c:179 dropuser.c:179
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
-#: clusterdb.c:286 createdb.c:317 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179
-#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:889 vacuumdb.c:1201
+#: clusterdb.c:285 createdb.c:319 createuser.c:450 dropdb.c:180 dropuser.c:180
+#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:915 vacuumdb.c:1369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -341,40 +342,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: clusterdb.c:287 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1202
+#: clusterdb.c:286 createuser.c:451 dropdb.c:181 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1370
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ            компьютер с сервером баз данных или каталог "
 "сокетов\n"
 
-#: clusterdb.c:288 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1203
+#: clusterdb.c:287 createuser.c:452 dropdb.c:182 dropuser.c:182 vacuumdb.c:1371
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ           порт сервера баз данных\n"
 
-#: clusterdb.c:289 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1204
+#: clusterdb.c:288 dropdb.c:183 vacuumdb.c:1372
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ        имя пользователя для подключения к серверу\n"
 
-#: clusterdb.c:290 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1205
+#: clusterdb.c:289 createuser.c:454 dropdb.c:184 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1373
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password         не запрашивать пароль\n"
 
-#: clusterdb.c:291 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1206
+#: clusterdb.c:290 createuser.c:455 dropdb.c:185 dropuser.c:185 vacuumdb.c:1374
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password            запросить пароль\n"
 
-#: clusterdb.c:292 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1207
+#: clusterdb.c:291 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1375
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=ИМЯ_БД   сменить опорную базу данных\n"
 
-#: clusterdb.c:293
+#: clusterdb.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -383,8 +384,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n"
 
-#: clusterdb.c:294 createdb.c:325 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185
-#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:897 vacuumdb.c:1209
+#: clusterdb.c:293 createdb.c:327 createuser.c:456 dropdb.c:187 dropuser.c:186
+#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:923 vacuumdb.c:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -393,13 +394,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: clusterdb.c:295 createdb.c:326 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186
-#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:898 vacuumdb.c:1210
+#: clusterdb.c:294 createdb.c:328 createuser.c:457 dropdb.c:188 dropuser.c:187
+#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:924 vacuumdb.c:1378
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: common.c:107
+#: common.c:106
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
@@ -434,17 +435,17 @@ msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n"
 msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
 msgstr "\"%s\" не является верным названием кодировки"
 
-#: createdb.c:260
+#: createdb.c:262
 #, c-format
 msgid "database creation failed: %s"
 msgstr "создать базу данных не удалось: %s"
 
-#: createdb.c:279
+#: createdb.c:281
 #, c-format
 msgid "comment creation failed (database was created): %s"
 msgstr "создать комментарий не удалось (база данных была создана): %s"
 
-#: createdb.c:297
+#: createdb.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a PostgreSQL database.\n"
@@ -453,65 +454,65 @@ msgstr ""
 "%s создаёт базу данных PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: createdb.c:299
+#: createdb.c:301
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД] [ОПИСАНИЕ]\n"
 
 # well-spelled: ПРОСТР
-#: createdb.c:301
+#: createdb.c:303
 #, c-format
 msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
 msgstr ""
 "  -D, --tablespace=ТАБЛ_ПРОСТР табличное пространство по умолчанию для базы "
 "данных\n"
 
-#: createdb.c:302 reindexdb.c:878
+#: createdb.c:304 reindexdb.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
 msgstr ""
 "  -e, --echo                   отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: createdb.c:303
+#: createdb.c:305
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА     кодировка базы данных\n"
 
-#: createdb.c:304
+#: createdb.c:306
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LOCALE          locale settings for the database\n"
 msgstr "  -l, --locale=ЛОКАЛЬ          локаль для базы данных\n"
 
-#: createdb.c:305
+#: createdb.c:307
 #, c-format
 msgid "      --lc-collate=LOCALE      LC_COLLATE setting for the database\n"
 msgstr "      --lc-collate=ЛОКАЛЬ      параметр LC_COLLATE для базы данных\n"
 
-#: createdb.c:306
+#: createdb.c:308
 #, c-format
 msgid "      --lc-ctype=LOCALE        LC_CTYPE setting for the database\n"
 msgstr "      --lc-ctype=ЛОКАЛЬ        параметр LC_CTYPE для базы данных\n"
 
-#: createdb.c:307
+#: createdb.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "      --builtin-locale=LOCALE  builtin locale setting for the database\n"
 msgstr "      --builtin-locale=ЛОКАЛЬ  имя встроенной локали для базы данных\n"
 
-#: createdb.c:308
+#: createdb.c:310
 #, c-format
 msgid "      --icu-locale=LOCALE      ICU locale setting for the database\n"
 msgstr "      --icu-locale=ЛОКАЛЬ      локаль ICU для базы данных\n"
 
-#: createdb.c:309
+#: createdb.c:311
 #, c-format
 msgid "      --icu-rules=RULES        ICU rules setting for the database\n"
 msgstr ""
 "      --icu-rules=ПРАВИЛА      настройка правил сортировки ICU для базы "
 "данных\n"
 
-#: createdb.c:310
+#: createdb.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "      --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
@@ -522,13 +523,13 @@ msgstr ""
 "                               провайдер локали для основного правила "
 "сортировки БД\n"
 
-#: createdb.c:312
+#: createdb.c:314
 #, c-format
 msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
 msgstr ""
 "  -O, --owner=ВЛАДЕЛЕЦ         пользователь-владелец новой базы данных\n"
 
-#: createdb.c:313
+#: createdb.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --strategy=STRATEGY      database creation strategy wal_log or "
@@ -537,22 +538,22 @@ msgstr ""
 "  -S, --strategy=STRATEGY      стратегия создания базы данных: wal_log или "
 "file_copy\n"
 
-#: createdb.c:314
+#: createdb.c:316
 #, c-format
 msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
 msgstr "  -T, --template=ШАБЛОН        исходная база данных для копирования\n"
 
-#: createdb.c:315 reindexdb.c:887
+#: createdb.c:317 reindexdb.c:913
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                показать версию и выйти\n"
 
-#: createdb.c:316 reindexdb.c:888
+#: createdb.c:318 reindexdb.c:914
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   показать эту справку и выйти\n"
 
-#: createdb.c:318 reindexdb.c:890
+#: createdb.c:320 reindexdb.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
@@ -560,33 +561,33 @@ msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ               компьютер с сервером баз данных или каталог "
 "сокетов\n"
 
-#: createdb.c:319 reindexdb.c:891
+#: createdb.c:321 reindexdb.c:917
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ              порт сервера баз данных\n"
 
-#: createdb.c:320 reindexdb.c:892
+#: createdb.c:322 reindexdb.c:918
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ           имя пользователя для подключения к серверу\n"
 
-#: createdb.c:321 reindexdb.c:893
+#: createdb.c:323 reindexdb.c:919
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password            never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password            не запрашивать пароль\n"
 
-#: createdb.c:322 reindexdb.c:894
+#: createdb.c:324 reindexdb.c:920
 #, c-format
 msgid "  -W, --password               force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password               запросить пароль\n"
 
-#: createdb.c:323 reindexdb.c:895
+#: createdb.c:325 reindexdb.c:921
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME      alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=ИМЯ_БД      сменить опорную базу данных\n"
 
-#: createdb.c:324
+#: createdb.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -624,17 +625,17 @@ msgstr "Новая роль должна иметь право создават
 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
 msgstr "Новая роль должна иметь право создавать другие роли?"
 
-#: createuser.c:309
+#: createuser.c:311
 #, c-format
 msgid "password encryption failed: %s"
 msgstr "ошибка при шифровании пароля: %s"
 
-#: createuser.c:400
+#: createuser.c:402
 #, c-format
 msgid "creation of new role failed: %s"
 msgstr "создать роль не удалось: %s"
 
-#: createuser.c:414
+#: createuser.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a new PostgreSQL role.\n"
@@ -643,12 +644,12 @@ msgstr ""
 "%s создаёт роль пользователя PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: createuser.c:416 dropuser.c:171
+#: createuser.c:418 dropuser.c:172
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_РОЛИ]\n"
 
-#: createuser.c:418
+#: createuser.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --with-admin=ROLE     ROLE will be a member of new role with admin\n"
@@ -658,7 +659,7 @@ msgstr ""
 "привилегией\n"
 "                            ADMIN\n"
 
-#: createuser.c:420
+#: createuser.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
@@ -666,29 +667,29 @@ msgstr ""
 "  -c, --connection-limit=N  предел подключений для роли\n"
 "                            (по умолчанию предела нет)\n"
 
-#: createuser.c:421
+#: createuser.c:423
 #, c-format
 msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
 msgstr "  -d, --createdb            роль с правом создания баз данных\n"
 
-#: createuser.c:422
+#: createuser.c:424
 #, c-format
 msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases (default)\n"
 msgstr ""
 "  -D, --no-createdb         роль без права создания баз данных (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:424
+#: createuser.c:426
 #, c-format
 msgid "  -g, --member-of=ROLE      new role will be a member of ROLE\n"
 msgstr "  -g, --member-of=РОЛЬ      новая роль будет членом заданной роли\n"
 
-#: createuser.c:425
+#: createuser.c:427
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLE               (same as --member-of, deprecated)\n"
 msgstr "  --role=РОЛЬ               (устаревшая альтернатива --member-of)\n"
 
-#: createuser.c:426
+#: createuser.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
@@ -698,57 +699,57 @@ msgstr ""
 "она\n"
 "                            включена (по умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:428
+#: createuser.c:430
 #, c-format
 msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
 msgstr "  -I, --no-inherit          роль не наследует права\n"
 
-#: createuser.c:429
+#: createuser.c:431
 #, c-format
 msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
 msgstr ""
 "  -l, --login               роль с правом подключения к серверу (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:430
+#: createuser.c:432
 #, c-format
 msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
 msgstr "  -L, --no-login            роль без права подключения\n"
 
-#: createuser.c:431
+#: createuser.c:433
 #, c-format
 msgid "  -m, --with-member=ROLE    ROLE will be a member of new role\n"
 msgstr "  -m, --with-member=РОЛЬ    заданная роль будет членом новой роли\n"
 
-#: createuser.c:432
+#: createuser.c:434
 #, c-format
 msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
 msgstr "  -P, --pwprompt            назначить пароль новой роли\n"
 
-#: createuser.c:433
+#: createuser.c:435
 #, c-format
 msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
 msgstr "  -r, --createrole          роль с правом создания других ролей\n"
 
-#: createuser.c:434
+#: createuser.c:436
 #, c-format
 msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles (default)\n"
 msgstr ""
 "  -R, --no-createrole       роль без права создания ролей (по умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:435
+#: createuser.c:437
 #, c-format
 msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
 msgstr "  -s, --superuser           роль с полномочиями суперпользователя\n"
 
-#: createuser.c:436
+#: createuser.c:438
 #, c-format
 msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser (default)\n"
 msgstr ""
 "  -S, --no-superuser        роль без полномочий суперпользователя (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:437
+#: createuser.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "  -v, --valid-until=TIMESTAMP\n"
@@ -757,7 +758,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --valid-until=ДАТА_ВРЕМЯ\n"
 "                            дата и время истечения срока пароля для роли\n"
 
-#: createuser.c:440
+#: createuser.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "  --interactive             prompt for missing role name and attributes "
@@ -767,7 +768,7 @@ msgstr ""
 "  --interactive             запрашивать отсутствующие атрибуты и имя роли,\n"
 "                            а не использовать значения по умолчанию\n"
 
-#: createuser.c:442
+#: createuser.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "  --bypassrls               role can bypass row-level security (RLS) policy\n"
@@ -775,7 +776,7 @@ msgstr ""
 "  --bypassrls               роль не будет подчиняться политикам защиты на\n"
 "                            уровне строк (RLS)\n"
 
-#: createuser.c:443
+#: createuser.c:445
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-bypassrls            role cannot bypass row-level security (RLS) "
@@ -785,12 +786,12 @@ msgstr ""
 "  --no-bypassrls            роль будет подчиняться политикам защиты на\n"
 "                            уровне строк (по умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:445
+#: createuser.c:447
 #, c-format
 msgid "  --replication             role can initiate replication\n"
 msgstr "  --replication             роль может инициировать репликацию\n"
 
-#: createuser.c:446
+#: createuser.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-replication          role cannot initiate replication (default)\n"
@@ -798,7 +799,7 @@ msgstr ""
 "  --no-replication          роль не может инициировать репликацию\n"
 "                            (по умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:451
+#: createuser.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
@@ -820,12 +821,12 @@ msgstr "База данных \"%s\" будет удалена безвозвр
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Вы уверены? (y/n)"
 
-#: dropdb.c:157
+#: dropdb.c:156
 #, c-format
 msgid "database removal failed: %s"
 msgstr "ошибка при удалении базы данных: %s"
 
-#: dropdb.c:171
+#: dropdb.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL database.\n"
@@ -834,12 +835,12 @@ msgstr ""
 "%s удаляет базу данных PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: dropdb.c:173
+#: dropdb.c:172
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... БД\n"
 
-#: dropdb.c:176
+#: dropdb.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --force               try to terminate other connections before "
@@ -848,12 +849,12 @@ msgstr ""
 "  -f, --force               пытаться закрыть другие подключения перед "
 "удалением\n"
 
-#: dropdb.c:177
+#: dropdb.c:176
 #, c-format
 msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
 msgstr "  -i, --interactive         подтвердить операцию удаления\n"
 
-#: dropdb.c:179
+#: dropdb.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "  --if-exists               don't report error if database doesn't exist\n"
@@ -874,12 +875,12 @@ msgstr "отсутствует необходимый аргумент: имя 
 msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
 msgstr "Роль \"%s\" будет удалена безвозвратно.\n"
 
-#: dropuser.c:154
+#: dropuser.c:155
 #, c-format
 msgid "removal of role \"%s\" failed: %s"
 msgstr "ошибка при удалении роли \"%s\": %s"
 
-#: dropuser.c:169
+#: dropuser.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL role.\n"
@@ -888,7 +889,7 @@ msgstr ""
 "%s удаляет роль PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: dropuser.c:174
+#: dropuser.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --interactive         prompt before deleting anything, and prompt for\n"
@@ -897,13 +898,13 @@ msgstr ""
 "  -i, --interactive         подтверждать операцию удаления и запрашивать\n"
 "                            имя роли, если оно не указано\n"
 
-#: dropuser.c:177
+#: dropuser.c:178
 #, c-format
 msgid "  --if-exists               don't report error if user doesn't exist\n"
 msgstr ""
 "  --if-exists               не считать ошибкой отсутствие пользователя\n"
 
-#: dropuser.c:182
+#: dropuser.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
@@ -1002,59 +1003,59 @@ msgid "  -U, --username=USERNAME  user name to connect as\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя для подключения к серверу\n"
 
-#: reindexdb.c:210
+#: reindexdb.c:217
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs"
 msgstr ""
 "нельзя задействовать несколько заданий для переиндексирования системных "
 "каталогов"
 
-#: reindexdb.c:215
+#: reindexdb.c:222
 #, c-format
 msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
 msgstr ""
 "нельзя переиндексировать все базы данных и одну конкретную одновременно"
 
-#: reindexdb.c:296 reindexdb.c:303 vacuumdb.c:514 vacuumdb.c:521 vacuumdb.c:528
-#: vacuumdb.c:535 vacuumdb.c:542 vacuumdb.c:549 vacuumdb.c:556 vacuumdb.c:563
-#: vacuumdb.c:570 vacuumdb.c:577 vacuumdb.c:584
+#: reindexdb.c:302 reindexdb.c:309 vacuumdb.c:559 vacuumdb.c:566 vacuumdb.c:573
+#: vacuumdb.c:580 vacuumdb.c:587 vacuumdb.c:594 vacuumdb.c:601 vacuumdb.c:608
+#: vacuumdb.c:615 vacuumdb.c:622 vacuumdb.c:629 vacuumdb.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя использовать с серверами PostgreSQL версии старее %s"
 
-#: reindexdb.c:584
+#: reindexdb.c:597
 #, c-format
 msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "переиндексировать базу данных \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:588
+#: reindexdb.c:601
 #, c-format
 msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "перестроить индекс \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:592
+#: reindexdb.c:605
 #, c-format
 msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "переиндексировать схему \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:596
+#: reindexdb.c:609
 #, c-format
 msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "переиндексировать системные каталоги в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:600
+#: reindexdb.c:613
 #, c-format
 msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "переиндексировать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:828
+#: reindexdb.c:854
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: переиндексация базы данных \"%s\"\n"
 
-#: reindexdb.c:871
+#: reindexdb.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -1063,29 +1064,29 @@ msgstr ""
 "%s переиндексирует базу данных PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: reindexdb.c:875
+#: reindexdb.c:901
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                    reindex all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                    переиндексировать все базы данных\n"
 
-#: reindexdb.c:876
+#: reindexdb.c:902
 #, c-format
 msgid "      --concurrently           reindex concurrently\n"
 msgstr ""
 "      --concurrently           переиндексировать в неблокирующем режиме\n"
 
-#: reindexdb.c:877
+#: reindexdb.c:903
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME          database to reindex\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД              имя базы для переиндексации\n"
 
-#: reindexdb.c:879
+#: reindexdb.c:905
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=INDEX            recreate specific index(es) only\n"
 msgstr ""
 "  -i, --index=ИНДЕКС           пересоздать только указанный индекс(ы)\n"
 
-#: reindexdb.c:880
+#: reindexdb.c:906
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --jobs=NUM               use this many concurrent connections to "
@@ -1094,24 +1095,24 @@ msgstr ""
 "  -j, --jobs=ЧИСЛО             запускать для переиндексации заданное число\n"
 "                               заданий\n"
 
-#: reindexdb.c:881
+#: reindexdb.c:907
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                  не выводить сообщения\n"
 
-#: reindexdb.c:882
+#: reindexdb.c:908
 #, c-format
 msgid "  -s, --system                 reindex system catalogs only\n"
 msgstr ""
 "  -s, --system                 переиндексировать только системные каталоги\n"
 
-#: reindexdb.c:883
+#: reindexdb.c:909
 #, c-format
 msgid "  -S, --schema=SCHEMA          reindex specific schema(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -S, --schema=СХЕМА           переиндексировать только указанную схему(ы)\n"
 
-#: reindexdb.c:884
+#: reindexdb.c:910
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            reindex specific table(s) only\n"
 msgstr ""
@@ -1119,19 +1120,19 @@ msgstr ""
 "таблицу(ы)\n"
 
 # well-spelled: ПРОСТР
-#: reindexdb.c:885
+#: reindexdb.c:911
 #, c-format
 msgid "      --tablespace=TABLESPACE  tablespace where indexes are rebuilt\n"
 msgstr ""
 "      --tablespace=ТАБЛ_ПРОСТР табличное пространство, в котором будут\n"
 "                               перестраиваться индексы\n"
 
-#: reindexdb.c:886
+#: reindexdb.c:912
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                выводить исчерпывающие сообщения\n"
 
-#: reindexdb.c:896
+#: reindexdb.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1140,28 +1141,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подробнее о переиндексации вы можете узнать в описании SQL-команды REINDEX.\n"
 
-#: vacuumdb.c:313 vacuumdb.c:316 vacuumdb.c:319 vacuumdb.c:322 vacuumdb.c:325
-#: vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:334 vacuumdb.c:343
+#: vacuumdb.c:325 vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:334 vacuumdb.c:337
+#: vacuumdb.c:340 vacuumdb.c:343 vacuumdb.c:346 vacuumdb.c:355
 #, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
 msgstr "при выполнении только анализа нельзя использовать параметр \"%s\""
 
-#: vacuumdb.c:346
+#: vacuumdb.c:358
 #, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
 msgstr "при выполнении полной очистки нельзя использовать параметр \"%s\""
 
-#: vacuumdb.c:352 vacuumdb.c:360
+#: vacuumdb.c:364 vacuumdb.c:372
 #, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя использовать совместно с \"%s\""
 
-#: vacuumdb.c:432
+#: vacuumdb.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use the \"%s\" option without \"%s\" or \"%s\""
+msgstr "параметр \"%s\" нельзя использовать совместно с \"%s\""
+
+#: vacuumdb.c:454
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
 msgstr "нельзя очистить все базы данных и одну конкретную одновременно"
 
-#: vacuumdb.c:436
+#: vacuumdb.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot vacuum all tables in schema(s) and specific table(s) at the same time"
@@ -1169,57 +1175,57 @@ msgstr ""
 "нельзя очистить все таблицы в схеме(ах) и одну конкретную таблицу "
 "одновременно"
 
-#: vacuumdb.c:440
+#: vacuumdb.c:462
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum specific table(s) and exclude schema(s) at the same time"
 msgstr ""
 "нельзя очистить конкретную таблицу(ы) и исключить схему(ы) одновременно"
 
-#: vacuumdb.c:444
+#: vacuumdb.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot vacuum all tables in schema(s) and exclude schema(s) at the same time"
 msgstr ""
 "нельзя очистить все таблицы в схеме(ах) и исключить схему(ы) одновременно"
 
-#: vacuumdb.c:457
+#: vacuumdb.c:479
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: vacuumdb.c:501
+#: vacuumdb.c:546
 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
 msgstr "Вычисление минимальной статистики для оптимизатора (1 запись)"
 
-#: vacuumdb.c:502
+#: vacuumdb.c:547
 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
 msgstr "Вычисление средней статистики для оптимизатора (10 записей)"
 
-#: vacuumdb.c:503
+#: vacuumdb.c:548
 msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
 msgstr "Вычисление стандартной (полной) статистики для оптимизатора"
 
-#: vacuumdb.c:594
+#: vacuumdb.c:646
 #, c-format
 msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: обработка базы данных \"%s\": %s\n"
 
-#: vacuumdb.c:597
+#: vacuumdb.c:649
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n"
 
-#: vacuumdb.c:1158
+#: vacuumdb.c:1325
 #, c-format
 msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: vacuumdb.c:1161
+#: vacuumdb.c:1328
 #, c-format
 msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: vacuumdb.c:1169
+#: vacuumdb.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -1228,12 +1234,12 @@ msgstr ""
 "%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:1173
+#: vacuumdb.c:1340
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       очистить все базы данных\n"
 
-#: vacuumdb.c:1174
+#: vacuumdb.c:1341
 #, c-format
 msgid "      --buffer-usage-limit=SIZE   size of ring buffer used for vacuum\n"
 msgstr ""
@@ -1241,18 +1247,18 @@ msgstr ""
 "при\n"
 "                                  очистке\n"
 
-#: vacuumdb.c:1175
+#: vacuumdb.c:1342
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД             очистить указанную базу данных\n"
 
-#: vacuumdb.c:1176
+#: vacuumdb.c:1343
 #, c-format
 msgid "      --disable-page-skipping     disable all page-skipping behavior\n"
 msgstr ""
 "      --disable-page-skipping     исключить все варианты пропуска страниц\n"
 
-#: vacuumdb.c:1177
+#: vacuumdb.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
@@ -1260,19 +1266,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -e, --echo                      отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: vacuumdb.c:1178
+#: vacuumdb.c:1345
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      произвести полную очистку\n"
 
-#: vacuumdb.c:1179
+#: vacuumdb.c:1346
 #, c-format
 msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
 msgstr ""
 "  -F, --freeze                    заморозить информацию о транзакциях в "
 "строках\n"
 
-#: vacuumdb.c:1180
+#: vacuumdb.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "      --force-index-cleanup       always remove index entries that point to "
@@ -1282,7 +1288,7 @@ msgstr ""
 "указывающие\n"
 "                                  на мёртвые кортежи\n"
 
-#: vacuumdb.c:1181
+#: vacuumdb.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to "
@@ -1291,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --jobs=ЧИСЛО                запускать для очистки заданное число "
 "заданий\n"
 
-#: vacuumdb.c:1182
+#: vacuumdb.c:1349
 #, c-format
 msgid ""
 "      --min-mxid-age=MXID_AGE     minimum multixact ID age of tables to "
@@ -1300,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 "      --min-mxid-age=ВОЗРАСТ      минимальный возраст мультитранзакций для\n"
 "                                  таблиц, подлежащих очистке\n"
 
-#: vacuumdb.c:1183
+#: vacuumdb.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "      --min-xid-age=XID_AGE       minimum transaction ID age of tables to "
@@ -1310,7 +1316,14 @@ msgstr ""
 "таблиц,\n"
 "                                  подлежащих очистке\n"
 
-#: vacuumdb.c:1184
+#: vacuumdb.c:1351
+#, c-format
+msgid ""
+"      --missing-stats-only        only analyze relations with missing "
+"statistics\n"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-index-cleanup          don't remove index entries that point to "
@@ -1319,12 +1332,12 @@ msgstr ""
 "      --no-index-cleanup          не удалять элементы индекса, указывающие\n"
 "                                  на мёртвые кортежи\n"
 
-#: vacuumdb.c:1185
+#: vacuumdb.c:1353
 #, c-format
 msgid "      --no-process-main           skip the main relation\n"
 msgstr "      --no-process-main           пропускать основное отношение\n"
 
-#: vacuumdb.c:1186
+#: vacuumdb.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-process-toast          skip the TOAST table associated with the "
@@ -1333,7 +1346,7 @@ msgstr ""
 "      --no-process-toast          пропускать TOAST-таблицу, связанную\n"
 "                                  с очищаемой таблицей\n"
 
-#: vacuumdb.c:1187
+#: vacuumdb.c:1355
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-truncate               don't truncate empty pages at the end of "
@@ -1342,7 +1355,7 @@ msgstr ""
 "      --no-truncate               не отсекать пустые страницы в конце "
 "таблицы\n"
 
-#: vacuumdb.c:1188
+#: vacuumdb.c:1356
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --schema=SCHEMA             vacuum tables in the specified schema(s) "
@@ -1351,7 +1364,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --schema=СХЕМА              очищать таблицы только в указанной "
 "схеме(ах)\n"
 
-#: vacuumdb.c:1189
+#: vacuumdb.c:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --exclude-schema=SCHEMA     do not vacuum tables in the specified "
@@ -1359,7 +1372,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -N, --exclude-schema=СХЕМА      не очищать таблицы в указанной схеме(ах)\n"
 
-#: vacuumdb.c:1190
+#: vacuumdb.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for "
@@ -1369,12 +1382,12 @@ msgstr ""
 "                                  по возможности использовать для очистки\n"
 "                                  заданное число фоновых процессов\n"
 
-#: vacuumdb.c:1191
+#: vacuumdb.c:1359
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     не выводить сообщения\n"
 
-#: vacuumdb.c:1192
+#: vacuumdb.c:1360
 #, c-format
 msgid ""
 "      --skip-locked               skip relations that cannot be immediately "
@@ -1383,29 +1396,29 @@ msgstr ""
 "      --skip-locked               пропускать отношения, которые не удаётся\n"
 "                                  заблокировать немедленно\n"
 
-#: vacuumdb.c:1193
+#: vacuumdb.c:1361
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table='ТАБЛ[(СТОЛБЦЫ)]'   очистить только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: vacuumdb.c:1194
+#: vacuumdb.c:1362
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   выводить исчерпывающие сообщения\n"
 
-#: vacuumdb.c:1195
+#: vacuumdb.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   показать версию и выйти\n"
 
-#: vacuumdb.c:1196
+#: vacuumdb.c:1364
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   обновить статистику оптимизатора\n"
 
-#: vacuumdb.c:1197
+#: vacuumdb.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics; no "
@@ -1414,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --analyze-only              только обновить статистику оптимизатора,\n"
 "                                  не очищать БД\n"
 
-#: vacuumdb.c:1198
+#: vacuumdb.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in "
@@ -1426,12 +1439,12 @@ msgstr ""
 "                                  (в несколько проходов для большей "
 "скорости), без очистки\n"
 
-#: vacuumdb.c:1200
+#: vacuumdb.c:1368
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      показать эту справку и выйти\n"
 
-#: vacuumdb.c:1208
+#: vacuumdb.c:1376
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 8b47276a62056f6708f150002a4e5c07916a8a5a..20aabd70405aae9f499f9950e62888fc72f40408 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-04 20:00+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,90 +17,90 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: plperl.c:405
+#: plperl.c:407
 msgid ""
 "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
 msgstr ""
 "Если этот параметр равен true, доверенный и недоверенный код Perl будет "
 "компилироваться в строгом режиме."
 
-#: plperl.c:419
+#: plperl.c:421
 msgid ""
 "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
 msgstr ""
 "Код инициализации Perl, который выполняется при инициализации интерпретатора "
 "Perl."
 
-#: plperl.c:441
+#: plperl.c:443
 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
 msgstr ""
 "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом "
 "использовании plperl."
 
-#: plperl.c:449
+#: plperl.c:451
 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
 msgstr ""
 "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом "
 "использовании plperlu."
 
-#: plperl.c:643
+#: plperl.c:645
 #, c-format
 msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform"
 msgstr "на этой платформе нельзя запустить множество интерпретаторов Perl"
 
-#: plperl.c:666 plperl.c:850 plperl.c:856 plperl.c:973 plperl.c:985
-#: plperl.c:1028 plperl.c:1051 plperl.c:2151 plperl.c:2259 plperl.c:2327
-#: plperl.c:2390
+#: plperl.c:668 plperl.c:852 plperl.c:858 plperl.c:975 plperl.c:987
+#: plperl.c:1030 plperl.c:1053 plperl.c:2152 plperl.c:2260 plperl.c:2328
+#: plperl.c:2391
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: plperl.c:667
+#: plperl.c:669
 #, c-format
 msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
 msgstr "при выполнении PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
 
-#: plperl.c:851
+#: plperl.c:853
 #, c-format
 msgid "while parsing Perl initialization"
 msgstr "при разборе параметров инициализации Perl"
 
-#: plperl.c:857
+#: plperl.c:859
 #, c-format
 msgid "while running Perl initialization"
 msgstr "при выполнении инициализации Perl"
 
-#: plperl.c:974
+#: plperl.c:976
 #, c-format
 msgid "while executing PLC_TRUSTED"
 msgstr "при выполнении PLC_TRUSTED"
 
-#: plperl.c:986
+#: plperl.c:988
 #, c-format
 msgid "while executing utf8fix"
 msgstr "при выполнении utf8fix"
 
-#: plperl.c:1029
+#: plperl.c:1031
 #, c-format
 msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
 msgstr "при выполнении plperl.on_plperl_init"
 
-#: plperl.c:1052
+#: plperl.c:1054
 #, c-format
 msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
 msgstr "при выполнении plperl.on_plperlu_init"
 
-#: plperl.c:1098 plperl.c:1804
+#: plperl.c:1100 plperl.c:1806
 #, c-format
 msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
 msgstr "Perl-хеш содержит несуществующий столбец \"%s\""
 
-#: plperl.c:1103 plperl.c:1809
+#: plperl.c:1105 plperl.c:1811
 #, c-format
 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
 msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя"
 
-#: plperl.c:1199 plperl.c:1214 plperl.c:1231
+#: plperl.c:1201 plperl.c:1216 plperl.c:1233
 #, c-format
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@@ -108,74 +108,74 @@ msgstr ""
 "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
 "размерностями"
 
-#: plperl.c:1204
+#: plperl.c:1206
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива превышает предел (%d)"
 
-#: plperl.c:1274
+#: plperl.c:1276
 #, c-format
 msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
 msgstr "Perl-массив нельзя преобразовать в тип не массива %s"
 
-#: plperl.c:1375
+#: plperl.c:1377
 #, c-format
 msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
 msgstr "Perl-хеш нельзя преобразовать в не составной тип %s"
 
-#: plperl.c:1397 plperl.c:3315
+#: plperl.c:1399 plperl.c:3316
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
 
-#: plperl.c:1458
+#: plperl.c:1460
 #, c-format
 msgid "lookup failed for type %s"
 msgstr "найти тип %s не удалось"
 
-#: plperl.c:1779
+#: plperl.c:1781
 #, c-format
 msgid "$_TD->{new} does not exist"
 msgstr "$_TD->{new} не существует"
 
-#: plperl.c:1783
+#: plperl.c:1785
 #, c-format
 msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
 msgstr "$_TD->{new} - не ссылка на хеш"
 
-#: plperl.c:1814
+#: plperl.c:1816
 #, c-format
 msgid "cannot set generated column \"%s\""
 msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя"
 
-#: plperl.c:2026 plperl.c:2867
+#: plperl.c:2027 plperl.c:2865
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
 msgstr "функции PL/Perl не могут возвращать тип %s"
 
-#: plperl.c:2039 plperl.c:2906
+#: plperl.c:2040 plperl.c:2904
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
 msgstr "функции PL/Perl не могут принимать тип %s"
 
-#: plperl.c:2156
+#: plperl.c:2157
 #, c-format
 msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
 msgstr "не удалось получить ссылку на код после компиляции функции \"%s\""
 
-#: plperl.c:2247
+#: plperl.c:2248
 #, c-format
 msgid "didn't get a return item from function"
 msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от функции"
 
-#: plperl.c:2291 plperl.c:2358
+#: plperl.c:2292 plperl.c:2359
 #, c-format
 msgid "couldn't fetch $_TD"
 msgstr "не удалось получить $_TD"
 
-#: plperl.c:2315 plperl.c:2378
+#: plperl.c:2316 plperl.c:2379
 #, c-format
 msgid "didn't get a return item from trigger function"
 msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от триггерной функции"
@@ -200,12 +200,12 @@ msgstr ""
 "функция PL/Perl, возвращающая множество, должна возвращать ссылку на массив "
 "или вызывать return_next"
 
-#: plperl.c:2606
+#: plperl.c:2605
 #, c-format
 msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
 msgstr "в триггере DELETE изменённая строка игнорируется"
 
-#: plperl.c:2614
+#: plperl.c:2613
 #, c-format
 msgid ""
 "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
@@ -213,24 +213,24 @@ msgstr ""
 "результатом триггерной функции PL/Perl должен быть undef, \"SKIP\" или "
 "\"MODIFY\""
 
-#: plperl.c:2862
+#: plperl.c:2860
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
 
-#: plperl.c:3220
+#: plperl.c:3221
 #, c-format
 msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array"
 msgstr ""
 "результат запроса содержит слишком много строк для передачи в массиве Perl"
 
-#: plperl.c:3292
+#: plperl.c:3293
 #, c-format
 msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
 msgstr ""
 "return_next можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
 
-#: plperl.c:3366
+#: plperl.c:3367
 #, c-format
 msgid ""
 "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with "
@@ -239,17 +239,17 @@ msgstr ""
 "функция PL/Perl, возвращающая составное множество, должна вызывать "
 "return_next со ссылкой на хеш"
 
-#: plperl.c:4148
+#: plperl.c:4149
 #, c-format
 msgid "PL/Perl function \"%s\""
 msgstr "функция PL/Perl \"%s\""
 
-#: plperl.c:4160
+#: plperl.c:4161
 #, c-format
 msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
 msgstr "компиляция функции PL/Perl \"%s\""
 
-#: plperl.c:4169
+#: plperl.c:4170
 #, c-format
 msgid "PL/Perl anonymous code block"
 msgstr "анонимный блок кода PL/Perl"
index 99ba5ac7e11d46c200b36ef0d6170d3170ba4560..c59b7dc431498731f0ae8d33de6be9a1e10be838 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-04 20:00+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,34 +17,34 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: pl_comp.c:434 pl_handler.c:496
+#: pl_comp.c:329 pl_handler.c:496
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
 msgstr "функции PL/pgSQL не могут принимать тип %s"
 
-#: pl_comp.c:526
+#: pl_comp.c:421
 #, c-format
 msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось определить фактический тип результата для полиморфной функции "
 "\"%s\""
 
-#: pl_comp.c:556
+#: pl_comp.c:451
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
 
-#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:480
+#: pl_comp.c:455 pl_handler.c:480
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
 msgstr "функции PL/pgSQL не могут возвращать тип %s"
 
-#: pl_comp.c:600
+#: pl_comp.c:495
 #, c-format
 msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
 msgstr "у триггерных функций не может быть объявленных аргументов"
 
-#: pl_comp.c:601
+#: pl_comp.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV "
@@ -53,141 +53,133 @@ msgstr ""
 "При необходимости к аргументам триггера можно обращаться через переменные "
 "TG_NARGS и TG_ARGV."
 
-#: pl_comp.c:734
+#: pl_comp.c:629
 #, c-format
 msgid "event trigger functions cannot have declared arguments"
 msgstr "у функций событийных триггеров не может быть объявленных аргументов"
 
-#: pl_comp.c:998
+#: pl_comp.c:906
 #, c-format
 msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
 msgstr "компиляция функции PL/pgSQL \"%s\" в районе строки %d"
 
-#: pl_comp.c:1021
+#: pl_comp.c:929
 #, c-format
 msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
 msgstr "имя параметра \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: pl_comp.c:1135
+#: pl_comp.c:1043
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:1137
+#: pl_comp.c:1045
 #, c-format
 msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
 msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или столбец таблицы."
 
-#: pl_comp.c:1314 pl_exec.c:5260 pl_exec.c:5433 pl_exec.c:5520 pl_exec.c:5611
-#: pl_exec.c:6636
+#: pl_comp.c:1222 pl_exec.c:5252 pl_exec.c:5425 pl_exec.c:5512 pl_exec.c:5603
+#: pl_exec.c:6800
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
 msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:1633 pl_gram.y:645 pl_gram.y:660 pl_gram.y:686
+#: pl_comp.c:1541 pl_gram.y:665 pl_gram.y:680 pl_gram.y:706
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" does not exist"
 msgstr "переменная \"%s\" не существует"
 
-#: pl_comp.c:1722
+#: pl_comp.c:1630
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: pl_comp.c:1775
+#: pl_comp.c:1683
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует"
 
-#: pl_comp.c:1782 pl_comp.c:1820
+#: pl_comp.c:1690 pl_comp.c:1728
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
 msgstr "отношение \"%s\" не имеет составного типа"
 
-#: pl_comp.c:1886
+#: pl_comp.c:1794
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s"
 
-#: pl_comp.c:2075
+#: pl_comp.c:1983
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "тип \"%s\" является пустышкой"
 
-#: pl_comp.c:2157 pl_exec.c:6937
+#: pl_comp.c:2065 pl_exec.c:7101
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "тип %s не является составным"
 
-#: pl_comp.c:2193
+#: pl_comp.c:2101
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "тип массива для типа данных %s не найден"
 
-#: pl_comp.c:2232 pl_comp.c:2285
+#: pl_comp.c:2140 pl_comp.c:2189
 #, c-format
 msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
 msgstr "нераспознанное условие исключения \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:2514
-#, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
-msgstr ""
-"не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции "
-"\"%s\""
-
-#: pl_exec.c:512 pl_exec.c:951 pl_exec.c:1186
+#: pl_exec.c:523 pl_exec.c:963 pl_exec.c:1198
 msgid "during initialization of execution state"
 msgstr "в процессе инициализации состояния выполнения"
 
-#: pl_exec.c:518
+#: pl_exec.c:529
 msgid "while storing call arguments into local variables"
 msgstr "при сохранении аргументов вызова в локальных переменных"
 
-#: pl_exec.c:606 pl_exec.c:1024
+#: pl_exec.c:618 pl_exec.c:1036
 msgid "during function entry"
 msgstr "при входе в функцию"
 
-#: pl_exec.c:629
+#: pl_exec.c:641
 #, c-format
 msgid "control reached end of function without RETURN"
 msgstr "конец функции достигнут без RETURN"
 
-#: pl_exec.c:635
+#: pl_exec.c:647
 msgid "while casting return value to function's return type"
 msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции"
 
-#: pl_exec.c:647 pl_exec.c:3683
+#: pl_exec.c:659 pl_exec.c:3695
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
 
-#: pl_exec.c:652 pl_exec.c:3689
+#: pl_exec.c:664 pl_exec.c:3701
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
 
-#: pl_exec.c:779 pl_exec.c:1050 pl_exec.c:1208
+#: pl_exec.c:791 pl_exec.c:1062 pl_exec.c:1220
 msgid "during function exit"
 msgstr "при выходе из функции"
 
-#: pl_exec.c:834 pl_exec.c:898 pl_exec.c:3482
+#: pl_exec.c:846 pl_exec.c:910 pl_exec.c:3494
 msgid "returned record type does not match expected record type"
 msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому"
 
-#: pl_exec.c:1047 pl_exec.c:1205
+#: pl_exec.c:1059 pl_exec.c:1217
 #, c-format
 msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
 msgstr "конец триггерной процедуры достигнут без RETURN"
 
-#: pl_exec.c:1055
+#: pl_exec.c:1067
 #, c-format
 msgid "trigger procedure cannot return a set"
 msgstr "триггерная процедура не может возвращать множество"
 
-#: pl_exec.c:1094 pl_exec.c:1122
+#: pl_exec.c:1106 pl_exec.c:1134
 msgid ""
 "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
 msgstr ""
@@ -197,7 +189,7 @@ msgstr ""
 #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
 #. local variable initialization"
 #.
-#: pl_exec.c:1263
+#: pl_exec.c:1275
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
@@ -205,39 +197,39 @@ msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
 #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
 #. arguments into local variables"
 #.
-#: pl_exec.c:1274
+#: pl_exec.c:1286
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, %s"
 
 #. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1282
+#: pl_exec.c:1294
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, оператор %s"
 
-#: pl_exec.c:1288
+#: pl_exec.c:1300
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s"
 
-#: pl_exec.c:1659
+#: pl_exec.c:1671
 msgid "during statement block local variable initialization"
 msgstr "при инициализации локальной переменной в блоке операторов"
 
-#: pl_exec.c:1764
+#: pl_exec.c:1776
 msgid "during statement block entry"
 msgstr "при входе в блок операторов"
 
-#: pl_exec.c:1796
+#: pl_exec.c:1808
 msgid "during statement block exit"
 msgstr "при выходе из блока операторов"
 
-#: pl_exec.c:1834
+#: pl_exec.c:1846
 msgid "during exception cleanup"
 msgstr "при очистке после исключения"
 
-#: pl_exec.c:2370
+#: pl_exec.c:2382
 #, c-format
 msgid ""
 "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument "
@@ -246,7 +238,7 @@ msgstr ""
 "параметр процедуры \"%s\" является выходным, но соответствующий аргумент не "
 "допускает запись"
 
-#: pl_exec.c:2375
+#: pl_exec.c:2387
 #, c-format
 msgid ""
 "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is "
@@ -255,199 +247,199 @@ msgstr ""
 "параметр процедуры %d является выходным, но соответствующий аргумент не "
 "допускает запись"
 
-#: pl_exec.c:2411
+#: pl_exec.c:2423
 #, c-format
 msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
 msgstr ""
 "GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
 
-#: pl_exec.c:2617
+#: pl_exec.c:2629
 #, c-format
 msgid "case not found"
 msgstr "неправильный CASE"
 
-#: pl_exec.c:2618
+#: pl_exec.c:2630
 #, c-format
 msgid "CASE statement is missing ELSE part."
 msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE."
 
-#: pl_exec.c:2711
+#: pl_exec.c:2723
 #, c-format
 msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:2727
+#: pl_exec.c:2739
 #, c-format
 msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:2745
+#: pl_exec.c:2757
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
 msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL"
 
-#: pl_exec.c:2751
+#: pl_exec.c:2763
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
 msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля"
 
-#: pl_exec.c:2885 pl_exec.c:4693
+#: pl_exec.c:2897 pl_exec.c:4699
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already in use"
 msgstr "курсор \"%s\" уже используется"
 
-#: pl_exec.c:2908 pl_exec.c:4763
+#: pl_exec.c:2920 pl_exec.c:4769
 #, c-format
 msgid "arguments given for cursor without arguments"
 msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы"
 
-#: pl_exec.c:2927 pl_exec.c:4782
+#: pl_exec.c:2939 pl_exec.c:4788
 #, c-format
 msgid "arguments required for cursor"
 msgstr "курсору требуются аргументы"
 
-#: pl_exec.c:3018
+#: pl_exec.c:3030
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must not be null"
 msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL"
 
-#: pl_exec.c:3033
+#: pl_exec.c:3045
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
 msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s"
 
-#: pl_exec.c:3050
+#: pl_exec.c:3062
 #, c-format
 msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
 msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d"
 
-#: pl_exec.c:3077
+#: pl_exec.c:3089
 #, c-format
 msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
 msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом"
 
-#: pl_exec.c:3081
+#: pl_exec.c:3093
 #, c-format
 msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
 msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом"
 
-#: pl_exec.c:3243 pl_exec.c:3300 pl_exec.c:3475
+#: pl_exec.c:3255 pl_exec.c:3312 pl_exec.c:3487
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot return non-composite value from function returning composite type"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение"
 
-#: pl_exec.c:3339 pl_gram.y:3375
+#: pl_exec.c:3351 pl_gram.y:3444
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
 msgstr ""
 "RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
 
-#: pl_exec.c:3380 pl_exec.c:3512
+#: pl_exec.c:3392 pl_exec.c:3524
 #, c-format
 msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата"
 
-#: pl_exec.c:3418 pl_exec.c:3439
+#: pl_exec.c:3430 pl_exec.c:3451
 #, c-format
 msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи"
 
-#: pl_exec.c:3531
+#: pl_exec.c:3543
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
 msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр"
 
-#: pl_exec.c:3559 pl_gram.y:3439
+#: pl_exec.c:3571 pl_gram.y:3508
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
 msgstr ""
 "RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
 
-#: pl_exec.c:3577
+#: pl_exec.c:3589
 msgid "structure of query does not match function result type"
 msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции"
 
-#: pl_exec.c:3632 pl_exec.c:4469 pl_exec.c:8759
+#: pl_exec.c:3644 pl_exec.c:4475 pl_exec.c:8988
 #, c-format
 msgid "query string argument of EXECUTE is null"
 msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL"
 
-#: pl_exec.c:3717 pl_exec.c:3855
+#: pl_exec.c:3729 pl_exec.c:3867
 #, c-format
 msgid "RAISE option already specified: %s"
 msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s"
 
-#: pl_exec.c:3751
+#: pl_exec.c:3763
 #, c-format
 msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
 msgstr ""
 "RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
 
-#: pl_exec.c:3845
+#: pl_exec.c:3857
 #, c-format
 msgid "RAISE statement option cannot be null"
 msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL"
 
-#: pl_exec.c:3915
+#: pl_exec.c:3927
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pl_exec.c:3970
+#: pl_exec.c:3982
 #, c-format
 msgid "assertion failed"
 msgstr "нарушение истинности"
 
-#: pl_exec.c:4342 pl_exec.c:4532
+#: pl_exec.c:4348 pl_exec.c:4538
 #, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
 msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента"
 
-#: pl_exec.c:4348
+#: pl_exec.c:4354
 #, c-format
 msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
 msgstr "неподдерживаемая транзакционная команда в PL/pgSQL"
 
-#: pl_exec.c:4371 pl_exec.c:4561
+#: pl_exec.c:4377 pl_exec.c:4567
 #, c-format
 msgid "INTO used with a command that cannot return data"
 msgstr "INTO с командой не может возвращать данные"
 
-#: pl_exec.c:4394 pl_exec.c:4584
+#: pl_exec.c:4400 pl_exec.c:4590
 #, c-format
 msgid "query returned no rows"
 msgstr "запрос не вернул строк"
 
-#: pl_exec.c:4416 pl_exec.c:4603 pl_exec.c:5755
+#: pl_exec.c:4422 pl_exec.c:4609 pl_exec.c:5747
 #, c-format
 msgid "query returned more than one row"
 msgstr "запрос вернул несколько строк"
 
-#: pl_exec.c:4418
+#: pl_exec.c:4424
 #, c-format
 msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
 msgstr ""
 "Измените запрос, чтобы он выбирал одну строку, или используйте LIMIT 1."
 
-#: pl_exec.c:4434
+#: pl_exec.c:4440
 #, c-format
 msgid "query has no destination for result data"
 msgstr "в запросе нет назначения для данных результата"
 
-#: pl_exec.c:4435
+#: pl_exec.c:4441
 #, c-format
 msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
 msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM."
 
-#: pl_exec.c:4524
+#: pl_exec.c:4530
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
 msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована"
 
 # skip-rule: space-before-ellipsis
-#: pl_exec.c:4525
+#: pl_exec.c:4531
 #, c-format
 msgid ""
 "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
@@ -456,57 +448,57 @@ msgstr ""
 "Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... "
 "AS ..."
 
-#: pl_exec.c:4538
+#: pl_exec.c:4544
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
 msgstr "EXECUTE с транзакционными командами не поддерживается"
 
-#: pl_exec.c:4848 pl_exec.c:4936
+#: pl_exec.c:4854 pl_exec.c:4942
 #, c-format
 msgid "cursor variable \"%s\" is null"
 msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:4859 pl_exec.c:4947
+#: pl_exec.c:4865 pl_exec.c:4953
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
 
-#: pl_exec.c:4872
+#: pl_exec.c:4878
 #, c-format
 msgid "relative or absolute cursor position is null"
 msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:5110 pl_exec.c:5205
+#: pl_exec.c:5102 pl_exec.c:5197
 #, c-format
 msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
 msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL"
 
-#: pl_exec.c:5186
+#: pl_exec.c:5178
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
 msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение"
 
-#: pl_exec.c:5218
+#: pl_exec.c:5210
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
 msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение"
 
-#: pl_exec.c:5269
+#: pl_exec.c:5261
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя"
 
-#: pl_exec.c:5718
+#: pl_exec.c:5710
 #, c-format
 msgid "query did not return data"
 msgstr "запрос не вернул данные"
 
-#: pl_exec.c:5719 pl_exec.c:5731 pl_exec.c:5756 pl_exec.c:5832 pl_exec.c:5837
+#: pl_exec.c:5711 pl_exec.c:5723 pl_exec.c:5748 pl_exec.c:5828 pl_exec.c:5833
 #, c-format
 msgid "query: %s"
 msgstr "запрос: %s"
 
-#: pl_exec.c:5727
+#: pl_exec.c:5719
 #, c-format
 msgid "query returned %d column"
 msgid_plural "query returned %d columns"
@@ -514,17 +506,17 @@ msgstr[0] "запрос вернул %d столбец"
 msgstr[1] "запрос вернул %d столбца"
 msgstr[2] "запрос вернул %d столбцов"
 
-#: pl_exec.c:5831
+#: pl_exec.c:5827
 #, c-format
 msgid "query is SELECT INTO, but it should be plain SELECT"
 msgstr "запрос - не просто SELECT, а SELECT INTO"
 
-#: pl_exec.c:5836
+#: pl_exec.c:5832
 #, c-format
 msgid "query is not a SELECT"
 msgstr "запрос - не SELECT"
 
-#: pl_exec.c:6650 pl_exec.c:6690 pl_exec.c:6730
+#: pl_exec.c:6814 pl_exec.c:6854 pl_exec.c:6894
 #, c-format
 msgid ""
 "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
@@ -532,35 +524,35 @@ msgstr ""
 "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
 "(%s)"
 
-#: pl_exec.c:7141 pl_exec.c:7175 pl_exec.c:7249 pl_exec.c:7275
+#: pl_exec.c:7305 pl_exec.c:7339 pl_exec.c:7413 pl_exec.c:7439
 #, c-format
 msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
 msgstr "в левой и правой части присваивания разное количество полей"
 
 #. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:7143 pl_exec.c:7177 pl_exec.c:7251 pl_exec.c:7277
+#: pl_exec.c:7307 pl_exec.c:7341 pl_exec.c:7415 pl_exec.c:7441
 #, c-format
 msgid "%s check of %s is active."
 msgstr "Включена проверка %s (с %s)."
 
-#: pl_exec.c:7147 pl_exec.c:7181 pl_exec.c:7255 pl_exec.c:7281
+#: pl_exec.c:7311 pl_exec.c:7345 pl_exec.c:7419 pl_exec.c:7445
 #, c-format
 msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
 msgstr ""
 "Измените запрос, чтобы он возвращал в точности требуемый список столбцов."
 
-#: pl_exec.c:7668
+#: pl_exec.c:7832
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
 msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение"
 
-#: pl_exec.c:7669
+#: pl_exec.c:7833
 #, c-format
 msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
 msgstr ""
 "Для записи, которой не присвоено значение, структура кортежа не определена."
 
-#: pl_exec.c:8357 pl_gram.y:3498
+#: pl_exec.c:8586 pl_gram.y:3567
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
 msgstr "переменная \"%s\" объявлена как CONSTANT"
@@ -597,52 +589,52 @@ msgstr "SQL-оператор"
 msgid "FOR over EXECUTE statement"
 msgstr "FOR по результатам EXECUTE"
 
-#: pl_gram.y:485
+#: pl_gram.y:501
 #, c-format
 msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
 msgstr "метка блока должна помещаться до DECLARE, а не после"
 
-#: pl_gram.y:505
+#: pl_gram.y:521
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
 
-#: pl_gram.y:524
+#: pl_gram.y:540
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL"
 msgstr ""
 "у переменной \"%s\" должно быть значение по умолчанию, так как она объявлена "
 "как NOT NULL"
 
-#: pl_gram.y:704 pl_gram.y:732
+#: pl_gram.y:724 pl_gram.y:752
 msgid "duplicate declaration"
 msgstr "повторяющееся объявление"
 
-#: pl_gram.y:715 pl_gram.y:743
+#: pl_gram.y:735 pl_gram.y:763
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
 msgstr "переменная \"%s\" скрывает ранее определённую переменную"
 
-#: pl_gram.y:1017
+#: pl_gram.y:1040
 #, c-format
 msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
 msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не принимает элемент %s"
 
-#: pl_gram.y:1035
+#: pl_gram.y:1058
 #, c-format
 msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
 msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не принимает элемент %s"
 
-#: pl_gram.y:1133
+#: pl_gram.y:1156
 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
 msgstr "нераспознанный элемент GET DIAGNOSTICS"
 
-#: pl_gram.y:1149 pl_gram.y:3614
+#: pl_gram.y:1172 pl_gram.y:3685
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
 msgstr "\"%s\" - не скалярная переменная"
 
-#: pl_gram.y:1379 pl_gram.y:1572
+#: pl_gram.y:1402 pl_gram.y:1595
 #, c-format
 msgid ""
 "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar "
@@ -651,238 +643,238 @@ msgstr ""
 "переменная цикла по кортежам должна быть переменной типа запись или списком "
 "скалярных переменных"
 
-#: pl_gram.y:1414
+#: pl_gram.y:1437
 #, c-format
 msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
 msgstr "в цикле FOR с курсором должна быть только одна переменная"
 
-#: pl_gram.y:1421
+#: pl_gram.y:1444
 #, c-format
 msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
 msgstr ""
 "в цикле FOR с курсором должен использоваться курсор, привязанный к запросу"
 
-#: pl_gram.y:1511
+#: pl_gram.y:1534
 #, c-format
 msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
 msgstr "в целочисленном цикле FOR должна быть только одна переменная"
 
-#: pl_gram.y:1545
+#: pl_gram.y:1568
 #, c-format
 msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
 msgstr "в цикле FOR с запросом нельзя указать REVERSE"
 
-#: pl_gram.y:1675
+#: pl_gram.y:1700
 #, c-format
 msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
 msgstr ""
 "переменной цикла FOREACH должна быть известная переменная или список "
 "переменных"
 
-#: pl_gram.y:1717
+#: pl_gram.y:1742
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this "
 "statement"
 msgstr "в блоке или цикле, окружающем этот оператор, нет метки \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:1725
+#: pl_gram.y:1750
 #, c-format
 msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
 msgstr "метку блока \"%s\" нельзя использовать в CONTINUE"
 
-#: pl_gram.y:1740
+#: pl_gram.y:1765
 #, c-format
 msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
 msgstr "EXIT можно использовать вне цикла только с указанием метки"
 
-#: pl_gram.y:1741
+#: pl_gram.y:1766
 #, c-format
 msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
 msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла"
 
-#: pl_gram.y:1765 pl_gram.y:1803 pl_gram.y:1851 pl_gram.y:3061 pl_gram.y:3149
-#: pl_gram.y:3260 pl_gram.y:4009
+#: pl_gram.y:1790 pl_gram.y:1828 pl_gram.y:1876 pl_gram.y:3136 pl_gram.y:3218
+#: pl_gram.y:3329 pl_gram.y:4081
 msgid "unexpected end of function definition"
 msgstr "неожиданный конец определения функции"
 
-#: pl_gram.y:1871 pl_gram.y:1895 pl_gram.y:1911 pl_gram.y:1917 pl_gram.y:2042
-#: pl_gram.y:2050 pl_gram.y:2064 pl_gram.y:2159 pl_gram.y:2383 pl_gram.y:2473
-#: pl_gram.y:2632 pl_gram.y:3856 pl_gram.y:3917 pl_gram.y:3990
+#: pl_gram.y:1896 pl_gram.y:1921 pl_gram.y:1937 pl_gram.y:1943 pl_gram.y:2069
+#: pl_gram.y:2077 pl_gram.y:2092 pl_gram.y:2187 pl_gram.y:2413 pl_gram.y:2503
+#: pl_gram.y:2662 pl_gram.y:3930 pl_gram.y:3994 pl_gram.y:4062
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
 
-#: pl_gram.y:1899 pl_gram.y:1901 pl_gram.y:2387 pl_gram.y:2389
+#: pl_gram.y:1925 pl_gram.y:1927 pl_gram.y:2417 pl_gram.y:2419
 msgid "invalid SQLSTATE code"
 msgstr "неверный код SQLSTATE"
 
-#: pl_gram.y:2107
+#: pl_gram.y:2135
 msgid "syntax error, expected \"FOR\""
 msgstr "ошибка синтаксиса, ожидался \"FOR\""
 
-#: pl_gram.y:2168
+#: pl_gram.y:2196
 #, c-format
 msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
 msgstr "оператор FETCH не может вернуть несколько строк"
 
-#: pl_gram.y:2265
+#: pl_gram.y:2293
 #, c-format
 msgid "cursor variable must be a simple variable"
 msgstr "переменная-курсор должна быть простой переменной"
 
-#: pl_gram.y:2271
+#: pl_gram.y:2299
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
 msgstr "переменная \"%s\" должна быть типа cursor или refcursor"
 
-#: pl_gram.y:2603 pl_gram.y:2614
+#: pl_gram.y:2633 pl_gram.y:2644
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a known variable"
 msgstr "\"%s\" - не известная переменная"
 
-#: pl_gram.y:2719 pl_gram.y:2729 pl_gram.y:2911
+#: pl_gram.y:2799 pl_gram.y:2810 pl_gram.y:2986
 msgid "mismatched parentheses"
 msgstr "непарные скобки"
 
-#: pl_gram.y:2733
+#: pl_gram.y:2814
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
 msgstr "отсутствует \"%s\" в конце выражения SQL"
 
-#: pl_gram.y:2739
+#: pl_gram.y:2820
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
 msgstr "отсутствует \"%s\" в конце оператора SQL"
 
-#: pl_gram.y:2758
+#: pl_gram.y:2839
 msgid "missing expression"
 msgstr "отсутствует выражение"
 
-#: pl_gram.y:2760
+#: pl_gram.y:2841
 msgid "missing SQL statement"
 msgstr "отсутствует оператор SQL"
 
-#: pl_gram.y:2889
+#: pl_gram.y:2964
 msgid "syntax error, expected \"]\""
 msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалась \"]\""
 
-#: pl_gram.y:2913
+#: pl_gram.y:2988
 msgid "incomplete data type declaration"
 msgstr "неполное определение типа данных"
 
-#: pl_gram.y:2936
+#: pl_gram.y:3011
 msgid "missing data type declaration"
 msgstr "отсутствует определение типа данных"
 
-#: pl_gram.y:3071
+#: pl_gram.y:3146
 msgid "INTO specified more than once"
 msgstr "INTO указано неоднократно"
 
-#: pl_gram.y:3241
+#: pl_gram.y:3310
 msgid "expected FROM or IN"
 msgstr "ожидалось FROM или IN"
 
-#: pl_gram.y:3302
+#: pl_gram.y:3371
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
 msgstr "в функции, возвращающей множество, RETURN должен быть без параметров"
 
-#: pl_gram.y:3303
+#: pl_gram.y:3372
 #, c-format
 msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
 msgstr "Используйте RETURN NEXT или RETURN QUERY."
 
-#: pl_gram.y:3313
+#: pl_gram.y:3382
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
 msgstr "в процедуре RETURN должен быть без параметров"
 
-#: pl_gram.y:3318
+#: pl_gram.y:3387
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
 msgstr "в функции, не возвращающей ничего, RETURN не должен иметь параметров"
 
-#: pl_gram.y:3327
+#: pl_gram.y:3396
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
 msgstr "RETURN должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
 
-#: pl_gram.y:3390
+#: pl_gram.y:3459
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
 msgstr "RETURN NEXT должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
 
-#: pl_gram.y:3556
+#: pl_gram.y:3625
 #, c-format
 msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
 msgstr ""
 "переменная типа запись не может быть частью списка INTO с несколькими "
 "элементами"
 
-#: pl_gram.y:3602
+#: pl_gram.y:3673
 #, c-format
 msgid "too many INTO variables specified"
 msgstr "указано слишком много переменных INTO"
 
-#: pl_gram.y:3810
+#: pl_gram.y:3884
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block"
 msgstr "конечная метка \"%s\" указана для непомеченного блока"
 
-#: pl_gram.y:3817
+#: pl_gram.y:3891
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
 msgstr "конечная метка \"%s\" отличается от метки блока \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3851
+#: pl_gram.y:3925
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
 msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргументов"
 
-#: pl_gram.y:3865
+#: pl_gram.y:3939
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has arguments"
 msgstr "курсор \"%s\" имеет аргументы"
 
-#: pl_gram.y:3907
+#: pl_gram.y:3984
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
 msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргумента \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3927
+#: pl_gram.y:4004
 #, c-format
 msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
 msgstr "значение параметра \"%s\" курсора \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: pl_gram.y:3948
+#: pl_gram.y:4026
 #, c-format
 msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
 msgstr "недостаточно аргументов для курсора \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3955
+#: pl_gram.y:4033
 #, c-format
 msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
 msgstr "слишком много аргументов для курсора \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:4041
+#: pl_gram.y:4113
 msgid "unrecognized RAISE statement option"
 msgstr "нераспознанный параметр оператора RAISE"
 
-#: pl_gram.y:4045
+#: pl_gram.y:4117
 msgid "syntax error, expected \"=\""
 msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалось \"=\""
 
-#: pl_gram.y:4086
+#: pl_gram.y:4158
 #, c-format
 msgid "too many parameters specified for RAISE"
 msgstr "слишком много параметров для RAISE"
 
-#: pl_gram.y:4090
+#: pl_gram.y:4162
 #, c-format
 msgid "too few parameters specified for RAISE"
 msgstr "недостаточно параметров для RAISE"
 
-#: pl_handler.c:156
+#: pl_handler.c:159
 msgid ""
 "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column "
 "names."
@@ -890,7 +882,7 @@ msgstr ""
 "Выбирает режим разрешения конфликтов между именами переменных PL/pgSQL и "
 "именами столбцов таблиц."
 
-#: pl_handler.c:165
+#: pl_handler.c:168
 msgid ""
 "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages "
 "generated on INTO ... STRICT failures."
@@ -898,31 +890,38 @@ msgstr ""
 "Добавляет информацию о параметрах в раздел DETAIL сообщений, выводимых при "
 "ошибках в INTO ... STRICT."
 
-#: pl_handler.c:173
+#: pl_handler.c:176
 msgid "Perform checks given in ASSERT statements."
 msgstr "Выполняет проверки, заданные в операторах ASSERT."
 
-#: pl_handler.c:181
+#: pl_handler.c:184
 msgid "List of programming constructs that should produce a warning."
 msgstr ""
 "Список программных конструкций, которые должны выдавать предупреждения."
 
-#: pl_handler.c:191
+#: pl_handler.c:194
 msgid "List of programming constructs that should produce an error."
 msgstr "Список программных конструкций, которые должны выдавать ошибку."
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:525
+#: pl_scanner.c:543
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s в конце"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:541
+#: pl_scanner.c:559
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
 
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции "
+#~ "\"%s\""
+
 #~ msgid "query \"%s\" returned more than one row"
 #~ msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк"
 
index 0b57951c61093a65ecf9a615d79a5733f2e75370..066976d50ab15b9988a6f7f7c4f4de061778d741 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:42+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: plpy_cursorobject.c:72
+#: plpy_cursorobject.c:91
 #, c-format
 msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
 msgstr "plpy.cursor ожидает запрос или план"
 
-#: plpy_cursorobject.c:154
+#: plpy_cursorobject.c:177
 #, c-format
 msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
 msgstr "plpy.cursor принимает в качестве второго аргумента последовательность"
 
-#: plpy_cursorobject.c:170 plpy_spi.c:204
+#: plpy_cursorobject.c:193 plpy_spi.c:200
 #, c-format
 msgid "could not execute plan"
 msgstr "нельзя выполнить план"
 
-#: plpy_cursorobject.c:173 plpy_spi.c:207
+#: plpy_cursorobject.c:196 plpy_spi.c:203
 #, c-format
 msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
 msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
@@ -40,43 +40,43 @@ msgstr[0] "Ожидалась последовательность из %d ар
 msgstr[1] "Ожидалась последовательность из %d аргументов, получено %d: %s"
 msgstr[2] "Ожидалась последовательность из %d аргументов, получено %d: %s"
 
-#: plpy_cursorobject.c:317
+#: plpy_cursorobject.c:349
 #, c-format
 msgid "iterating a closed cursor"
 msgstr "перемещение закрытого курсора"
 
-#: plpy_cursorobject.c:325 plpy_cursorobject.c:391
+#: plpy_cursorobject.c:357 plpy_cursorobject.c:423
 #, c-format
 msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
 msgstr "перемещение курсора в прерванной подтранзакции"
 
-#: plpy_cursorobject.c:383
+#: plpy_cursorobject.c:415
 #, c-format
 msgid "fetch from a closed cursor"
 msgstr "выборка из закрытого курсора"
 
-#: plpy_cursorobject.c:426 plpy_spi.c:393
+#: plpy_cursorobject.c:458 plpy_spi.c:389
 #, c-format
 msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
 msgstr ""
 "результат запроса содержит слишком много строк для передачи в списке Python"
 
-#: plpy_cursorobject.c:478
+#: plpy_cursorobject.c:510
 #, c-format
 msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
 msgstr "закрытие курсора в прерванной подтранзакции"
 
-#: plpy_elog.c:122 plpy_elog.c:123 plpy_plpymodule.c:530
+#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:527
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: plpy_exec.c:139
+#: plpy_exec.c:137
 #, c-format
 msgid "unsupported set function return mode"
 msgstr "неподдерживаемый режим возврата для функции с результатом-множеством"
 
-#: plpy_exec.c:140
+#: plpy_exec.c:138
 #, c-format
 msgid ""
 "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
@@ -84,51 +84,51 @@ msgstr ""
 "Функции PL/Python с результатом-множеством могут возвращать только одно "
 "значение за вызов."
 
-#: plpy_exec.c:153
+#: plpy_exec.c:151
 #, c-format
 msgid "returned object cannot be iterated"
 msgstr "возвращаемый объект не поддерживает итерации"
 
-#: plpy_exec.c:154
+#: plpy_exec.c:152
 #, c-format
 msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
 msgstr ""
 "Функции PL/Python с результатом-множеством должны возвращать объекты с "
 "возможностью итерации."
 
-#: plpy_exec.c:168
+#: plpy_exec.c:166
 #, c-format
 msgid "error fetching next item from iterator"
 msgstr "ошибка получения следующего элемента из итератора"
 
-#: plpy_exec.c:211
+#: plpy_exec.c:209
 #, c-format
 msgid "PL/Python procedure did not return None"
 msgstr "процедура PL/Python вернула не None"
 
-#: plpy_exec.c:215
+#: plpy_exec.c:213
 #, c-format
 msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
 msgstr "функция PL/Python с типом результата \"void\" вернула не None"
 
-#: plpy_exec.c:246
+#: plpy_exec.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
 
-#: plpy_exec.c:392 plpy_exec.c:416
+#: plpy_exec.c:390 plpy_exec.c:414
 #, c-format
 msgid "unexpected return value from trigger procedure"
 msgstr "триггерная процедура вернула недопустимое значение"
 
-#: plpy_exec.c:393
+#: plpy_exec.c:391
 #, c-format
 msgid "Expected None or a string."
 msgstr "Ожидалось None или строка."
 
-#: plpy_exec.c:406
+#: plpy_exec.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
@@ -136,42 +136,42 @@ msgstr ""
 "триггерная функция PL/Python вернула \"MODIFY\" в триггере DELETE -- "
 "игнорируется"
 
-#: plpy_exec.c:417
+#: plpy_exec.c:415
 #, c-format
 msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
 msgstr "Ожидалось None, \"OK\", \"SKIP\" или \"MODIFY\"."
 
-#: plpy_exec.c:468
+#: plpy_exec.c:466
 #, c-format
 msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
 msgstr "ошибка в PyList_SetItem() при настройке аргументов"
 
-#: plpy_exec.c:472
+#: plpy_exec.c:470
 #, c-format
 msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
 msgstr "ошибка в PyDict_SetItemString() при настройке аргументов"
 
-#: plpy_exec.c:701
+#: plpy_exec.c:699
 #, c-format
 msgid "while creating return value"
 msgstr "при создании возвращаемого значения"
 
-#: plpy_exec.c:952
+#: plpy_exec.c:950
 #, c-format
 msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
 msgstr "элемент TD[\"new\"] удалён -- изменить строку нельзя"
 
-#: plpy_exec.c:957
+#: plpy_exec.c:955
 #, c-format
 msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
 msgstr "TD[\"new\"] - не словарь"
 
-#: plpy_exec.c:982
+#: plpy_exec.c:980
 #, c-format
 msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
 msgstr "ключ словаря TD[\"new\"] с порядковым номером %d не является строкой"
 
-#: plpy_exec.c:989
+#: plpy_exec.c:987
 #, c-format
 msgid ""
 "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
@@ -180,121 +180,121 @@ msgstr ""
 "ключу \"%s\", найденному в TD[\"new\"], не соответствует столбец в строке, "
 "обрабатываемой триггером"
 
-#: plpy_exec.c:994
+#: plpy_exec.c:992
 #, c-format
 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
 msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя"
 
-#: plpy_exec.c:999
+#: plpy_exec.c:997
 #, c-format
 msgid "cannot set generated column \"%s\""
 msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя"
 
-#: plpy_exec.c:1057
+#: plpy_exec.c:1055
 #, c-format
 msgid "while modifying trigger row"
 msgstr "при изменении строки в триггере"
 
-#: plpy_exec.c:1115
+#: plpy_exec.c:1107
 #, c-format
 msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
 msgstr "принудительное прерывание незавершённой подтранзакции"
 
-#: plpy_main.c:109
+#: plpy_main.c:112
 #, c-format
 msgid "multiple Python libraries are present in session"
 msgstr "в сеансе представлено несколько библиотек Python"
 
-#: plpy_main.c:110
+#: plpy_main.c:113
 #, c-format
 msgid "Only one Python major version can be used in one session."
 msgstr "В одном сеансе нельзя использовать Python разных старших версий."
 
-#: plpy_main.c:122
+#: plpy_main.c:125
 #, c-format
 msgid "untrapped error in initialization"
 msgstr "необработанная ошибка при инициализации"
 
-#: plpy_main.c:145
+#: plpy_main.c:148
 #, c-format
 msgid "could not import \"__main__\" module"
 msgstr "не удалось импортировать модуль \"__main__\""
 
-#: plpy_main.c:154
+#: plpy_main.c:157
 #, c-format
 msgid "could not initialize globals"
 msgstr "не удалось инициализировать глобальные данные"
 
-#: plpy_main.c:352
+#: plpy_main.c:353
 #, c-format
 msgid "PL/Python procedure \"%s\""
 msgstr "процедура PL/Python \"%s\""
 
-#: plpy_main.c:355
+#: plpy_main.c:356
 #, c-format
 msgid "PL/Python function \"%s\""
 msgstr "функция PL/Python \"%s\""
 
-#: plpy_main.c:363
+#: plpy_main.c:364
 #, c-format
 msgid "PL/Python anonymous code block"
 msgstr "анонимный блок кода PL/Python"
 
-#: plpy_plpymodule.c:168 plpy_plpymodule.c:171
+#: plpy_plpymodule.c:165 plpy_plpymodule.c:168
 #, c-format
 msgid "could not import \"plpy\" module"
 msgstr "не удалось импортировать модуль \"plpy\""
 
-#: plpy_plpymodule.c:182
+#: plpy_plpymodule.c:179
 #, c-format
 msgid "could not create the spiexceptions module"
 msgstr "не удалось создать модуль spiexceptions"
 
-#: plpy_plpymodule.c:190
+#: plpy_plpymodule.c:187
 #, c-format
 msgid "could not add the spiexceptions module"
 msgstr "не удалось добавить модуль spiexceptions"
 
-#: plpy_plpymodule.c:257
+#: plpy_plpymodule.c:254
 #, c-format
 msgid "could not generate SPI exceptions"
 msgstr "не удалось сгенерировать исключения SPI"
 
-#: plpy_plpymodule.c:425
+#: plpy_plpymodule.c:422
 #, c-format
 msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
 msgstr "не удалось распаковать аргументы в plpy.elog"
 
-#: plpy_plpymodule.c:434
+#: plpy_plpymodule.c:431
 msgid "could not parse error message in plpy.elog"
 msgstr "не удалось разобрать сообщение об ошибке в plpy.elog"
 
-#: plpy_plpymodule.c:451
+#: plpy_plpymodule.c:448
 #, c-format
 msgid "argument 'message' given by name and position"
 msgstr "аргумент 'message' задан и по имени, и по позиции"
 
-#: plpy_plpymodule.c:478
+#: plpy_plpymodule.c:475
 #, c-format
 msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
 msgstr "'%s' - недопустимое ключевое слово (аргумент) для этой функции"
 
-#: plpy_plpymodule.c:489 plpy_plpymodule.c:495
+#: plpy_plpymodule.c:486 plpy_plpymodule.c:492
 #, c-format
 msgid "invalid SQLSTATE code"
 msgstr "неверный код SQLSTATE"
 
-#: plpy_procedure.c:226
+#: plpy_procedure.c:223
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
 
-#: plpy_procedure.c:230
+#: plpy_procedure.c:227
 #, c-format
 msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
 msgstr "функции PL/Python не могут возвращать тип %s"
 
-#: plpy_procedure.c:308
+#: plpy_procedure.c:305
 #, c-format
 msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
 msgstr "функции PL/Python не могут принимать тип %s"
@@ -309,57 +309,57 @@ msgstr "не удалось скомпилировать функцию PL/Pytho
 msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
 msgstr "не удалось скомпилировать анонимный блок кода PL/Python"
 
-#: plpy_resultobject.c:117 plpy_resultobject.c:143 plpy_resultobject.c:169
+#: plpy_resultobject.c:148 plpy_resultobject.c:174 plpy_resultobject.c:200
 #, c-format
 msgid "command did not produce a result set"
 msgstr "команда не выдала результирующий набор"
 
-#: plpy_spi.c:56
+#: plpy_spi.c:53
 #, c-format
 msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
 msgstr "вторым аргументом plpy.prepare должна быть последовательность"
 
-#: plpy_spi.c:98
+#: plpy_spi.c:94
 #, c-format
 msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
 msgstr "plpy.prepare: имя типа с порядковым номером %d не является строкой"
 
-#: plpy_spi.c:170
+#: plpy_spi.c:166
 #, c-format
 msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
 msgstr "plpy.execute ожидает запрос или план"
 
-#: plpy_spi.c:188
+#: plpy_spi.c:184
 #, c-format
 msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
 msgstr "plpy.execute принимает в качестве второго аргумента последовательность"
 
-#: plpy_spi.c:289
+#: plpy_spi.c:285
 #, c-format
 msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
 msgstr "ошибка в SPI_execute_plan: %s"
 
-#: plpy_spi.c:331
+#: plpy_spi.c:327
 #, c-format
 msgid "SPI_execute failed: %s"
 msgstr "ошибка в SPI_execute: %s"
 
-#: plpy_subxactobject.c:92
+#: plpy_subxactobject.c:102
 #, c-format
 msgid "this subtransaction has already been entered"
 msgstr "эта подтранзакция уже начата"
 
-#: plpy_subxactobject.c:98 plpy_subxactobject.c:156
+#: plpy_subxactobject.c:108 plpy_subxactobject.c:166
 #, c-format
 msgid "this subtransaction has already been exited"
 msgstr "эта подтранзакция уже закончена"
 
-#: plpy_subxactobject.c:150
+#: plpy_subxactobject.c:160
 #, c-format
 msgid "this subtransaction has not been entered"
 msgstr "эта подтранзакция ещё не начата"
 
-#: plpy_subxactobject.c:162
+#: plpy_subxactobject.c:172
 #, c-format
 msgid "there is no subtransaction to exit from"
 msgstr "нет подтранзакции, которую нужно закончить"
@@ -379,17 +379,17 @@ msgstr "в модуле нет атрибута Decimal"
 msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
 msgstr "не удалось преобразовать numeric в Decimal"
 
-#: plpy_typeio.c:912
+#: plpy_typeio.c:915
 #, c-format
 msgid "could not create bytes representation of Python object"
 msgstr "не удалось создать байтовое представление объекта Python"
 
-#: plpy_typeio.c:1049
+#: plpy_typeio.c:1052
 #, c-format
 msgid "could not create string representation of Python object"
 msgstr "не удалось создать строковое представление объекта Python"
 
-#: plpy_typeio.c:1060
+#: plpy_typeio.c:1063
 #, c-format
 msgid ""
 "could not convert Python object into cstring: Python string representation "
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "не удалось преобразовать объект Python в cstring: похоже, представление "
 "строки Python содержит нулевые байты"
 
-#: plpy_typeio.c:1157
+#: plpy_typeio.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "return value of function with array return type is not a Python sequence"
@@ -406,14 +406,14 @@ msgstr ""
 "возвращаемое значение функции с результатом-массивом не является "
 "последовательностью"
 
-#: plpy_typeio.c:1202
+#: plpy_typeio.c:1205
 #, c-format
 msgid "could not determine sequence length for function return value"
 msgstr ""
 "не удалось определить длину последовательности в возвращаемом функцией "
 "значении"
 
-#: plpy_typeio.c:1222 plpy_typeio.c:1237 plpy_typeio.c:1253
+#: plpy_typeio.c:1225 plpy_typeio.c:1240 plpy_typeio.c:1256
 #, c-format
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@@ -421,22 +421,22 @@ msgstr ""
 "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
 "размерностями"
 
-#: plpy_typeio.c:1227
+#: plpy_typeio.c:1230
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива превышает предел (%d)"
 
-#: plpy_typeio.c:1329
+#: plpy_typeio.c:1332
 #, c-format
 msgid "malformed record literal: \"%s\""
 msgstr "ошибка в литерале записи: \"%s\""
 
-#: plpy_typeio.c:1330
+#: plpy_typeio.c:1333
 #, c-format
 msgid "Missing left parenthesis."
 msgstr "Отсутствует левая скобка."
 
-#: plpy_typeio.c:1331 plpy_typeio.c:1532
+#: plpy_typeio.c:1334 plpy_typeio.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "To return a composite type in an array, return the composite type as a "
@@ -445,12 +445,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы возвратить составной тип в массиве, нужно возвратить составное "
 "значение в виде кортежа Python, например: \"[('foo',)]\"."
 
-#: plpy_typeio.c:1378
+#: plpy_typeio.c:1381
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found in mapping"
 msgstr "ключ \"%s\" не найден в сопоставлении"
 
-#: plpy_typeio.c:1379
+#: plpy_typeio.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
@@ -459,17 +459,17 @@ msgstr ""
 "Чтобы присвоить столбцу NULL, добавьте в сопоставление значение None с "
 "ключом-именем столбца."
 
-#: plpy_typeio.c:1432
+#: plpy_typeio.c:1435
 #, c-format
 msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
 msgstr "длина возвращённой последовательности не равна числу столбцов в строке"
 
-#: plpy_typeio.c:1530
+#: plpy_typeio.c:1533
 #, c-format
 msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
 msgstr "в объекте Python не существует атрибут \"%s\""
 
-#: plpy_typeio.c:1533
+#: plpy_typeio.c:1536
 #, c-format
 msgid ""
 "To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
@@ -478,12 +478,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы присвоить столбцу NULL, присвойте возвращаемому значению атрибут с "
 "именем столбца и значением None."
 
-#: plpy_util.c:31
+#: plpy_util.c:29
 #, c-format
 msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
 msgstr "не удалось преобразовать объект Python Unicode в байты"
 
-#: plpy_util.c:37
+#: plpy_util.c:35
 #, c-format
 msgid "could not extract bytes from encoded string"
 msgstr "не удалось извлечь байты из кодированной строки"
index 1f15520c8cba6b3b5c9bb662bd3f66e5c1bf752f..acb9132534dbc00ddb374268f2c1b60e7a1b53f4 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-01 13:03+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,109 +17,109 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: pltcl.c:466
+#: pltcl.c:470
 msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used."
 msgstr "Функция на PL/Tcl, вызываемая при первом использовании pltcl."
 
-#: pltcl.c:473
+#: pltcl.c:477
 msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used."
 msgstr "Функция на PL/TclU, вызываемая при первом использовании pltclu."
 
-#: pltcl.c:640
+#: pltcl.c:644
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is in the wrong language"
 msgstr "Функция \"%s\" объявлена на другом языке"
 
-#: pltcl.c:651
+#: pltcl.c:655
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must not be SECURITY DEFINER"
 msgstr "функция \"%s\" не должна иметь характеристику SECURITY DEFINER"
 
 #. translator: %s is "pltcl.start_proc" or "pltclu.start_proc"
-#: pltcl.c:685
+#: pltcl.c:689
 #, c-format
 msgid "processing %s parameter"
 msgstr "обработка параметра %s"
 
-#: pltcl.c:838
+#: pltcl.c:841
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
 
-#: pltcl.c:843
+#: pltcl.c:846
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
 
-#: pltcl.c:1016
+#: pltcl.c:1019
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
 
-#: pltcl.c:1035
+#: pltcl.c:1038
 #, c-format
 msgid "could not parse function return value: %s"
 msgstr "разобрать возвращаемое функцией значение не удалось: %s"
 
-#: pltcl.c:1302
+#: pltcl.c:1304
 #, c-format
 msgid "could not parse trigger return value: %s"
 msgstr "разобрать возвращаемое триггером значение не удалось: %s"
 
-#: pltcl.c:1387 pltcl.c:1814
+#: pltcl.c:1404 pltcl.c:1898
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pltcl.c:1388
-#, c-format
+#: pltcl.c:1405
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
-"in PL/Tcl function \"%s\""
+"in PL/Tcl function %s"
 msgstr ""
 "%s\n"
 "в функции PL/Tcl \"%s\""
 
-#: pltcl.c:1551
+#: pltcl.c:1633
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
 
-#: pltcl.c:1555
+#: pltcl.c:1637
 #, c-format
 msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
 msgstr "функции PL/Tcl не могут возвращать тип %s"
 
-#: pltcl.c:1594
+#: pltcl.c:1676
 #, c-format
 msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
 msgstr "функции PL/Tcl не могут принимать тип %s"
 
-#: pltcl.c:1706
+#: pltcl.c:1788
 #, c-format
 msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось создать внутреннюю процедуру \"%s\": %s"
 
-#: pltcl.c:3211
+#: pltcl.c:3298
 #, c-format
 msgid "column name/value list must have even number of elements"
 msgstr "в списке имён/значений столбцов должно быть чётное число элементов"
 
-#: pltcl.c:3229
+#: pltcl.c:3316
 #, c-format
 msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\""
 msgstr ""
 "список имён/значений столбцов содержит имя несуществующего столбца \"%s\""
 
-#: pltcl.c:3236
+#: pltcl.c:3323
 #, c-format
 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
 msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя"
 
-#: pltcl.c:3242
+#: pltcl.c:3329
 #, c-format
 msgid "cannot set generated column \"%s\""
 msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя"
index f8e7152cd84f1a00e3f3b9ae3ec003f172b67337..0e18a5fb5738b9fc2c8087f405e0eeb271b6d96c 100644 (file)
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005.
 # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004-2005.
 # Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2025.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2025 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
 # Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021, 2022, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-08 08:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-09 07:31+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -88,34 +88,34 @@ msgid "not recorded"
 msgstr "не записано"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:93 ../common/controldata_utils.c:97
-#: commands/copyfrom.c:1739 commands/extension.c:3538 utils/adt/genfile.c:123
-#: utils/time/snapmgr.c:1430
+#: commands/copyfrom.c:1879 commands/extension.c:3807 utils/adt/genfile.c:123
+#: utils/time/snapmgr.c:1448
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3477
-#: access/transam/xlog.c:4341 access/transam/xlogrecovery.c:1238
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1336 access/transam/xlogrecovery.c:1373
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1440 backup/basebackup.c:2123
-#: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3548 libpq/hba.c:764
-#: replication/logical/origin.c:745 replication/logical/origin.c:781
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5113
-#: replication/logical/snapbuild.c:2052 replication/slot.c:2236
-#: replication/slot.c:2277 replication/walsender.c:655
-#: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185
+#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3479
+#: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlogrecovery.c:1246
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128
+#: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3817 libpq/hba.c:769
+#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/origin.c:804
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5366
+#: replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2485
+#: replication/slot.c:2526 replication/walsender.c:629
+#: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:201
 #: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119
-#: access/transam/xlog.c:3482 access/transam/xlog.c:4346
-#: replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789
-#: replication/logical/snapbuild.c:2057 replication/slot.c:2240
-#: replication/slot.c:2281 replication/walsender.c:660
+#: access/transam/xlog.c:3484 access/transam/xlog.c:4375
+#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812
+#: replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2489
+#: replication/slot.c:2530 replication/walsender.c:634
 #: utils/cache/relmapper.c:833
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
@@ -126,17 +126,18 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитан
 #: access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
 #: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365
-#: access/transam/twophase.c:1784 access/transam/xlog.c:3323
-#: access/transam/xlog.c:3517 access/transam/xlog.c:3522
-#: access/transam/xlog.c:3658 access/transam/xlog.c:4311
-#: access/transam/xlog.c:5246 commands/copyfrom.c:1799 commands/copyto.c:325
-#: libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540
-#: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5165
-#: replication/logical/snapbuild.c:1819 replication/logical/snapbuild.c:1943
-#: replication/slot.c:2126 replication/slot.c:2288 replication/walsender.c:670
-#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:828
-#: storage/file/fd.c:3753 storage/file/fd.c:3859 utils/cache/relmapper.c:841
+#: access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3325
+#: access/transam/xlog.c:3519 access/transam/xlog.c:3524
+#: access/transam/xlog.c:3660 access/transam/xlog.c:4340
+#: access/transam/xlog.c:5312 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598
+#: libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545
+#: replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5418
+#: replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1822
+#: replication/slot.c:2373 replication/slot.c:2537 replication/walsender.c:644
+#: storage/file/copydir.c:224 storage/file/copydir.c:229
+#: storage/file/copydir.c:284 storage/file/copydir.c:289 storage/file/fd.c:825
+#: storage/file/fd.c:3815 storage/file/fd.c:3921 utils/cache/relmapper.c:841
 #: utils/cache/relmapper.c:956
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -161,105 +162,106 @@ msgstr ""
 "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных."
 
 #: ../common/controldata_utils.c:225 ../common/controldata_utils.c:230
-#: ../common/file_utils.c:70 ../common/file_utils.c:347
-#: ../common/file_utils.c:406 ../common/file_utils.c:480
+#: ../common/file_utils.c:69 ../common/file_utils.c:370
+#: ../common/file_utils.c:428 ../common/file_utils.c:502
 #: access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111
 #: access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348
-#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3230
-#: access/transam/xlog.c:3393 access/transam/xlog.c:3432
-#: access/transam/xlog.c:3625 access/transam/xlog.c:4331
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4264 access/transam/xlogrecovery.c:4367
-#: access/transam/xlogutils.c:836 backup/basebackup.c:547
-#: backup/basebackup.c:1598 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:624
-#: postmaster/syslogger.c:1511 replication/logical/origin.c:735
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3766
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4320
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5093
-#: replication/logical/snapbuild.c:1774 replication/logical/snapbuild.c:1884
-#: replication/slot.c:2208 replication/walsender.c:628
-#: replication/walsender.c:3051 storage/file/copydir.c:151
-#: storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3510 storage/file/fd.c:3740
-#: storage/file/fd.c:3830 storage/smgr/md.c:661 utils/cache/relmapper.c:818
-#: utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2124
-#: utils/init/miscinit.c:1580 utils/init/miscinit.c:1714
-#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/misc/guc.c:4777 utils/misc/guc.c:4827
+#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3215
+#: access/transam/xlog.c:3395 access/transam/xlog.c:3434
+#: access/transam/xlog.c:3627 access/transam/xlog.c:4360
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4285 access/transam/xlogrecovery.c:4386
+#: access/transam/xlogutils.c:825 backup/basebackup.c:549
+#: backup/basebackup.c:1600 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:626
+#: postmaster/syslogger.c:1512 replication/logical/origin.c:758
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4019
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4573
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5346
+#: replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/logical/snapbuild.c:1763
+#: replication/slot.c:2457 replication/walsender.c:602
+#: replication/walsender.c:3080 storage/file/copydir.c:167
+#: storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:3572
+#: storage/file/fd.c:3802 storage/file/fd.c:3892 storage/smgr/md.c:675
+#: utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935
+#: utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1586
+#: utils/init/miscinit.c:1720 utils/init/miscinit.c:1797 utils/misc/guc.c:4779
+#: utils/misc/guc.c:4829
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249
-#: access/transam/twophase.c:1757 access/transam/twophase.c:1766
-#: access/transam/xlog.c:9280 access/transam/xlogfuncs.c:698
+#: access/transam/twophase.c:1756 access/transam/twophase.c:1765
+#: access/transam/xlog.c:9324 access/transam/xlogfuncs.c:699
 #: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266
-#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4127
-#: postmaster/syslogger.c:1522 postmaster/syslogger.c:1535
-#: postmaster/syslogger.c:1548 utils/cache/relmapper.c:947
+#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4105
+#: postmaster/syslogger.c:1523 postmaster/syslogger.c:1536
+#: postmaster/syslogger.c:1549 utils/cache/relmapper.c:947
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:263 ../common/controldata_utils.c:268
-#: ../common/file_utils.c:418 ../common/file_utils.c:488
+#: ../common/file_utils.c:440 ../common/file_utils.c:510
 #: access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135
 #: access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1778
-#: access/transam/xlog.c:3316 access/transam/xlog.c:3511
-#: access/transam/xlog.c:4304 access/transam/xlog.c:8655
-#: access/transam/xlog.c:8700 backup/basebackup_server.c:207
-#: commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1812
-#: replication/slot.c:2112 replication/slot.c:2218 storage/file/fd.c:820
-#: storage/file/fd.c:3851 storage/smgr/md.c:1331 storage/smgr/md.c:1376
-#: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4530
+#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777
+#: access/transam/xlog.c:3315 access/transam/xlog.c:3513
+#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:8710
+#: access/transam/xlog.c:8754 backup/basebackup_server.c:207
+#: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1689
+#: replication/slot.c:2359 replication/slot.c:2467 storage/file/fd.c:817
+#: storage/file/fd.c:3913 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515
+#: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4527
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/cryptohash.c:261 ../common/cryptohash_openssl.c:158
-#: ../common/cryptohash_openssl.c:356 ../common/exec.c:562 ../common/exec.c:607
-#: ../common/exec.c:699 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325
-#: ../common/hmac_openssl.c:160 ../common/hmac_openssl.c:357
-#: ../common/md5_common.c:156 ../common/parse_manifest.c:157
-#: ../common/parse_manifest.c:852 ../common/psprintf.c:143
-#: ../common/scram-common.c:268 ../common/stringinfo.c:314 ../port/path.c:828
-#: ../port/path.c:865 ../port/path.c:882 access/transam/twophase.c:1418
-#: access/transam/xlogrecovery.c:564 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1352
-#: libpq/auth.c:1396 libpq/auth.c:1953 libpq/be-secure-gssapi.c:524
-#: postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:945
-#: postmaster/postmaster.c:3560 postmaster/postmaster.c:4021
-#: postmaster/postmaster.c:4383 postmaster/walsummarizer.c:935
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:387
-#: replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:835
-#: storage/buffer/localbuf.c:606 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1443
-#: storage/file/fd.c:1604 storage/file/fd.c:2531 storage/ipc/procarray.c:1465
-#: storage/ipc/procarray.c:2219 storage/ipc/procarray.c:2226
-#: storage/ipc/procarray.c:2731 storage/ipc/procarray.c:3435
-#: utils/adt/formatting.c:1725 utils/adt/formatting.c:1873
-#: utils/adt/formatting.c:2075 utils/adt/pg_locale.c:532
-#: utils/adt/pg_locale.c:696 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:516
-#: utils/hash/dynahash.c:616 utils/hash/dynahash.c:1099 utils/mb/mbutils.c:401
-#: utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841
-#: utils/misc/guc.c:649 utils/misc/guc.c:674 utils/misc/guc.c:1062
-#: utils/misc/guc.c:4508 utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:451
-#: utils/mmgr/bump.c:183 utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729
-#: utils/mmgr/dsa.c:810 utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1154
-#: utils/mmgr/slab.c:370
+#: ../common/cryptohash_openssl.c:356 ../common/exec.c:543 ../common/exec.c:588
+#: ../common/exec.c:680 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325
+#: ../common/hmac_openssl.c:151 ../common/hmac_openssl.c:339
+#: ../common/jsonapi.c:2410 ../common/md5_common.c:156
+#: ../common/parse_manifest.c:157 ../common/parse_manifest.c:852
+#: ../common/psprintf.c:140 ../common/scram-common.c:268 ../port/path.c:829
+#: ../port/path.c:866 ../port/path.c:883 access/transam/twophase.c:1418
+#: access/transam/xlogrecovery.c:570 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1353
+#: libpq/auth.c:1397 libpq/auth.c:1959 libpq/be-secure-gssapi.c:537
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:717 postmaster/bgworker.c:355
+#: postmaster/bgworker.c:1023 postmaster/postmaster.c:3575
+#: postmaster/walsummarizer.c:938
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:351
+#: replication/logical/logical.c:212 replication/walsender.c:811
+#: storage/buffer/localbuf.c:745 storage/file/fd.c:909 storage/file/fd.c:1444
+#: storage/file/fd.c:1605 storage/file/fd.c:2589 storage/ipc/procarray.c:1465
+#: storage/ipc/procarray.c:2217 storage/ipc/procarray.c:2224
+#: storage/ipc/procarray.c:2727 storage/ipc/procarray.c:3436
+#: utils/adt/pg_locale.c:510 utils/adt/pg_locale.c:584
+#: utils/adt/pg_locale_icu.c:358 utils/adt/pg_locale_libc.c:207
+#: utils/adt/pg_locale_libc.c:302 utils/adt/pg_locale_libc.c:390
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:234 utils/hash/dynahash.c:517 utils/hash/dynahash.c:617
+#: utils/hash/dynahash.c:1100 utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430
+#: utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 utils/misc/guc.c:647
+#: utils/misc/guc.c:672 utils/misc/guc.c:1060 utils/misc/guc.c:4505
+#: utils/misc/tzparser.c:479 utils/mmgr/aset.c:451 utils/mmgr/bump.c:183
+#: utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729 utils/mmgr/dsa.c:810
+#: utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1159 utils/mmgr/slab.c:370
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
 #: ../common/cryptohash.c:266 ../common/cryptohash.c:272
 #: ../common/cryptohash_openssl.c:368 ../common/cryptohash_openssl.c:376
-#: ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:369
-#: ../common/hmac_openssl.c:377
+#: ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:351
+#: ../common/hmac_openssl.c:359
 msgid "success"
 msgstr "успех"
 
 #: ../common/cryptohash.c:268 ../common/cryptohash_openssl.c:370
-#: ../common/hmac_openssl.c:371
+#: ../common/hmac_openssl.c:353
 msgid "destination buffer too small"
 msgstr "буфер назначения слишком мал"
 
-#: ../common/cryptohash_openssl.c:372 ../common/hmac_openssl.c:373
+#: ../common/cryptohash_openssl.c:372 ../common/hmac_openssl.c:355
 msgid "OpenSSL failure"
 msgstr "ошибка OpenSSL"
 
@@ -283,34 +285,34 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
 msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m"
 
-#: ../common/exec.c:382 commands/collationcmds.c:876 commands/copyfrom.c:1723
-#: commands/copyto.c:654 libpq/be-secure-common.c:59
+#: ../common/exec.c:363 commands/collationcmds.c:872 commands/copyfrom.c:1863
+#: commands/copyto.c:933 libpq/be-secure-common.c:59
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:394 libpq/be-secure-common.c:71
+#: ../common/exec.c:375 libpq/be-secure-common.c:71
 #, c-format
 msgid "could not read from command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:397
+#: ../common/exec.c:378
 #, c-format
 msgid "no data was returned by command \"%s\""
 msgstr "команда \"%s\" не выдала данные"
 
-#: ../common/exec.c:424 libpq/pqcomm.c:192 storage/ipc/latch.c:1169
-#: storage/ipc/latch.c:1349 storage/ipc/latch.c:1589 storage/ipc/latch.c:1751
-#: storage/ipc/latch.c:1877
+#: ../common/exec.c:405 libpq/pqcomm.c:193 storage/ipc/waiteventset.c:782
+#: storage/ipc/waiteventset.c:962 storage/ipc/waiteventset.c:1202
+#: storage/ipc/waiteventset.c:1364 storage/ipc/waiteventset.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
 #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
 #: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:161
-#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:830 ../port/path.c:867
-#: ../port/path.c:884 utils/misc/ps_status.c:193 utils/misc/ps_status.c:201
-#: utils/misc/ps_status.c:228 utils/misc/ps_status.c:236
+#: ../common/psprintf.c:142 ../port/path.c:831 ../port/path.c:868
+#: ../port/path.c:885 utils/misc/ps_status.c:195 utils/misc/ps_status.c:203
+#: utils/misc/ps_status.c:230 utils/misc/ps_status.c:238
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
@@ -320,51 +322,51 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../common/file_utils.c:76 storage/file/fd.c:3516
+#: ../common/file_utils.c:75 storage/file/fd.c:3578
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:120 ../common/file_utils.c:566
-#: ../common/file_utils.c:570 access/transam/twophase.c:1321
+#: ../common/file_utils.c:123 ../common/file_utils.c:588
+#: ../common/file_utils.c:592 access/transam/twophase.c:1321
 #: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:235
-#: backup/basebackup.c:355 backup/basebackup.c:553 backup/basebackup.c:624
-#: backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1749
-#: commands/copyto.c:700 commands/extension.c:3527 commands/tablespace.c:804
-#: commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:680
-#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/logical/snapbuild.c:2173
-#: storage/file/fd.c:1968 storage/file/fd.c:2054 storage/file/fd.c:3564
-#: utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:257 utils/adt/dbsize.c:337
+#: backup/basebackup.c:357 backup/basebackup.c:555 backup/basebackup.c:626
+#: backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1889
+#: commands/copyto.c:979 commands/extension.c:3796 commands/tablespace.c:804
+#: commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:682
+#: replication/logical/snapbuild.c:1546 replication/logical/snapbuild.c:2073
+#: storage/file/fd.c:1969 storage/file/fd.c:2057 storage/file/fd.c:3626
+#: utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:266 utils/adt/dbsize.c:355
 #: utils/adt/genfile.c:437 utils/adt/genfile.c:612 utils/adt/misc.c:340
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:130 ../common/file_utils.c:227
+#: ../common/file_utils.c:133 ../common/file_utils.c:243
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../common/file_utils.c:151 ../common/file_utils.c:281
+#: ../common/file_utils.c:156 ../common/file_utils.c:304
 #: ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:728
-#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1470
-#: storage/file/fd.c:2933 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256
-#: utils/misc/tzparser.c:339
+#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1496
+#: storage/file/fd.c:2994 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256
+#: utils/misc/tzparser.c:340
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:169 ../common/file_utils.c:315
-#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:2945
+#: ../common/file_utils.c:174 ../common/file_utils.c:338
+#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:3006
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:498 access/transam/xlogarchive.c:389
-#: postmaster/pgarch.c:834 postmaster/syslogger.c:1559
-#: replication/logical/snapbuild.c:1831 replication/slot.c:936
-#: replication/slot.c:1998 replication/slot.c:2140 storage/file/fd.c:838
-#: utils/time/snapmgr.c:1255
+#: ../common/file_utils.c:520 access/transam/xlogarchive.c:389
+#: postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560
+#: replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988
+#: replication/slot.c:2245 replication/slot.c:2387 storage/file/fd.c:835
+#: utils/time/snapmgr.c:1273
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -373,92 +375,92 @@ msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\"
 msgid "internal error"
 msgstr "внутренняя ошибка"
 
-#: ../common/jsonapi.c:2121
+#: ../common/jsonapi.c:2435
 msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer."
 msgstr ""
 "Инкрементальный лексический анализатор не подходит для нисходящего "
 "рекурсивного разбора."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2123
+#: ../common/jsonapi.c:2437
 msgid "Incremental parser requires incremental lexer."
 msgstr ""
 "Для инкрементального разбора требуется инкрементальный лексический "
 "анализатор."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2125
+#: ../common/jsonapi.c:2439
 msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400."
 msgstr ""
 "Слишком большая вложенность JSON, максимальная допустимая глубина: 6400."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2127
+#: ../common/jsonapi.c:2441
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid."
 msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2131
+#: ../common/jsonapi.c:2445
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2135
+#: ../common/jsonapi.c:2449
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2138
+#: ../common/jsonapi.c:2452
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2141
+#: ../common/jsonapi.c:2455
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2144
+#: ../common/jsonapi.c:2458
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2147
+#: ../common/jsonapi.c:2461
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2150
+#: ../common/jsonapi.c:2464
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "Неожиданный конец входной строки."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2152
+#: ../common/jsonapi.c:2466
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2155
+#: ../common/jsonapi.c:2469
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2158
+#: ../common/jsonapi.c:2472
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2161
+#: ../common/jsonapi.c:2475
 #, c-format
 msgid "Token \"%.*s\" is invalid."
 msgstr "Ошибочный элемент \"%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2164 jsonpath_scan.l:608
+#: ../common/jsonapi.c:2481 jsonpath_scan.l:585
 #, c-format
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2166
+#: ../common/jsonapi.c:2483
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2169
+#: ../common/jsonapi.c:2486
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
 "the encoding is not UTF8."
@@ -466,40 +468,45 @@ msgstr ""
 "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
 "кодировкой UTF8."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2178
+#: ../common/jsonapi.c:2495
 #, c-format
 msgid ""
 "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s."
 msgstr "Спецкод Unicode нельзя преобразовать в серверную кодировку %s."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2185 jsonpath_scan.l:641
+#: ../common/jsonapi.c:2502 jsonpath_scan.l:618
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr ""
 "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2187 jsonpath_scan.l:652 jsonpath_scan.l:662
-#: jsonpath_scan.l:713
+#: ../common/jsonapi.c:2504 jsonpath_scan.l:629 jsonpath_scan.l:639
+#: jsonpath_scan.l:691
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом."
 
-#: ../common/logging.c:276
+#: ../common/jsonapi.c:2526
+#, fuzzy
+msgid "out of memory while constructing error description"
+msgstr "не удалось выделить память для декодирования записи длины %u"
+
+#: ../common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../common/logging.c:283
+#: ../common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../common/logging.c:294
+#: ../common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../common/logging.c:301
+#: ../common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -594,7 +601,7 @@ msgstr "не удалось декодировать имя файла"
 msgid "file size is not an integer"
 msgstr "размер файла не является целочисленным"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:699 backup/basebackup.c:870
+#: ../common/parse_manifest.c:699 backup/basebackup.c:872
 #, c-format
 msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный алгоритм расчёта контрольных сумм: \"%s\""
@@ -663,9 +670,9 @@ msgstr "не удалось разобрать манифест копии: %s"
 
 #: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85
 #: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124
-#: tcop/backend_startup.c:741 utils/misc/guc.c:3167 utils/misc/guc.c:3208
-#: utils/misc/guc.c:3283 utils/misc/guc.c:4712 utils/misc/guc.c:6931
-#: utils/misc/guc.c:6972
+#: tcop/backend_startup.c:769 utils/misc/guc.c:3164 utils/misc/guc.c:3205
+#: utils/misc/guc.c:3280 utils/misc/guc.c:4709 utils/misc/guc.c:6940
+#: utils/misc/guc.c:6981
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
@@ -727,22 +734,22 @@ msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)"
 
 #: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214
-#: access/transam/twophase.c:1717 access/transam/xlogarchive.c:119
-#: access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1048
-#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/logical/origin.c:591
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4589
-#: replication/logical/snapbuild.c:1712 replication/logical/snapbuild.c:2146
-#: replication/slot.c:2192 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3378
-#: storage/file/fd.c:3440 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343
-#: storage/smgr/md.c:381 storage/smgr/md.c:440 storage/sync/sync.c:243
-#: utils/time/snapmgr.c:1591
+#: access/transam/twophase.c:1716 access/transam/xlogarchive.c:119
+#: access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1069
+#: postmaster/syslogger.c:1489 replication/logical/origin.c:614
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4841
+#: replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/logical/snapbuild.c:2045
+#: replication/slot.c:2441 storage/file/fd.c:875 storage/file/fd.c:3440
+#: storage/file/fd.c:3502 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343
+#: storage/smgr/md.c:401 storage/smgr/md.c:460 storage/sync/sync.c:243
+#: utils/time/snapmgr.c:1609
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/rmtree.c:124 commands/tablespace.c:767 commands/tablespace.c:780
-#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3370
-#: storage/file/fd.c:3779
+#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3432
+#: storage/file/fd.c:3841
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m"
@@ -759,16 +766,21 @@ msgstr "не удалось закодировать сохранённый кл
 msgid "could not encode server key"
 msgstr "не удалось закодировать ключ сервера"
 
-#: ../common/stringinfo.c:315
+#: ../common/stringinfo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "string buffer exceeds maximum allowed length (%zu bytes)"
+msgstr "длина битовой строки превышает предел (%d)"
+
+#: ../common/stringinfo.c:363
 #, c-format
 msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
 msgstr ""
 "Не удалось увеличить строковый буфер (в буфере байт: %d, требовалось ещё %d)."
 
-#: ../common/stringinfo.c:319
-#, c-format
+#: ../common/stringinfo.c:367
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"out of memory\n"
+"string buffer exceeds maximum allowed length (%zu bytes)\n"
 "\n"
 "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes.\n"
 msgstr ""
@@ -782,7 +794,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
 
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1888
+#: ../common/username.c:45
 msgid "user does not exist"
 msgstr "пользователь не существует"
 
@@ -821,12 +833,12 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d:
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным кодом состояния %d"
 
-#: ../port/chklocale.c:283
+#: ../port/chklocale.c:280
 #, c-format
 msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
 msgstr "не удалось определить кодировку для набора символов \"%s\""
 
-#: ../port/chklocale.c:404 ../port/chklocale.c:410
+#: ../port/chklocale.c:370 ../port/chklocale.c:376
 #, c-format
 msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
 msgstr ""
@@ -879,7 +891,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, работе СУБД мешает антивирус, программа резервного копирования или "
 "что-то подобное."
 
-#: ../port/path.c:852
+#: ../port/path.c:853
 #, c-format
 msgid "could not get current working directory: %m\n"
 msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %m\n"
@@ -889,16 +901,6 @@ msgstr "не удалось определить текущий рабочий 
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "ошибка ОС %d"
 
-#: ../port/user.c:43 ../port/user.c:79
-#, c-format
-msgid "could not look up local user ID %d: %s"
-msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s"
-
-#: ../port/user.c:48 ../port/user.c:84
-#, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует"
-
 #: ../port/win32security.c:62
 #, c-format
 msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n"
@@ -916,7 +918,7 @@ msgid "could not check access token membership: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "не удалось проверить вхождение в маркере безопасности (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: access/brin/brin.c:405
+#: access/brin/brin.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not "
@@ -925,43 +927,45 @@ msgstr ""
 "запрос на расчёт сводки диапазона BRIN для индекса \"%s\" страницы %u не был "
 "записан"
 
-#: access/brin/brin.c:1385 access/brin/brin.c:1493 access/gin/ginfast.c:1040
-#: access/transam/xlogfuncs.c:183 access/transam/xlogfuncs.c:208
-#: access/transam/xlogfuncs.c:241 access/transam/xlogfuncs.c:280
-#: access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:322
-#: access/transam/xlogfuncs.c:388 access/transam/xlogfuncs.c:446
+#: access/brin/brin.c:1397 access/brin/brin.c:1504 access/gin/ginfast.c:1040
+#: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:209
+#: access/transam/xlogfuncs.c:242 access/transam/xlogfuncs.c:281
+#: access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:323
+#: access/transam/xlogfuncs.c:389 access/transam/xlogfuncs.c:447
+#: statistics/attribute_stats.c:190 statistics/attribute_stats.c:934
+#: statistics/relation_stats.c:97
 #, c-format
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "идёт процесс восстановления"
 
-#: access/brin/brin.c:1386 access/brin/brin.c:1494
+#: access/brin/brin.c:1398 access/brin/brin.c:1505
 #, c-format
 msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления BRIN нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/brin/brin.c:1391 access/brin/brin.c:1499
-#, c-format
-msgid "block number out of range: %lld"
+#: access/brin/brin.c:1403 access/brin/brin.c:1510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "block number out of range: %<PRId64>"
 msgstr "номер блока вне диапазона: %lld"
 
-#: access/brin/brin.c:1436 access/brin/brin.c:1525
+#: access/brin/brin.c:1447 access/brin/brin.c:1536
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс BRIN"
 
-#: access/brin/brin.c:1452 access/brin/brin.c:1541
+#: access/brin/brin.c:1463 access/brin/brin.c:1552
 #, c-format
 msgid "could not open parent table of index \"%s\""
 msgstr "не удалось открыть родительскую таблицу индекса \"%s\""
 
-#: access/brin/brin.c:1461 access/brin/brin.c:1557 access/gin/ginfast.c:1085
-#: parser/parse_utilcmd.c:2277
+#: access/brin/brin.c:1472 access/brin/brin.c:1568 access/gin/ginfast.c:1085
+#: parser/parse_utilcmd.c:2455
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий"
 
-#: access/brin/brin_bloom.c:783 access/brin/brin_bloom.c:825
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2993 access/brin/brin_minmax_multi.c:3130
+#: access/brin/brin_bloom.c:784 access/brin/brin_bloom.c:826
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2984 access/brin/brin_minmax_multi.c:3121
 #: statistics/dependencies.c:661 statistics/dependencies.c:714
 #: statistics/mcv.c:1480 statistics/mcv.c:1511 statistics/mvdistinct.c:343
 #: statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:40
@@ -972,7 +976,7 @@ msgstr "значение типа %s нельзя ввести"
 
 #: access/brin/brin_pageops.c:75 access/brin/brin_pageops.c:361
 #: access/brin/brin_pageops.c:851 access/gin/ginentrypage.c:109
-#: access/gist/gist.c:1463 access/spgist/spgdoinsert.c:2001
+#: access/gist/gist.c:1475 access/spgist/spgdoinsert.c:2001
 #: access/spgist/spgdoinsert.c:2278
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
@@ -989,9 +993,9 @@ msgstr "испорченный индекс BRIN: несогласованнос
 msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
 msgstr "неожиданный тип страницы 0x%04X в BRIN-индексе \"%s\" (блок: %u)"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:118 access/gin/ginvalidate.c:149
-#: access/gist/gistvalidate.c:152 access/hash/hashvalidate.c:139
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:120 access/spgist/spgvalidate.c:189
+#: access/brin/brin_validate.c:111 access/gin/ginvalidate.c:142
+#: access/gist/gistvalidate.c:150 access/hash/hashvalidate.c:112
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:116 access/spgist/spgvalidate.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid "
@@ -1000,9 +1004,9 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит функцию %s с "
 "неправильным опорным номером %d"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:134 access/gin/ginvalidate.c:161
-#: access/gist/gistvalidate.c:164 access/hash/hashvalidate.c:118
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:132 access/spgist/spgvalidate.c:201
+#: access/brin/brin_validate.c:127 access/gin/ginvalidate.c:154
+#: access/gist/gistvalidate.c:162 access/hash/hashvalidate.c:124
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:128 access/spgist/spgvalidate.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong "
@@ -1011,9 +1015,9 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит функцию %s с "
 "неподходящим объявлением для опорного номера %d"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:156 access/gin/ginvalidate.c:180
-#: access/gist/gistvalidate.c:184 access/hash/hashvalidate.c:160
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:152 access/spgist/spgvalidate.c:221
+#: access/brin/brin_validate.c:149 access/gin/ginvalidate.c:173
+#: access/gist/gistvalidate.c:182 access/hash/hashvalidate.c:150
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:148 access/spgist/spgvalidate.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid "
@@ -1022,9 +1026,9 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит оператор %s с "
 "неправильным номером стратегии %d"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:185 access/gin/ginvalidate.c:193
-#: access/hash/hashvalidate.c:173 access/nbtree/nbtvalidate.c:165
-#: access/spgist/spgvalidate.c:237
+#: access/brin/brin_validate.c:178 access/gin/ginvalidate.c:186
+#: access/hash/hashvalidate.c:163 access/nbtree/nbtvalidate.c:161
+#: access/spgist/spgvalidate.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY "
@@ -1033,9 +1037,9 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит некорректное "
 "определение ORDER BY для оператора %s"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:198 access/gin/ginvalidate.c:206
-#: access/gist/gistvalidate.c:232 access/hash/hashvalidate.c:186
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:178 access/spgist/spgvalidate.c:253
+#: access/brin/brin_validate.c:191 access/gin/ginvalidate.c:199
+#: access/gist/gistvalidate.c:230 access/hash/hashvalidate.c:176
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:174 access/spgist/spgvalidate.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong "
@@ -1044,8 +1048,8 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит оператор %s с "
 "неподходящим объявлением"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:236 access/hash/hashvalidate.c:226
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:236 access/spgist/spgvalidate.c:280
+#: access/brin/brin_validate.c:229 access/hash/hashvalidate.c:216
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:232 access/spgist/spgvalidate.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types "
@@ -1054,7 +1058,7 @@ msgstr ""
 "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет оператора(ов) для типов "
 "%s и %s"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:246
+#: access/brin/brin_validate.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) "
@@ -1063,37 +1067,39 @@ msgstr ""
 "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорных функций для "
 "типов %s и %s"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:259 access/hash/hashvalidate.c:240
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:260 access/spgist/spgvalidate.c:315
+#: access/brin/brin_validate.c:252 access/hash/hashvalidate.c:230
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:256 access/spgist/spgvalidate.c:307
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)"
 msgstr "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет оператора(ов)"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:270 access/gin/ginvalidate.c:248
-#: access/gist/gistvalidate.c:273
+#: access/brin/brin_validate.c:263 access/gin/ginvalidate.c:241
+#: access/gist/gistvalidate.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
 msgstr "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d"
 
-#: access/common/attmap.c:121
-#, c-format
-msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
+#: access/common/attmap.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\" (position "
+"%d)."
 msgstr "Возвращаемый тип %s не соответствует ожидаемому типу %s в столбце %d."
 
-#: access/common/attmap.c:149
+#: access/common/attmap.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
 msgstr ""
 "Число возвращённых столбцов (%d) не соответствует ожидаемому числу (%d)."
 
-#: access/common/attmap.c:233 access/common/attmap.c:245
+#: access/common/attmap.c:231 access/common/attmap.c:243
 #, c-format
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
 
-#: access/common/attmap.c:234
+#: access/common/attmap.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type "
@@ -1101,12 +1107,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Атрибут \"%s\" типа %s несовместим с соответствующим атрибутом типа %s."
 
-#: access/common/attmap.c:246
+#: access/common/attmap.c:244
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
 msgstr "Атрибут \"%s\" типа %s не существует в типе %s."
 
-#: access/common/heaptuple.c:1132 access/common/heaptuple.c:1467
+#: access/common/heaptuple.c:1133 access/common/heaptuple.c:1472
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "число столбцов (%d) превышает предел (%d)"
@@ -1116,96 +1122,101 @@ msgstr "число столбцов (%d) превышает предел (%d)"
 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "число столбцов индекса (%d) превышает предел (%d)"
 
-#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:970
+#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:978
 #, c-format
 msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu"
 
-#: access/common/printtup.c:292 commands/explain.c:5376 tcop/fastpath.c:107
-#: tcop/fastpath.c:454 tcop/postgres.c:1956
+#: access/common/printtup.c:292 commands/explain_dr.c:94 tcop/fastpath.c:106
+#: tcop/fastpath.c:453 tcop/postgres.c:1950
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "неподдерживаемый код формата: %d"
 
-#: access/common/reloptions.c:519 access/common/reloptions.c:530
+#: access/common/reloptions.c:530 access/common/reloptions.c:541
 msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
 msgstr "Допускаются только значения \"on\", \"off\" и \"auto\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:541
+#: access/common/reloptions.c:552
 msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"."
 msgstr "Допускаются только значения \"local\" и \"cascaded\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:689
+#: access/common/reloptions.c:700
 #, c-format
 msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
 msgstr "превышен предел пользовательских типов реляционных параметров"
 
-#: access/common/reloptions.c:1231
+#: access/common/reloptions.c:1242
 #, c-format
 msgid "RESET must not include values for parameters"
 msgstr "В RESET не должно передаваться значение параметров"
 
-#: access/common/reloptions.c:1263
+#: access/common/reloptions.c:1275
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1300 commands/variable.c:1214
+#: access/common/reloptions.c:1305 commands/foreigncmds.c:86
+#, c-format
+msgid "invalid option name \"%s\": must not contain \"=\""
+msgstr "некорректное имя параметра \"%s\": имя не может содержать \"=\""
+
+#: access/common/reloptions.c:1320 commands/variable.c:1240
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "таблицы со свойством WITH OIDS не поддерживаются"
 
-#: access/common/reloptions.c:1468
+#: access/common/reloptions.c:1488
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1580
+#: access/common/reloptions.c:1600
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
 msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: access/common/reloptions.c:1596
+#: access/common/reloptions.c:1616
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для логического параметра \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1608
+#: access/common/reloptions.c:1628
 #, c-format
 msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для целочисленного параметра \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1614 access/common/reloptions.c:1634
+#: access/common/reloptions.c:1634 access/common/reloptions.c:1654
 #, c-format
 msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
 msgstr "значение %s вне допустимых пределов параметра \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1616
+#: access/common/reloptions.c:1636
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
 msgstr "Допускаются значения только от \"%d\" до \"%d\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:1628
+#: access/common/reloptions.c:1648
 #, c-format
 msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для численного параметра \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1636
+#: access/common/reloptions.c:1656
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
 msgstr "Допускаются значения только от \"%f\" до \"%f\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:1658
+#: access/common/reloptions.c:1678
 #, c-format
 msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для параметра-перечисления \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1989
+#: access/common/reloptions.c:2025
 #, c-format
 msgid "cannot specify storage parameters for a partitioned table"
 msgstr "задать параметры хранения для секционированной таблицы нельзя"
 
-#: access/common/reloptions.c:1990
+#: access/common/reloptions.c:2026
 #, c-format
 msgid "Specify storage parameters for its leaf partitions instead."
 msgstr "Задайте параметры хранения для её конечных секций."
@@ -1250,26 +1261,27 @@ msgstr "обращаться к временным индексам других
 msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
 msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\""
 
-#: access/gin/ginscan.c:431
+#: access/gin/gininsert.c:1283 access/gin/ginutil.c:152
+#: executor/execExpr.c:2244 utils/adt/array_userfuncs.c:1963
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4028 utils/adt/arrayfuncs.c:6726
+#: utils/adt/rowtypes.c:974
+#, c-format
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s"
+
+#: access/gin/ginscan.c:480
 #, c-format
 msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
 msgstr ""
 "старые GIN-индексы не поддерживают сканирование всего индекса и поиск NULL"
 
-#: access/gin/ginscan.c:432
+#: access/gin/ginscan.c:481
 #, c-format
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
 
-#: access/gin/ginutil.c:147 executor/execExpr.c:2200
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4016 utils/adt/arrayfuncs.c:6712
-#: utils/adt/rowtypes.c:974
-#, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:90 access/gist/gistvalidate.c:92
-#: access/hash/hashvalidate.c:102 access/spgist/spgvalidate.c:102
+#: access/gin/ginvalidate.c:83 access/gist/gistvalidate.c:84
+#: access/hash/hashvalidate.c:89 access/spgist/spgvalidate.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains support function %s with "
@@ -1278,7 +1290,7 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит опорную функцию %s с "
 "межтиповой регистрацией"
 
-#: access/gin/ginvalidate.c:258
+#: access/gin/ginvalidate.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or "
@@ -1286,18 +1298,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d или %d"
 
-#: access/gin/ginvalidate.c:331 access/gist/gistvalidate.c:349
-#: access/spgist/spgvalidate.c:387
+#: access/gin/ginvalidate.c:323 access/gist/gistvalidate.c:348
+#: access/spgist/spgvalidate.c:378
 #, c-format
 msgid "support function number %d is invalid for access method %s"
 msgstr "номер опорной функции %d не подходит для метода доступа %s"
 
-#: access/gist/gist.c:760 access/gist/gistvacuum.c:426
+#: access/gist/gist.c:765 access/gist/gistvacuum.c:463
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный"
 
-#: access/gist/gist.c:762 access/gist/gistvacuum.c:428
+#: access/gist/gist.c:767 access/gist/gistvacuum.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
@@ -1306,8 +1318,8 @@ msgstr ""
 "Это вызвано неполным разделением страницы при восстановлении после сбоя в "
 "PostgreSQL до версии 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:763 access/gist/gistutil.c:800 access/gist/gistutil.c:811
-#: access/gist/gistvacuum.c:429 access/hash/hashutil.c:226
+#: access/gist/gist.c:768 access/gist/gistutil.c:801 access/gist/gistutil.c:812
+#: access/gist/gistvacuum.c:466 access/hash/hashutil.c:226
 #: access/hash/hashutil.c:237 access/hash/hashutil.c:249
 #: access/hash/hashutil.c:270 access/nbtree/nbtpage.c:813
 #: access/nbtree/nbtpage.c:824
@@ -1315,7 +1327,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него."
 
-#: access/gist/gist.c:1196
+#: access/gist/gist.c:1208
 #, c-format
 msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u"
 msgstr "исправление неполного разделения в индексе \"%s\" (блок: %u)"
@@ -1335,19 +1347,19 @@ msgstr ""
 "разработчиками или попробуйте указать этот столбец в команде CREATE INDEX "
 "вторым."
 
-#: access/gist/gistutil.c:797 access/hash/hashutil.c:223
+#: access/gist/gistutil.c:798 access/hash/hashutil.c:223
 #: access/nbtree/nbtpage.c:810
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
 msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u"
 
-#: access/gist/gistutil.c:808 access/hash/hashutil.c:234
+#: access/gist/gistutil.c:809 access/hash/hashutil.c:234
 #: access/hash/hashutil.c:246 access/nbtree/nbtpage.c:821
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u"
 
-#: access/gist/gistvalidate.c:202
+#: access/gist/gistvalidate.c:200
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY "
@@ -1356,7 +1368,7 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит неподдерживаемое "
 "определение ORDER BY для оператора %s"
 
-#: access/gist/gistvalidate.c:213
+#: access/gist/gistvalidate.c:211
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY "
@@ -1365,21 +1377,22 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит некорректное "
 "определение ORDER BY для оператора %s"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:277 access/hash/hashfunc.c:333
-#: utils/adt/varchar.c:1008 utils/adt/varchar.c:1065
+#: access/hash/hashfunc.c:277 access/hash/hashfunc.c:332
+#: utils/adt/varchar.c:1000 utils/adt/varchar.c:1056
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
 msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для хеширования "
 "строк"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334 catalog/heap.c:672
-#: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:201 commands/createas.c:508
-#: commands/indexcmds.c:2021 commands/tablecmds.c:18178 commands/view.c:81
-#: regex/regc_pg_locale.c:245 utils/adt/formatting.c:1653
-#: utils/adt/formatting.c:1801 utils/adt/formatting.c:1991 utils/adt/like.c:189
-#: utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:738
-#: utils/adt/varchar.c:1009 utils/adt/varchar.c:1066 utils/adt/varlena.c:1521
+#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:688
+#: catalog/heap.c:694 commands/createas.c:203 commands/createas.c:515
+#: commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19952 commands/view.c:80
+#: regex/regc_pg_locale.c:242 utils/adt/formatting.c:1655
+#: utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1783
+#: utils/adt/formatting.c:1847 utils/adt/like.c:163 utils/adt/like.c:194
+#: utils/adt/like_support.c:1020 utils/adt/varchar.c:738
+#: utils/adt/varchar.c:1001 utils/adt/varchar.c:1057 utils/adt/varlena.c:1592
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE."
@@ -1390,7 +1403,7 @@ msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
 msgstr "размер строки индекса (%zu) больше предельного размера хеша (%zu)"
 
 #: access/hash/hashinsert.c:86 access/spgist/spgdoinsert.c:2005
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1031
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1039
 #, c-format
 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
 msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать."
@@ -1405,7 +1418,7 @@ msgstr "неверный номер блока переполнения: %u"
 msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
 msgstr "в хеш-индексе \"%s\" не хватает страниц переполнения"
 
-#: access/hash/hashsearch.c:311
+#: access/hash/hashsearch.c:313
 #, c-format
 msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
 msgstr "хеш-индексы не поддерживают сканирование всего индекса"
@@ -1420,7 +1433,7 @@ msgstr "индекс \"%s\" не является хеш-индексом"
 msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
 msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хеша"
 
-#: access/hash/hashvalidate.c:198
+#: access/hash/hashvalidate.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for "
@@ -1429,46 +1442,46 @@ msgstr ""
 "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s не хватает опорной функции "
 "для оператора %s"
 
-#: access/hash/hashvalidate.c:256 access/nbtree/nbtvalidate.c:276
+#: access/hash/hashvalidate.c:246 access/nbtree/nbtvalidate.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
 msgstr ""
 "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет межтипового оператора(ов)"
 
-#: access/heap/heapam.c:2206
+#: access/heap/heapam.c:2280
 #, c-format
 msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
 msgstr "вставлять кортежи в параллельном исполнителе нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:2725
+#: access/heap/heapam.c:2803
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:2772
+#: access/heap/heapam.c:2850
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "попытка удаления невидимого кортежа"
 
-#: access/heap/heapam.c:3220 access/heap/heapam.c:6501 access/index/genam.c:818
+#: access/heap/heapam.c:3300 access/index/genam.c:829
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:3397
+#: access/heap/heapam.c:3477
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
 
-#: access/heap/heapam.c:4908 access/heap/heapam.c:4946
-#: access/heap/heapam.c:5211 access/heap/heapam_handler.c:468
+#: access/heap/heapam.c:4988 access/heap/heapam.c:5026
+#: access/heap/heapam.c:5291 access/heap/heapam_handler.c:470
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
 
-#: access/heap/heapam.c:6314 commands/trigger.c:3340
-#: executor/nodeModifyTable.c:2376 executor/nodeModifyTable.c:2467
+#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3401
+#: executor/nodeModifyTable.c:2568 executor/nodeModifyTable.c:2658
 #, c-format
 msgid ""
 "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the "
@@ -1477,7 +1490,7 @@ msgstr ""
 "кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной "
 "текущей командой"
 
-#: access/heap/heapam_handler.c:413
+#: access/heap/heapam_handler.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent "
@@ -1498,14 +1511,14 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
-#: access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3446
-#: access/transam/xlog.c:4283 access/transam/xlog.c:9269
-#: access/transam/xlogfuncs.c:692 backup/basebackup_server.c:149
-#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:494
-#: postmaster/launch_backend.c:340 postmaster/postmaster.c:4114
-#: postmaster/walsummarizer.c:1212 replication/logical/origin.c:603
-#: replication/slot.c:2059 storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:230
-#: utils/time/snapmgr.c:1234
+#: access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlog.c:3448
+#: access/transam/xlog.c:4312 access/transam/xlog.c:9313
+#: access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149
+#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495
+#: postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4092
+#: postmaster/walsummarizer.c:1215 replication/logical/origin.c:626
+#: replication/slot.c:2306 storage/file/copydir.c:173
+#: storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1252
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
@@ -1517,36 +1530,36 @@ msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:3305 access/transam/xlog.c:3502
-#: access/transam/xlog.c:4295 commands/dbcommands.c:506
-#: postmaster/launch_backend.c:351 postmaster/launch_backend.c:363
-#: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657
-#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1788
-#: replication/slot.c:2094 storage/file/buffile.c:545
-#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1655
-#: utils/init/miscinit.c:1666 utils/init/miscinit.c:1674 utils/misc/guc.c:4491
-#: utils/misc/guc.c:4522 utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:5693
-#: utils/time/snapmgr.c:1239 utils/time/snapmgr.c:1246
+#: access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3504
+#: access/transam/xlog.c:4324 commands/dbcommands.c:507
+#: postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377
+#: replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680
+#: replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665
+#: replication/slot.c:2341 storage/file/buffile.c:545
+#: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1661
+#: utils/init/miscinit.c:1672 utils/init/miscinit.c:1680 utils/misc/guc.c:4488
+#: utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5678 utils/misc/guc.c:5696
+#: utils/time/snapmgr.c:1257 utils/time/snapmgr.c:1264
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:473
+#: access/heap/vacuumlazy.c:815
 #, c-format
 msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s.%s\""
 msgstr "агрессивная очистка \"%s.%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:478
+#: access/heap/vacuumlazy.c:820
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s.%s\""
 msgstr "очистка \"%s.%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:626
+#: access/heap/vacuumlazy.c:988
 #, c-format
 msgid "finished vacuuming \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "закончена очистка \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:637
+#: access/heap/vacuumlazy.c:999
 #, c-format
 msgid ""
 "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": "
@@ -1555,7 +1568,7 @@ msgstr ""
 "автоматическая агрессивная очистка, предотвращающая зацикливание, таблицы "
 "\"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:639
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: "
@@ -1564,104 +1577,116 @@ msgstr ""
 "автоматическая очистка, предотвращающая зацикливание, таблицы \"%s.%s.%s\": "
 "сканирований индекса: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:644
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1006
 #, c-format
 msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr ""
 "автоматическая агрессивная очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований "
 "индекса: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:646
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1008
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr ""
 "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:653
-#, c-format
-msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total)\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1015
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total), %u eagerly "
+"scanned\n"
 msgstr ""
 "страниц удалено: %u, осталось: %u, просканировано: %u (%.2f%% от общего "
 "числа)\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:660
-#, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1024
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable\n"
+"tuples: %<PRId64> removed, %<PRId64> remain, %<PRId64> are dead but not yet "
+"removable\n"
 msgstr ""
 "версий строк: удалено: %lld, осталось: %lld, «мёртвых», но ещё не подлежащих "
 "удалению: %lld\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:666
-#, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1030
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"tuples missed: %lld dead from %u pages not removed due to cleanup lock "
+"tuples missed: %<PRId64> dead from %u pages not removed due to cleanup lock "
 "contention\n"
 msgstr ""
 "из-за конфликта блокировки очистки пропущено версий строк: %lld, на "
 "страницах: %u\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:672
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1036
 #, c-format
 msgid "removable cutoff: %u, which was %d XIDs old when operation ended\n"
 msgstr ""
 "XID отсечки удаления: %u, на момент завершения операции он имел возраст: %d "
 "XID\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:679
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1043
 #, c-format
 msgid "new relfrozenxid: %u, which is %d XIDs ahead of previous value\n"
 msgstr ""
 "новое значение relfrozenxid: %u, оно продвинулось вперёд от предыдущего "
 "значения на %d XID\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:687
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1051
 #, c-format
 msgid "new relminmxid: %u, which is %d MXIDs ahead of previous value\n"
 msgstr ""
 "новое значение relminmxid: %u, оно продвинулось вперёд от предыдущего "
 "значения на %d MXID\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:690
-#, c-format
-msgid "frozen: %u pages from table (%.2f%% of total) had %lld tuples frozen\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"frozen: %u pages from table (%.2f%% of total) had %<PRId64> tuples frozen\n"
 msgstr ""
 "замораживание: на страницах таблицы (%u, %.2f%% от общего числа) заморожено "
 "кортежей: %lld\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:698
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1062
+#, c-format
+msgid ""
+"visibility map: %u pages set all-visible, %u pages set all-frozen (%u were "
+"all-visible)\n"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1070
 msgid "index scan not needed: "
 msgstr "сканирование индекса не требуется: "
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:700
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1072
 msgid "index scan needed: "
 msgstr "сканирование индекса требуется: "
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:702
-#, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1074
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%u pages from table (%.2f%% of total) had %lld dead item identifiers "
+"%u pages from table (%.2f%% of total) had %<PRId64> dead item identifiers "
 "removed\n"
 msgstr ""
 "на страницах таблицы (%u, %.2f%% от общего числа) удалено мёртвых "
 "идентификаторов элементов: %lld\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:707
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1079
 msgid "index scan bypassed: "
 msgstr "сканирование индекса пропущено: "
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:709
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1081
 msgid "index scan bypassed by failsafe: "
 msgstr "сканирование индекса пропущено из-за защиты: "
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:711
-#, c-format
-msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1083
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%u pages from table (%.2f%% of total) have %<PRId64> dead item identifiers\n"
 msgstr ""
 "на страницах таблицы (%u, %.2f%% от общего числа) находится мёртвых "
 "идентификаторов элементов: %lld\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:726
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u "
@@ -1670,43 +1695,57 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\": всего страниц: %u, сейчас удалено: %u, удалено на данный "
 "момент: %u, свободно: %u\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:738 commands/analyze.c:794
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1113 commands/analyze.c:817
+#, c-format
+msgid "delay time: %.3f ms\n"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1121 commands/analyze.c:825
 #, c-format
 msgid "I/O timings: read: %.3f ms, write: %.3f ms\n"
 msgstr "время ввода/вывода: чтение: %.3f мс, запись: %.3f мс\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:748 commands/analyze.c:797
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1131 commands/analyze.c:828
 #, c-format
 msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
 msgstr ""
 "средняя скорость чтения: %.3f МБ/с, средняя скорость записи: %.3f МБ/с\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:751 commands/analyze.c:799
-#, c-format
-msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1134 commands/analyze.c:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "buffer usage: %<PRId64> hits, %<PRId64> reads, %<PRId64> dirtied\n"
 msgstr ""
 "использование буфера: попаданий: %lld, промахов: %lld, «грязных» записей: "
 "%lld\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:756
-#, c-format
-msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1139 commands/analyze.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WAL usage: %<PRId64> records, %<PRId64> full page images, %<PRIu64> bytes, "
+"%<PRId64> buffers full\n"
 msgstr ""
 "использование WAL: записей: %lld, полных образов страниц: %lld, байт: %llu\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:760 commands/analyze.c:803
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1144 commands/analyze.c:840
 #, c-format
 msgid "system usage: %s"
 msgstr "нагрузка системы: %s"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2170
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1432
 #, c-format
-msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages"
+msgid ""
+"disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of "
+"relation \"%s.%s.%s\""
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "table \"%s\": removed %<PRId64> dead item identifiers in %u pages"
 msgstr ""
 "таблица \"%s\": удалено мёртвых идентификаторов элементов: %lld, на "
 "страницах: %u"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2324
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2982
 #, c-format
 msgid ""
 "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after "
@@ -1715,12 +1754,12 @@ msgstr ""
 "несущественная операция обслуживания таблицы \"%s.%s.%s\" пропускается в "
 "качестве меры защиты после %d сканирований индекса"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2327
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2985
 #, c-format
 msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
 msgstr "Значение relfrozenxid или relminmxid таблицы слишком далеко в прошлом."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2328
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2986
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or "
@@ -1733,23 +1772,23 @@ msgstr ""
 "Также можно рассмотреть другие способы обеспечения производительности "
 "VACUUM, соответствующей скорости выделения идентификаторов транзакций."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2590
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3248
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2660
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3318
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "таблица \"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2722
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3380
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr ""
 "таблица \"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2841
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3499
 #, c-format
 msgid ""
 "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary "
@@ -1758,47 +1797,47 @@ msgstr ""
 "отключение параллельного режима очистки \"%s\" --- создавать временные "
 "таблицы в параллельном режиме нельзя"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3108
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3766
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при сканировании блока %u (смещение %u) отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3111
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3769
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при сканировании блока %u отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3115
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3773
 #, c-format
 msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
 msgstr "при сканировании отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3123
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3781
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке блока %u (смещение %u) отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3126
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3784
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке блока %u отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3130
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3788
 #, c-format
 msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3135 commands/vacuumparallel.c:1112
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3793 commands/vacuumparallel.c:1126
 #, c-format
 msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3140 commands/vacuumparallel.c:1118
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3798 commands/vacuumparallel.c:1132
 #, c-format
 msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при уборке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3146
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3804
 #, c-format
 msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
 msgstr "при усечении отношения \"%s.%s\" до %u блок."
@@ -1813,24 +1852,24 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" имеет не тип %s"
 msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
 msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан обработчик"
 
-#: access/index/genam.c:489
+#: access/index/genam.c:498
 #, c-format
 msgid "transaction aborted during system catalog scan"
 msgstr "транзакция прервана во время сканирования системного каталога"
 
-#: access/index/genam.c:657 access/index/indexam.c:82
+#: access/index/genam.c:663 access/index/indexam.c:82
 #, c-format
 msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
 msgstr "индекс \"%s\" перестраивается, обращаться к нему нельзя"
 
-#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1356
-#: commands/indexcmds.c:2851 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305
-#: commands/tablecmds.c:17873 commands/tablecmds.c:19762
+#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1361
+#: commands/indexcmds.c:3016 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308
+#: commands/tablecmds.c:19641 commands/tablecmds.c:21569
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс"
 
-#: access/index/indexam.c:1028
+#: access/index/indexam.c:1075
 #, c-format
 msgid "operator class %s has no options"
 msgstr "у класса операторов %s нет параметров"
@@ -1851,7 +1890,7 @@ msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
 msgstr "Возможно, это вызвано переменной природой индексного выражения."
 
 #: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:611
-#: parser/parse_utilcmd.c:2323
+#: parser/parse_utilcmd.c:2505
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом"
@@ -1879,7 +1918,7 @@ msgstr ""
 "Причиной тому могло быть прерывание операции VACUUM в версии 9.3 или старее, "
 "до обновления. Этот индекс нужно перестроить (REINDEX)."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:5108
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4196
 #, c-format
 msgid ""
 "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
@@ -1887,12 +1926,12 @@ msgstr ""
 "размер строки индекса (%zu) больше предельного для btree версии %u размера "
 "(%zu) (индекс \"%s\")"
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:5114
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4201
 #, c-format
 msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
 msgstr "Строка индекса ссылается на кортеж (%u,%u) в отношении \"%s\"."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:5118
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4205
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -1904,7 +1943,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам стоит применить индекс функции с MD5-хешем значения или "
 "полнотекстовую индексацию."
 
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:246
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for "
@@ -1919,7 +1958,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot open relation \"%s\""
 msgstr "открыть отношение \"%s\" нельзя"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:245
+#: access/spgist/spgutils.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "compress method must be defined when leaf type is different from input type"
@@ -1927,19 +1966,19 @@ msgstr ""
 "метод сжатия должен быть определён, когда тип листьев отличается от входного "
 "типа"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:1028
+#: access/spgist/spgutils.c:1036
 #, c-format
 msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
 msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) превышает максимум (%zu)"
 
-#: access/spgist/spgvalidate.c:136
+#: access/spgist/spgvalidate.c:128
 #, c-format
 msgid "SP-GiST leaf data type %s does not match declared type %s"
 msgstr ""
 "в листовом кортеже SP-GiST тип данных %s не соответствует объявленному типу "
 "%s"
 
-#: access/spgist/spgvalidate.c:302
+#: access/spgist/spgvalidate.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d "
@@ -1948,28 +1987,28 @@ msgstr ""
 "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d для "
 "типа %s"
 
-#: access/table/tableam.c:255
+#: access/table/tableam.c:256
 #, c-format
 msgid "tid (%u, %u) is not valid for relation \"%s\""
 msgstr "идентификатор кортежа (%u, %u) недопустим для отношения \"%s\""
 
-#: access/table/tableamapi.c:109
+#: access/table/tableamapi.c:106
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be empty."
 msgstr "Значение \"%s\" не может быть пустым."
 
 # well-spelled: симв
-#: access/table/tableamapi.c:116 access/transam/xlogrecovery.c:4859
+#: access/table/tableamapi.c:113 access/transam/xlogrecovery.c:4879
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is too long (maximum %d characters)."
 msgstr "Длина \"%s\" превышает предел (%d симв.)."
 
-#: access/table/tableamapi.c:139
+#: access/table/tableamapi.c:136
 #, c-format
 msgid "table access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "табличный метод доступа \"%s\" не существует"
 
-#: access/table/tableamapi.c:144
+#: access/table/tableamapi.c:141
 #, c-format
 msgid "Table access method \"%s\" does not exist."
 msgstr "Табличный метод доступа \"%s\" не существует."
@@ -2001,7 +2040,7 @@ msgstr ""
 msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
 msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"%s\"."
 
-#: access/transam/multixact.c:1091
+#: access/transam/multixact.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "database is not accepting commands that assign new MultiXactIds to avoid "
@@ -2010,8 +2049,8 @@ msgstr ""
 "база данных не принимает команды, назначающие новые MultiXactId, во "
 "избежание потери данных из-за зацикливания в базе данных \"%s\""
 
-#: access/transam/multixact.c:1093 access/transam/multixact.c:1100
-#: access/transam/multixact.c:1124 access/transam/multixact.c:1133
+#: access/transam/multixact.c:1099 access/transam/multixact.c:1106
+#: access/transam/multixact.c:1130 access/transam/multixact.c:1139
 #: access/transam/varsup.c:158 access/transam/varsup.c:165
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2023,7 +2062,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
 "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
 
-#: access/transam/multixact.c:1098
+#: access/transam/multixact.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "database is not accepting commands that assign new MultiXactIds to avoid "
@@ -2032,7 +2071,7 @@ msgstr ""
 "база данных не принимает команды, назначающие новые MultiXactId, во "
 "избежание потери данных из-за зацикливания в базе данных с OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:1119 access/transam/multixact.c:2474
+#: access/transam/multixact.c:1125 access/transam/multixact.c:2482
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural ""
@@ -2047,7 +2086,7 @@ msgstr[2] ""
 "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
 "оставшиеся MultiXactId (%u)"
 
-#: access/transam/multixact.c:1128 access/transam/multixact.c:2483
+#: access/transam/multixact.c:1134 access/transam/multixact.c:2491
 #, c-format
 msgid ""
 "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
@@ -2063,12 +2102,12 @@ msgstr[2] ""
 "база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
 "оставшиеся MultiXactId (%u)"
 
-#: access/transam/multixact.c:1189
+#: access/transam/multixact.c:1195
 #, c-format
 msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
 msgstr "слишком много членов мультитранзакции"
 
-#: access/transam/multixact.c:1190
+#: access/transam/multixact.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "This command would create a multixact with %u members, but the remaining "
@@ -2086,7 +2125,7 @@ msgstr[2] ""
 "Мультитранзакция, создаваемая этой командой, должна включать членов: %u, но "
 "оставшегося места хватает только для %u."
 
-#: access/transam/multixact.c:1195
+#: access/transam/multixact.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced "
@@ -2096,7 +2135,7 @@ msgstr ""
 "Выполните очистку (VACUUM) всей базы данных с OID %u, уменьшив значения "
 "\"vacuum_multixact_freeze_min_age\" и \"vacuum_multixact_freeze_table_age\"."
 
-#: access/transam/multixact.c:1226
+#: access/transam/multixact.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
@@ -2113,7 +2152,7 @@ msgstr[2] ""
 "база данных с OID %u должна быть очищена, пока не использованы оставшиеся "
 "члены мультитранзакций (%d)"
 
-#: access/transam/multixact.c:1231
+#: access/transam/multixact.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced "
@@ -2123,17 +2162,17 @@ msgstr ""
 "Выполните очистку (VACUUM) всей этой базы данных, уменьшив значения "
 "\"vacuum_multixact_freeze_min_age\" и \"vacuum_multixact_freeze_table_age\"."
 
-#: access/transam/multixact.c:1371
+#: access/transam/multixact.c:1377
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло зацикливание"
 
-#: access/transam/multixact.c:1377
+#: access/transam/multixact.c:1383
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло зацикливание"
 
-#: access/transam/multixact.c:2479 access/transam/multixact.c:2488
+#: access/transam/multixact.c:2487 access/transam/multixact.c:2496
 #, c-format
 msgid ""
 "To avoid MultiXactId assignment failures, execute a database-wide VACUUM in "
@@ -2146,7 +2185,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
 "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
 
-#: access/transam/multixact.c:2767
+#: access/transam/multixact.c:2775
 #, c-format
 msgid ""
 "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest "
@@ -2155,12 +2194,12 @@ msgstr ""
 "Защита от зацикливания членов мультитранзакций отключена, так как старейшая "
 "отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске"
 
-#: access/transam/multixact.c:2789
+#: access/transam/multixact.c:2797
 #, c-format
 msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
 msgstr "Защита от зацикливания мультитранзакций сейчас включена"
 
-#: access/transam/multixact.c:3180
+#: access/transam/multixact.c:3188
 #, c-format
 msgid ""
 "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
@@ -2168,7 +2207,7 @@ msgstr ""
 "старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, "
 "усечение пропускается"
 
-#: access/transam/multixact.c:3198
+#: access/transam/multixact.c:3206
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, "
@@ -2177,41 +2216,41 @@ msgstr ""
 "выполнить усечение до мультитранзакции %u нельзя ввиду её отсутствия на "
 "диске, усечение пропускается"
 
-#: access/transam/multixact.c:3517
+#: access/transam/multixact.c:3525
 #, c-format
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "неверный MultiXactId: %u"
 
-#: access/transam/parallel.c:748 access/transam/parallel.c:867
+#: access/transam/parallel.c:752 access/transam/parallel.c:871
 #, c-format
 msgid "parallel worker failed to initialize"
 msgstr "не удалось инициализировать параллельный исполнитель"
 
-#: access/transam/parallel.c:749 access/transam/parallel.c:868
+#: access/transam/parallel.c:753 access/transam/parallel.c:872
 #, c-format
 msgid "More details may be available in the server log."
 msgstr "Дополнительная информация может быть в журнале сервера."
 
-#: access/transam/parallel.c:929
+#: access/transam/parallel.c:933
 #, c-format
 msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
 msgstr "postmaster завершился в процессе параллельной транзакции"
 
-#: access/transam/parallel.c:1116
+#: access/transam/parallel.c:1120
 #, c-format
 msgid "lost connection to parallel worker"
 msgstr "потеряно подключение к параллельному исполнителю"
 
-#: access/transam/parallel.c:1172 access/transam/parallel.c:1174
+#: access/transam/parallel.c:1176 access/transam/parallel.c:1178
 msgid "parallel worker"
 msgstr "параллельный исполнитель"
 
-#: access/transam/parallel.c:1344 replication/logical/applyparallelworker.c:890
+#: access/transam/parallel.c:1348 replication/logical/applyparallelworker.c:890
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти"
 
-#: access/transam/parallel.c:1349 replication/logical/applyparallelworker.c:896
+#: access/transam/parallel.c:1353 replication/logical/applyparallelworker.c:896
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти"
@@ -2282,67 +2321,67 @@ msgstr "Существующий менеджер ресурсов с ID %d им
 msgid "registered custom resource manager \"%s\" with ID %d"
 msgstr "зарегистрирован пользовательский менеджер ресурсов \"%s\" с ID %d"
 
-#: access/transam/slru.c:361
-#, c-format
-msgid "\"%s\" must be a multiple of %d"
+#: access/transam/slru.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" must be a multiple of %d."
 msgstr "значение \"%s\" должно быть кратно %d"
 
-#: access/transam/slru.c:830
+#: access/transam/slru.c:832
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
 msgstr "файл \"%s\" не существует, считается нулевым"
 
-#: access/transam/slru.c:1059 access/transam/slru.c:1065
-#: access/transam/slru.c:1073 access/transam/slru.c:1078
-#: access/transam/slru.c:1085 access/transam/slru.c:1090
-#: access/transam/slru.c:1097 access/transam/slru.c:1104
+#: access/transam/slru.c:1061 access/transam/slru.c:1067
+#: access/transam/slru.c:1075 access/transam/slru.c:1080
+#: access/transam/slru.c:1087 access/transam/slru.c:1092
+#: access/transam/slru.c:1099 access/transam/slru.c:1106
 #, c-format
 msgid "could not access status of transaction %u"
 msgstr "не удалось получить состояние транзакции %u"
 
-#: access/transam/slru.c:1060
+#: access/transam/slru.c:1062
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1066
+#: access/transam/slru.c:1068
 #, c-format
 msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %d: %m."
 msgstr "Не удалось переместиться в файле \"%s\" к смещению %d: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1074
+#: access/transam/slru.c:1076
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: %m."
 msgstr "Не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %d): %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1079
+#: access/transam/slru.c:1081
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: read too few bytes."
 msgstr ""
 "Не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %d): прочитаны не все байты."
 
-#: access/transam/slru.c:1086
+#: access/transam/slru.c:1088
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: %m."
 msgstr "Не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %d): %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1091
+#: access/transam/slru.c:1093
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: wrote too few bytes."
 msgstr ""
 "Не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %d): записаны не все байты."
 
-#: access/transam/slru.c:1098
+#: access/transam/slru.c:1100
 #, c-format
 msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1105
+#: access/transam/slru.c:1107
 #, c-format
 msgid "Could not close file \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось закрыть файл \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1431
+#: access/transam/slru.c:1433
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло зацикливание"
@@ -2408,12 +2447,12 @@ msgstr "Установите ненулевое значение парамет
 msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
 msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется"
 
-#: access/transam/twophase.c:404 access/transam/twophase.c:2531
+#: access/transam/twophase.c:404 access/transam/twophase.c:2530
 #, c-format
 msgid "maximum number of prepared transactions reached"
 msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций"
 
-#: access/transam/twophase.c:405 access/transam/twophase.c:2532
+#: access/transam/twophase.c:405 access/transam/twophase.c:2531
 #, c-format
 msgid "Increase \"max_prepared_transactions\" (currently %d)."
 msgstr ""
@@ -2495,9 +2534,9 @@ msgstr ""
 "вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому "
 "в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:565
-#: postmaster/walsummarizer.c:936 replication/logical/logical.c:211
-#: replication/walsender.c:836
+#: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:571
+#: postmaster/walsummarizer.c:939 replication/logical/logical.c:213
+#: replication/walsender.c:812
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
@@ -2519,12 +2558,12 @@ msgstr ""
 "ожидаемые данные состояния двухфазной фиксации отсутствуют в WAL в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: access/transam/twophase.c:1745
+#: access/transam/twophase.c:1744
 #, c-format
 msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
 msgstr "пересоздать файл \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1872
+#: access/transam/twophase.c:1871
 #, c-format
 msgid ""
 "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
@@ -2537,47 +2576,47 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "для длительных подготовленных транзакций записано файлов состояния 2PC: %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2107
+#: access/transam/twophase.c:2106
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
 msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u из разделяемой памяти"
 
-#: access/transam/twophase.c:2200
+#: access/transam/twophase.c:2199
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2207
+#: access/transam/twophase.c:2206
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "удаление из памяти устаревшего состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2220
+#: access/transam/twophase.c:2219
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "удаление файла будущего состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2227
+#: access/transam/twophase.c:2226
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "удаление из памяти будущего состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2252
+#: access/transam/twophase.c:2251
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "испорчен файл состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2257
+#: access/transam/twophase.c:2256
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
 msgstr "испорчено состояние 2PC в памяти для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2514
+#: access/transam/twophase.c:2513
 #, c-format
 msgid "could not recover two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "не удалось восстановить файл состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2516
+#: access/transam/twophase.c:2515
 #, c-format
 msgid ""
 "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this "
@@ -2586,7 +2625,7 @@ msgstr ""
 "Для WAL-записи %X/%X найден файл состояния двухфазной фиксации, но эта "
 "транзакция уже была восстановлена с диска."
 
-#: access/transam/twophase.c:2524 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:209
+#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:511 utils/fmgr/dfmgr.c:214
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при обращении к файлу \"%s\": %m"
@@ -2650,130 +2689,124 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
 "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
 
-#: access/transam/xact.c:649
+#: access/transam/xact.c:652
 #, c-format
 msgid "cannot assign transaction IDs during a parallel operation"
 msgstr ""
 "идентификаторы транзакций не могут назначаться во время параллельных операций"
 
-#: access/transam/xact.c:840
+#: access/transam/xact.c:843
 #, c-format
 msgid "cannot modify data in a parallel worker"
 msgstr "модифицировать данные в параллельном исполнителе нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:1115
+#: access/transam/xact.c:1118
 #, c-format
 msgid "cannot start commands during a parallel operation"
 msgstr "начинать команды во время параллельной операции нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:1123
+#: access/transam/xact.c:1126
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-2 команд"
 
-#: access/transam/xact.c:1664
+#: access/transam/xact.c:1695
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)"
 
-#: access/transam/xact.c:2561
+#: access/transam/xact.c:2616
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
 msgstr ""
 "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными объектами"
 
-#: access/transam/xact.c:2571
+#: access/transam/xact.c:2626
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3593
+#: access/transam/xact.c:3657
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3603
+#: access/transam/xact.c:3667
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3613
-#, c-format
-msgid "%s cannot be executed within a pipeline"
-msgstr "%s нельзя выполнять в конвейере"
-
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3623
+#: access/transam/xact.c:3677
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function"
 msgstr "%s нельзя выполнять внутри функции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3694 access/transam/xact.c:4019
-#: access/transam/xact.c:4098 access/transam/xact.c:4221
-#: access/transam/xact.c:4372 access/transam/xact.c:4441
-#: access/transam/xact.c:4552
+#: access/transam/xact.c:3748 access/transam/xact.c:4070
+#: access/transam/xact.c:4149 access/transam/xact.c:4272
+#: access/transam/xact.c:4423 access/transam/xact.c:4492
+#: access/transam/xact.c:4603
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций"
 
-#: access/transam/xact.c:3905
+#: access/transam/xact.c:3956
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "транзакция уже выполняется"
 
-#: access/transam/xact.c:4024 access/transam/xact.c:4103
-#: access/transam/xact.c:4226
+#: access/transam/xact.c:4075 access/transam/xact.c:4154
+#: access/transam/xact.c:4277
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "нет незавершённой транзакции"
 
-#: access/transam/xact.c:4114
+#: access/transam/xact.c:4165
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4237
+#: access/transam/xact.c:4288
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно"
 
-#: access/transam/xact.c:4336
+#: access/transam/xact.c:4387
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4423
+#: access/transam/xact.c:4474
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4433 access/transam/xact.c:4484
-#: access/transam/xact.c:4544 access/transam/xact.c:4593
+#: access/transam/xact.c:4484 access/transam/xact.c:4535
+#: access/transam/xact.c:4595 access/transam/xact.c:4644
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
 msgstr "точка сохранения \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xact.c:4490 access/transam/xact.c:4599
+#: access/transam/xact.c:4541 access/transam/xact.c:4650
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
 msgstr ""
 "точка сохранения \"%s\" на текущем уровне точек сохранения не существует"
 
-#: access/transam/xact.c:4532
+#: access/transam/xact.c:4583
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:5376
+#: access/transam/xact.c:5438
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:1542
+#: access/transam/xlog.c:1545
 #, c-format
 msgid ""
 "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position "
@@ -2782,7 +2815,7 @@ msgstr ""
 "запрос на сброс данных за концом сгенерированного WAL; запрошена позиция %X/"
 "%X, текущая позиция %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:1769
+#: access/transam/xlog.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read past end of generated WAL: requested %X/%X, current position %X/"
@@ -2791,69 +2824,64 @@ msgstr ""
 "чтение за концом сгенерированного WAL невозможно: запрошена позиция %X/%X, "
 "текущая позиция %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2210 access/transam/xlog.c:4501
+#: access/transam/xlog.c:2219 access/transam/xlog.c:4548
 #, c-format
 msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
 msgstr ""
 "Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 ГБ."
 
-#: access/transam/xlog.c:2228
-#, c-format
-msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode."
-msgstr "Параметр \"%s\" должен быть равен -1 в режиме двоичного обновления."
-
-#: access/transam/xlog.c:2477
+#: access/transam/xlog.c:2455
 #, c-format
 msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr ""
 "не удалось записать в файл журнала \"%s\" (смещение: %u, длина: %zu): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3739 access/transam/xlogutils.c:831
-#: replication/walsender.c:3045
+#: access/transam/xlog.c:3741 access/transam/xlogutils.c:820
+#: replication/walsender.c:3074
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
 
-#: access/transam/xlog.c:4061
+#: access/transam/xlog.c:4063
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4115
-#: access/transam/xlog.c:4136
+#: access/transam/xlog.c:4106 access/transam/xlog.c:4117
+#: access/transam/xlog.c:4138
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:4121 access/transam/xlog.c:4142
+#: access/transam/xlog.c:4123 access/transam/xlog.c:4144
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4125 access/transam/xlog.c:4145
-#: commands/dbcommands.c:3262
+#: access/transam/xlog.c:4127 access/transam/xlog.c:4147
+#: commands/dbcommands.c:3301
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4212
+#: access/transam/xlog.c:4214
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайное число для аутентификации"
 
-#: access/transam/xlog.c:4363 access/transam/xlog.c:4373
-#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4407
-#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4421
-#: access/transam/xlog.c:4429 access/transam/xlog.c:4437
-#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:4453
-#: access/transam/xlog.c:4461 access/transam/xlog.c:4469
-#: access/transam/xlog.c:4479 access/transam/xlog.c:4487
-#: utils/init/miscinit.c:1812
+#: access/transam/xlog.c:4392 access/transam/xlog.c:4402
+#: access/transam/xlog.c:4428 access/transam/xlog.c:4438
+#: access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4454
+#: access/transam/xlog.c:4464 access/transam/xlog.c:4474
+#: access/transam/xlog.c:4484 access/transam/xlog.c:4494
+#: access/transam/xlog.c:4504 access/transam/xlog.c:4514
+#: access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4534
+#: utils/init/miscinit.c:1818
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "файлы базы данных несовместимы с сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:4364
+#: access/transam/xlog.c:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -2862,7 +2890,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
 "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4368
+#: access/transam/xlog.c:4397
 #, c-format
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
@@ -2871,7 +2899,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
 "initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4374
+#: access/transam/xlog.c:4403
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -2880,36 +2908,32 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
 "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4377 access/transam/xlog.c:4403
-#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4417
+#: access/transam/xlog.c:4406 access/transam/xlog.c:4434
+#: access/transam/xlog.c:4444 access/transam/xlog.c:4450
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4389
+#: access/transam/xlog.c:4418
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:4400
-#, c-format
+#. translator: %s is a variable name and %d is its value
+#: access/transam/xlog.c:4430 access/transam/xlog.c:4440
+#: access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4466
+#: access/transam/xlog.c:4476 access/transam/xlog.c:4486
+#: access/transam/xlog.c:4496 access/transam/xlog.c:4506
+#: access/transam/xlog.c:4516
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
-"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
+"The database cluster was initialized with %s %d, but the server was compiled "
+"with %s %d."
 msgstr ""
-"Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
-"скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:4408
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
-"compiled with MAXALIGN %d."
-msgstr ""
-"Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
-"скомпилирован с MAXALIGN %d."
+"Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
+"с BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4416
+#: access/transam/xlog.c:4449
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -2918,79 +2942,16 @@ msgstr ""
 "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
 "форматы чисел с плавающей точкой."
 
-#: access/transam/xlog.c:4422
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
-"compiled with BLCKSZ %d."
-msgstr ""
-"Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
-"с BLCKSZ %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:4425 access/transam/xlog.c:4433
-#: access/transam/xlog.c:4441 access/transam/xlog.c:4449
-#: access/transam/xlog.c:4457 access/transam/xlog.c:4465
-#: access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4482
-#: access/transam/xlog.c:4490
+#: access/transam/xlog.c:4460 access/transam/xlog.c:4470
+#: access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:4490
+#: access/transam/xlog.c:4500 access/transam/xlog.c:4510
+#: access/transam/xlog.c:4520 access/transam/xlog.c:4529
+#: access/transam/xlog.c:4537
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4430
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
-"compiled with RELSEG_SIZE %d."
-msgstr ""
-"Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
-"скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:4438
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
-"compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
-msgstr ""
-"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
-"скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:4446
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
-"compiled with NAMEDATALEN %d."
-msgstr ""
-"Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
-"скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:4454
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
-"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
-msgstr ""
-"Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
-"скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:4462
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
-"server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-msgstr ""
-"Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
-"скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:4470
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
-"compiled with LOBLKSIZE %d."
-msgstr ""
-"Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
-"скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:4480
+#: access/transam/xlog.c:4527
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2999,7 +2960,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4488
+#: access/transam/xlog.c:4535
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -3008,7 +2969,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
 "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4497
+#: access/transam/xlog.c:4544
 #, c-format
 msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
 msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
@@ -3016,45 +2977,41 @@ msgstr[0] "управляющий файл содержит неверный р
 msgstr[1] "управляющий файл содержит неверный размер сегмента WAL (%d Б)"
 msgstr[2] "управляющий файл содержит неверный размер сегмента WAL (%d Б)"
 
-#: access/transam/xlog.c:4510
-#, c-format
-msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
-msgstr "\"min_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
-
-#: access/transam/xlog.c:4514
-#, c-format
-msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
-msgstr "\"max_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
+#. translator: both %s are GUC names
+#: access/transam/xlog.c:4558 access/transam/xlog.c:4564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" must be at least twice \"%s\""
+msgstr "%s должно быть меньше %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4662 catalog/namespace.c:4696
-#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2529 commands/variable.c:72
-#: replication/slot.c:2429 tcop/postgres.c:3715 utils/error/elog.c:2247
+#: access/transam/xlog.c:4726 catalog/namespace.c:4696
+#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72
+#: replication/slot.c:2711 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
 
-#: access/transam/xlog.c:4708 commands/user.c:2545 commands/variable.c:173
-#: tcop/postgres.c:3731 utils/error/elog.c:2273
+#: access/transam/xlog.c:4772 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173
+#: tcop/postgres.c:3642 utils/error/elog.c:2283
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5129
+#: access/transam/xlog.c:5195
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "не удалось записать начальный файл журнала предзаписи: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5137
+#: access/transam/xlog.c:5203
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала предзаписи: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5143
+#: access/transam/xlog.c:5209
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала предзаписи: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5368
+#: access/transam/xlog.c:5434
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL was generated with \"wal_level=minimal\", cannot continue recovering"
@@ -3062,13 +3019,13 @@ msgstr ""
 "WAL был создан с параметром \"wal_level=minimal\", продолжение "
 "восстановления невозможно"
 
-#: access/transam/xlog.c:5369
+#: access/transam/xlog.c:5435
 #, c-format
 msgid ""
 "This happens if you temporarily set \"wal_level=minimal\" on the server."
 msgstr "Это происходит, если вы на время устанавливали \"wal_level=minimal\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5370
+#: access/transam/xlog.c:5436
 #, c-format
 msgid ""
 "Use a backup taken after setting \"wal_level\" to higher than \"minimal\"."
@@ -3076,32 +3033,32 @@ msgstr ""
 "Используйте резервную копию, сделанную после переключения \"wal_level\" на "
 "любой уровень выше \"minimal\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5435
+#: access/transam/xlog.c:5501
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "файл pg_control содержит неправильную позицию контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:5446
+#: access/transam/xlog.c:5512
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "система БД была выключена: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5452
+#: access/transam/xlog.c:5518
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5458
+#: access/transam/xlog.c:5524
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5464
+#: access/transam/xlog.c:5530
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5466
+#: access/transam/xlog.c:5532
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -3110,14 +3067,14 @@ msgstr ""
 "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
 "восстановить БД из последней резервной копии."
 
-#: access/transam/xlog.c:5472
+#: access/transam/xlog.c:5538
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5474
+#: access/transam/xlog.c:5540
 #, c-format
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -3126,22 +3083,22 @@ msgstr ""
 "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
 "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
 
-#: access/transam/xlog.c:5480
+#: access/transam/xlog.c:5546
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5487
+#: access/transam/xlog.c:5553
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "файл pg_control содержит неверный код состояния кластера"
 
-#: access/transam/xlog.c:5875
+#: access/transam/xlog.c:5941
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
 
-#: access/transam/xlog.c:5876
+#: access/transam/xlog.c:5942
 #, c-format
 msgid ""
 "All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -3150,46 +3107,46 @@ msgstr ""
 "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
 "должны быть в наличии для восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:5880
+#: access/transam/xlog.c:5946
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:5926
+#: access/transam/xlog.c:5992
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5959
+#: access/transam/xlog.c:6025
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "восстановление архива завершено"
 
-#: access/transam/xlog.c:6612
+#: access/transam/xlog.c:6654
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6651
+#: access/transam/xlog.c:6693
 #, c-format
 msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "начата точка перезапуска:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6663
+#: access/transam/xlog.c:6705
 #, c-format
 msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "начата контрольная точка:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 # well-spelled: синхр
-#: access/transam/xlog.c:6728
-#, c-format
+#: access/transam/xlog.c:6770
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d "
-"removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; "
-"sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, "
-"estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
+"restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d "
+"WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d "
+"s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; "
+"distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
 msgstr ""
 "точка перезапуска завершена: записано буферов: %d (%.1f%%); добавлено файлов "
 "WAL %d, удалено: %d, переработано: %d; запись=%ld.%03d сек., синхр.=%ld.%03d "
@@ -3198,13 +3155,13 @@ msgstr ""
 "lsn=%X/%X, lsn redo=%X/%X"
 
 # well-spelled: синхр
-#: access/transam/xlog.c:6751
-#, c-format
+#: access/transam/xlog.c:6794
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d "
-"removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; "
-"sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, "
-"estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
+"checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d "
+"WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d "
+"s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; "
+"distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
 msgstr ""
 "контрольная точка завершена: записано буферов: %d (%.1f%%); добавлено файлов "
 "WAL %d, удалено: %d, переработано: %d; запись=%ld.%03d сек., синхр.=%ld.%03d "
@@ -3212,7 +3169,7 @@ msgstr ""
 "=%ld.%03d сек., средняя=%ld.%03d сек.; расстояние=%d kB, ожидалось=%d kB; "
 "lsn=%X/%X, lsn redo=%X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7233
+#: access/transam/xlog.c:7280
 #, c-format
 msgid ""
 "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
@@ -3220,64 +3177,65 @@ msgstr ""
 "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
 "предзаписи"
 
-#: access/transam/xlog.c:7818
+#: access/transam/xlog.c:7871
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7820
+#: access/transam/xlog.c:7873
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:8082
+#: access/transam/xlog.c:8137
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8289
+#: access/transam/xlog.c:8344
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:8347
+#: access/transam/xlog.c:8402
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:8405
+#: access/transam/xlog.c:8460
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки активности"
 
-#: access/transam/xlog.c:8434
+#: access/transam/xlog.c:8489
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи конец-"
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:8705
+#: access/transam/xlog.c:8759
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл сквозной записи %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8710
+#: access/transam/xlog.c:8764
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8797 access/transam/xlog.c:9133
+#: access/transam/xlog.c:8841 access/transam/xlog.c:9177
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:8798 access/transam/xlogfuncs.c:248
+#: access/transam/xlog.c:8842 access/transam/xlog.c:9178
+#: access/transam/xlogfuncs.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "\"wal_level\" must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
@@ -3285,12 +3243,12 @@ msgstr ""
 "Параметр \"wal_level\" должен иметь значение \"replica\" или \"logical\" при "
 "запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:8803
+#: access/transam/xlog.c:8847
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8924
+#: access/transam/xlog.c:8968
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last "
@@ -3299,7 +3257,7 @@ msgstr ""
 "после последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
 "\"full_page_writes=off\""
 
-#: access/transam/xlog.c:8926 access/transam/xlog.c:9222
+#: access/transam/xlog.c:8970 access/transam/xlog.c:9266
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -3311,28 +3269,23 @@ msgstr ""
 "CHECKPOINT на ведущем сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
 "ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:9006 backup/basebackup.c:1417 utils/adt/misc.c:354
+#: access/transam/xlog.c:9050 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9013 backup/basebackup.c:1422 utils/adt/misc.c:359
+#: access/transam/xlog.c:9057 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
 
-#: access/transam/xlog.c:9134
-#, c-format
-msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
-msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера."
-
-#: access/transam/xlog.c:9172 backup/basebackup.c:1281
+#: access/transam/xlog.c:9216 backup/basebackup.c:1283
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr ""
 "ведомый сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9173 backup/basebackup.c:1282
+#: access/transam/xlog.c:9217 backup/basebackup.c:1284
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -3341,7 +3294,7 @@ msgstr ""
 "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
 "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:9220
+#: access/transam/xlog.c:9264
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup"
@@ -3349,13 +3302,13 @@ msgstr ""
 "в процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
 "созданный в режиме \"full_page_writes=off\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9336
+#: access/transam/xlog.c:9380
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr ""
 "базовое копирование выполнено, ожидается архивация нужных сегментов WAL"
 
-#: access/transam/xlog.c:9350
+#: access/transam/xlog.c:9394
 #, c-format
 msgid ""
 "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds "
@@ -3363,7 +3316,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "продолжается ожидание архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9352
+#: access/transam/xlog.c:9396
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your \"archive_command\" is executing properly.  You can safely "
@@ -3374,12 +3327,12 @@ msgstr ""
 "копирования можно отменить безопасно, но резервная копия базы будет "
 "непригодна без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:9359
+#: access/transam/xlog.c:9403
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "все нужные сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:9363
+#: access/transam/xlog.c:9407
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -3388,7 +3341,7 @@ msgstr ""
 "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
-#: access/transam/xlog.c:9402
+#: access/transam/xlog.c:9446
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
 msgstr ""
@@ -3435,35 +3388,35 @@ msgstr "не удалось создать файл состояния архи
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл состояния архива \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:69 backup/basebackup.c:997
+#: access/transam/xlogfuncs.c:70 backup/basebackup.c:999
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress in this session"
 msgstr "резервное копирование уже выполняется в этом сеансе"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:140
+#: access/transam/xlogfuncs.c:141
 #, c-format
 msgid "backup is not in progress"
 msgstr "резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:141
+#: access/transam/xlogfuncs.c:142
 #, c-format
 msgid "Did you call pg_backup_start()?"
 msgstr "Вы вызывали pg_backup_start()?"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:242
-#: access/transam/xlogfuncs.c:281 access/transam/xlogfuncs.c:302
-#: access/transam/xlogfuncs.c:323
+#: access/transam/xlogfuncs.c:185 access/transam/xlogfuncs.c:243
+#: access/transam/xlogfuncs.c:282 access/transam/xlogfuncs.c:303
+#: access/transam/xlogfuncs.c:324
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:209 access/transam/xlogfuncs.c:389
-#: access/transam/xlogfuncs.c:447
+#: access/transam/xlogfuncs.c:210 access/transam/xlogfuncs.c:390
+#: access/transam/xlogfuncs.c:448
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed during recovery."
 msgstr "выполнить %s во время восстановления нельзя."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:215
+#: access/transam/xlogfuncs.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_log_standby_snapshot() can only be used if \"wal_level\" >= \"replica\""
@@ -3471,69 +3424,69 @@ msgstr ""
 "pg_log_standby_snapshot() можно использовать, только если \"wal_level\" >= "
 "\"replica\""
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:247
+#: access/transam/xlogfuncs.c:248
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
 msgstr "Выбранный уровень WAL не достаточен для создания точки восстановления"
 
 # well-spelled: симв
-#: access/transam/xlogfuncs.c:255
+#: access/transam/xlogfuncs.c:256
 #, c-format
 msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
 msgstr "значение для точки восстановления превышает предел (%d симв.)"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:486
+#: access/transam/xlogfuncs.c:487
 #, c-format
 msgid "invalid WAL file name \"%s\""
 msgstr "неправильное имя файла WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:522 access/transam/xlogfuncs.c:552
-#: access/transam/xlogfuncs.c:576 access/transam/xlogfuncs.c:599
-#: access/transam/xlogfuncs.c:679
+#: access/transam/xlogfuncs.c:523 access/transam/xlogfuncs.c:553
+#: access/transam/xlogfuncs.c:577 access/transam/xlogfuncs.c:600
+#: access/transam/xlogfuncs.c:680
 #, c-format
 msgid "recovery is not in progress"
 msgstr "восстановление не выполняется"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:523 access/transam/xlogfuncs.c:553
-#: access/transam/xlogfuncs.c:577 access/transam/xlogfuncs.c:600
-#: access/transam/xlogfuncs.c:680
+#: access/transam/xlogfuncs.c:524 access/transam/xlogfuncs.c:554
+#: access/transam/xlogfuncs.c:578 access/transam/xlogfuncs.c:601
+#: access/transam/xlogfuncs.c:681
 #, c-format
 msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
 msgstr ""
 "Функции управления восстановлением можно использовать только в процессе "
 "восстановления."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:528 access/transam/xlogfuncs.c:558
+#: access/transam/xlogfuncs.c:529 access/transam/xlogfuncs.c:559
 #, c-format
 msgid "standby promotion is ongoing"
 msgstr "производится повышение ведомого"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:529 access/transam/xlogfuncs.c:559
+#: access/transam/xlogfuncs.c:530 access/transam/xlogfuncs.c:560
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed after promotion is triggered."
 msgstr "%s нельзя выполнять, когда производится повышение."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:685
+#: access/transam/xlogfuncs.c:686
 #, c-format
 msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero"
 msgstr "значение \"wait_seconds\" не должно быть отрицательным или нулевым"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:707 storage/ipc/signalfuncs.c:265
+#: access/transam/xlogfuncs.c:708 storage/ipc/signalfuncs.c:293
 #, c-format
 msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
 msgstr "отправить сигнал процессу postmaster не удалось: %m"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:739 libpq/be-secure.c:237 libpq/be-secure.c:346
+#: access/transam/xlogfuncs.c:740 libpq/be-secure.c:241 libpq/be-secure.c:350
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit"
 msgstr "закрытие подключения из-за неожиданного завершения главного процесса"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:740
+#: access/transam/xlogfuncs.c:741
 #, c-format
 msgid "while waiting on promotion"
 msgstr "в процессе ожидания повышения"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:744
+#: access/transam/xlogfuncs.c:745
 #, c-format
 msgid "server did not promote within %d second"
 msgid_plural "server did not promote within %d seconds"
@@ -3541,81 +3494,81 @@ msgstr[0] "повышение сервера не завершилось за %d
 msgstr[1] "повышение сервера не завершилось за %d секунды"
 msgstr[2] "повышение сервера не завершилось за %d секунд"
 
-#: access/transam/xlogprefetcher.c:1088
-#, c-format
+#: access/transam/xlogprefetcher.c:1086
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\"recovery_prefetch\" is not supported on platforms that lack "
-"posix_fadvise()."
+"\"recovery_prefetch\" is not supported on platforms that lack support for "
+"issuing read-ahead advice."
 msgstr ""
 "\"recovery_prefetch\" не поддерживается на платформах, где отсутствует "
 "posix_fadvise()."
 
-#: access/transam/xlogreader.c:619
+#: access/transam/xlogreader.c:620
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr ""
 "неверное смещение записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:628
+#: access/transam/xlogreader.c:629
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "в позиции %X/%X запрошено продолжение записи"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:669 access/transam/xlogreader.c:1134
+#: access/transam/xlogreader.c:670 access/transam/xlogreader.c:1145
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr ""
 "неверная длина записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:758
+#: access/transam/xlogreader.c:760
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:771
+#: access/transam/xlogreader.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
 msgstr "неверная длина contrecord: %u (ожидалась %lld) в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1142
+#: access/transam/xlogreader.c:1153
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1155 access/transam/xlogreader.c:1171
+#: access/transam/xlogreader.c:1166 access/transam/xlogreader.c:1182
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1209
+#: access/transam/xlogreader.c:1220
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1243
+#: access/transam/xlogreader.c:1254
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr ""
 "неверное магическое число %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1258 access/transam/xlogreader.c:1300
+#: access/transam/xlogreader.c:1269 access/transam/xlogreader.c:1311
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr ""
 "неверные информационные биты %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1274
-#, c-format
+#: access/transam/xlogreader.c:1285
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: WAL file database system "
-"identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
+"identifier is %<PRIu64>, pg_control database system identifier is %<PRIu64>"
 msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД "
 "%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1282
+#: access/transam/xlogreader.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
@@ -3624,7 +3577,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке "
 "страницы"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1288
+#: access/transam/xlogreader.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -3633,12 +3586,12 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
 "страницы"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1320
+#: access/transam/xlogreader.c:1331
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1346
+#: access/transam/xlogreader.c:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, "
@@ -3647,23 +3600,23 @@ msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте WAL "
 "%s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1749
+#: access/transam/xlogreader.c:1769
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1773
+#: access/transam/xlogreader.c:1793
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1780
+#: access/transam/xlogreader.c:1800
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1816
+#: access/transam/xlogreader.c:1836
 #, c-format
 msgid ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
@@ -3672,21 +3625,21 @@ msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
 "при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1832
+#: access/transam/xlogreader.c:1852
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
 "%u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1846
+#: access/transam/xlogreader.c:1866
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1861
+#: access/transam/xlogreader.c:1881
 #, c-format
 msgid ""
 "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image "
@@ -3695,41 +3648,41 @@ msgstr ""
 "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_COMPRESSED не установлены, но длина образа "
 "блока равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1877
+#: access/transam/xlogreader.c:1897
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1889
+#: access/transam/xlogreader.c:1909
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1956
+#: access/transam/xlogreader.c:1976
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1982
+#: access/transam/xlogreader.c:2002
 #, c-format
 msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
 msgstr "не удалось найти копию блока с ID %d в записи журнала WAL"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2066
+#: access/transam/xlogreader.c:2086
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
 msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с указанным неверным блоком %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2073
+#: access/transam/xlogreader.c:2093
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
 msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с неверным состоянием, блок %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2100 access/transam/xlogreader.c:2117
+#: access/transam/xlogreader.c:2120 access/transam/xlogreader.c:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, "
@@ -3738,7 +3691,7 @@ msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый методом %s, который не "
 "поддерживается этой сборкой, блок %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2126
+#: access/transam/xlogreader.c:2146
 #, c-format
 msgid ""
 "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
@@ -3746,12 +3699,12 @@ msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый неизвестным методом, "
 "блок %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2134
+#: access/transam/xlogreader.c:2154
 #, c-format
 msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
 msgstr "не удалось развернуть образ в позиции %X/%X, блок %d"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:617
+#: access/transam/xlogrecovery.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "starting backup recovery with redo LSN %X/%X, checkpoint LSN %X/%X, on "
@@ -3760,7 +3713,7 @@ msgstr ""
 "начинается восстановление копии с LSN redo %X/%X, LSN контрольной точки %X/"
 "%X, на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:649
+#: access/transam/xlogrecovery.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find redo location %X/%X referenced by checkpoint record at %X/%X"
@@ -3768,7 +3721,7 @@ msgstr ""
 "не удалось найти положение REDO %X/%X, указанное в записи контрольной точки "
 "в %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:651 access/transam/xlogrecovery.c:662
+#: access/transam/xlogrecovery.c:657 access/transam/xlogrecovery.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" or \"%s/"
@@ -3784,93 +3737,95 @@ msgstr ""
 "Будьте осторожны: при восстановлении резервной копии удаление \"%s/"
 "backup_label\" приведёт к повреждению кластера."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:660
+#: access/transam/xlogrecovery.c:666
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "не удалось найти нужную запись контрольной точки в %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:690 commands/tablespace.c:664
+#: access/transam/xlogrecovery.c:696 commands/tablespace.c:664
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:723 access/transam/xlogrecovery.c:729
+#: access/transam/xlogrecovery.c:729 access/transam/xlogrecovery.c:735
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:725
+#: access/transam/xlogrecovery.c:731
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:731
+#: access/transam/xlogrecovery.c:737
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:770
+#: access/transam/xlogrecovery.c:776
 #, c-format
 msgid "restarting backup recovery with redo LSN %X/%X"
 msgstr "перезапуск восстановления копии с LSN redo %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:795
+#: access/transam/xlogrecovery.c:801
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "не удалось найти корректную запись контрольной точки в %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:806
+#: access/transam/xlogrecovery.c:812
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "переход в режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:809
+#: access/transam/xlogrecovery.c:815
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:813
+#: access/transam/xlogrecovery.c:819
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:817
+#: access/transam/xlogrecovery.c:823
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:821
+#: access/transam/xlogrecovery.c:827
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:825
+#: access/transam/xlogrecovery.c:831
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:828
+#: access/transam/xlogrecovery.c:834
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:849
+#: access/transam/xlogrecovery.c:855
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:851
-#, c-format
+#. translator: %s is a backup_label file or a pg_control file
+#: access/transam/xlogrecovery.c:858
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
-"requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
+"Latest checkpoint in file \"%s\" is at %X/%X on timeline %u, but in the "
+"history of the requested timeline, the server forked off from that timeline "
+"at %X/%X."
 msgstr ""
 "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
 "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:865
+#: access/transam/xlogrecovery.c:873
 #, c-format
 msgid ""
 "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -3879,22 +3834,22 @@ msgstr ""
 "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
 "%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:893
+#: access/transam/xlogrecovery.c:901
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "неверный ID следующей транзакции"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:898
+#: access/transam/xlogrecovery.c:906
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:909
+#: access/transam/xlogrecovery.c:917
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:938
+#: access/transam/xlogrecovery.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -3902,19 +3857,19 @@ msgstr ""
 "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
 "восстановление"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:942
+#: access/transam/xlogrecovery.c:950
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr ""
 "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
 "времени: %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:985
+#: access/transam/xlogrecovery.c:993
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:986
+#: access/transam/xlogrecovery.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -3923,24 +3878,24 @@ msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
 "придётся использовать другую копию."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1040
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1048
 #, c-format
 msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
 msgstr ""
 "использование файла с конфигурацией восстановления \"%s\" не поддерживается"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1105
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1113
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr ""
 "режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1122
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1130
 #, c-format
 msgid "specified neither \"primary_conninfo\" nor \"restore_command\""
 msgstr "не указано ни \"primary_conninfo\", ни \"restore_command\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1123
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1131
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for "
@@ -3949,103 +3904,103 @@ msgstr ""
 "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_wal и проверять "
 "содержащиеся в нём файлы."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1131
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1139
 #, c-format
 msgid "must specify \"restore_command\" when standby mode is not enabled"
 msgstr ""
 "необходимо задать \"restore_command\", если не выбран режим резервного "
 "сервера"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1169
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1177
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1252 access/transam/xlogrecovery.c:1259
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1318 access/transam/xlogrecovery.c:1406
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1415 access/transam/xlogrecovery.c:1435
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1260 access/transam/xlogrecovery.c:1267
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1326 access/transam/xlogrecovery.c:1414
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1423 access/transam/xlogrecovery.c:1443
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1319
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1327
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
 msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1330
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1338
 #, c-format
 msgid "this is an incremental backup, not a data directory"
 msgstr "это каталог инкрементальной копии, не каталог данных"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1331
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1339
 #, c-format
 msgid "Use pg_combinebackup to reconstruct a valid data directory."
 msgstr ""
 "Реконструируйте полноценный каталог данных, используя pg_combinebackup."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1717
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1725
 #, c-format
 msgid "unexpected record type found at redo point %X/%X"
 msgstr "в точке redo %X/%X обнаружена запись неожиданного типа"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1740
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1748
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1753
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1761
 #, c-format
 msgid "redo in progress, elapsed time: %ld.%02d s, current LSN: %X/%X"
 msgstr ""
 "выполняется воспроизведение, прошло времени: %ld.%02d с, текущий LSN: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1843
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1851
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1875
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1883
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
 msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X, нагрузка системы: %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1881
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1889
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1890
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1898
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "данные REDO не требуются"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1901
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1910
 #, c-format
 msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
 msgstr "восстановление окончилось до достижения заданной цели восстановления"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2095
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2104
 #, c-format
 msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
 msgstr ""
 "успешно пропущена отсутствующая запись contrecord в %X/%X, перезаписанная в "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2162
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2171
 #, c-format
 msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
 msgstr "в %2$s обнаружен недопустимый элемент-каталог \"%1$s\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2164
-#, c-format
-msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All directory entries in %s/ should be symbolic links."
 msgstr ""
 "Все элементы-каталоги в pg_tblspc/ должны быть символическими ссылками."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2165
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2175
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove those directories, or set \"allow_in_place_tablespaces\" to ON "
@@ -4054,23 +4009,23 @@ msgstr ""
 "Удалите эти каталоги или на время установите в "
 "\"allow_in_place_tablespaces\" значение ON, чтобы восстановление завершилось."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2217
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2227
 #, c-format
 msgid "completed backup recovery with redo LSN %X/%X and end LSN %X/%X"
 msgstr "завершено восстановление копии с LSN redo %X/%X и конечным LSN %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2247
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2258
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто в позиции %X/%X"
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2285
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2296
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2383
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2394
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
@@ -4079,13 +4034,13 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
 "записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2392
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2403
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2408
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2419
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -4094,83 +4049,83 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
 "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2592 access/transam/xlogrecovery.c:2868
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2603 access/transam/xlogrecovery.c:2879
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2613
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2624
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2703
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2714
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2710
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2721
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2763
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2774
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2781
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2792
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2848
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2859
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2856
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2867
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2937
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2948
 #, c-format
 msgid "pausing at the end of recovery"
 msgstr "остановка в конце восстановления"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2938
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2949
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для повышения."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2941 access/transam/xlogrecovery.c:4679
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2952 access/transam/xlogrecovery.c:4698
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "восстановление приостановлено"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2942
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2953
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3205
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3216
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3413
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3432
 #, c-format
 msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3420
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3439
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: read %d of %zu"
@@ -4178,38 +4133,38 @@ msgstr ""
 "не удалось прочитать сегмент WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u (прочитано байт: "
 "%d из %zu)"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4061
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4082
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint location"
 msgstr "неверное положение контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4071
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4092
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4077
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4098
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4085
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4106
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4091
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4112
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4145
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4166
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4159
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4180
 #, c-format
 msgid ""
 "new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
@@ -4218,30 +4173,30 @@ msgstr ""
 "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
 "до текущей точки восстановления %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4178
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4199
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "новая целевая линия времени %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4381
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4400
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "получен запрос на выключение процесса приёмника WAL"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4441
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4460
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения статуса"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4670
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4689
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен из-за отсутствия достаточных значений "
 "параметров"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4671 access/transam/xlogrecovery.c:4698
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4728
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4690 access/transam/xlogrecovery.c:4717
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4747
 #, c-format
 msgid ""
 "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was "
@@ -4249,12 +4204,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Параметр %s = %d меньше, чем на ведущем сервере, где его значение было %d."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4680
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4699
 #, c-format
 msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
 msgstr "В случае возобновления восстановления сервер отключится."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4681
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4700
 #, c-format
 msgid ""
 "You can then restart the server after making the necessary configuration "
@@ -4263,24 +4218,24 @@ msgstr ""
 "Затем вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений "
 "конфигурации."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4692
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4711
 #, c-format
 msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "повышение невозможно из-за отсутствия достаточных значений параметров"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4702
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4721
 #, c-format
 msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr ""
 "Перезапустите сервер после внесения необходимых изменений конфигурации."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4726
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4745
 #, c-format
 msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
 msgstr ""
 "восстановление прервано из-за отсутствия достаточных значений параметров"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4732
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4751
 #, c-format
 msgid ""
 "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
@@ -4288,12 +4243,12 @@ msgstr ""
 "Вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений "
 "конфигурации."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4774
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4792
 #, c-format
 msgid "multiple recovery targets specified"
 msgstr "указано несколько целей восстановления"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4775
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4793
 #, c-format
 msgid ""
 "At most one of \"recovery_target\", \"recovery_target_lsn\", "
@@ -4304,28 +4259,27 @@ msgstr ""
 "\"recovery_target_lsn\", \"recovery_target_name\", \"recovery_target_time\", "
 "\"recovery_target_xid\"."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4786
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4804
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4938 utils/adt/timestamp.c:202
-#: utils/adt/timestamp.c:455
-#, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timestamp out of range: \"%s\"."
 msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4983
+#: access/transam/xlogrecovery.c:5003
 #, c-format
 msgid "\"recovery_target_timeline\" is not a valid number."
 msgstr "Значение \"recovery_target_timeline\" не является допустимым числом."
 
-#: access/transam/xlogutils.c:1032
+#: access/transam/xlogutils.c:1023
 #, c-format
 msgid "could not read from WAL segment %s, offset %d: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из сегмента WAL %s по смещению %d: %m"
 
-#: access/transam/xlogutils.c:1039
+#: access/transam/xlogutils.c:1030
 #, c-format
 msgid "could not read from WAL segment %s, offset %d: read %d of %d"
 msgstr ""
@@ -4348,7 +4302,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
 
-#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:3095
+#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:2850
 #, c-format
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -4366,42 +4320,42 @@ msgstr "команда архивации завершена по сигналу
 msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
 msgstr "команда архивации завершилась с нераспознанным кодом состояния %d"
 
-#: backup/backup_manifest.c:254
+#: backup/backup_manifest.c:255
 #, c-format
 msgid "expected end timeline %u but found timeline %u"
 msgstr "ожидался конец линии времени %u, но обнаружена линия времени %u"
 
-#: backup/backup_manifest.c:278
+#: backup/backup_manifest.c:279
 #, c-format
 msgid "expected start timeline %u but found timeline %u"
 msgstr "ожидалось начало линии времени %u, но обнаружена линия времени %u"
 
-#: backup/backup_manifest.c:305
+#: backup/backup_manifest.c:306
 #, c-format
 msgid "start timeline %u not found in history of timeline %u"
 msgstr "начальная линия времени %u не найдена в истории линии времени %u"
 
-#: backup/backup_manifest.c:356
+#: backup/backup_manifest.c:357
 #, c-format
 msgid "could not rewind temporary file"
 msgstr "не удалось переместиться во временном файле"
 
-#: backup/basebackup.c:479
+#: backup/basebackup.c:481
 #, c-format
 msgid "could not find any WAL files"
 msgstr "не удалось найти ни одного файла WAL"
 
-#: backup/basebackup.c:494 backup/basebackup.c:509 backup/basebackup.c:518
+#: backup/basebackup.c:496 backup/basebackup.c:511 backup/basebackup.c:520
 #, c-format
 msgid "could not find WAL file \"%s\""
 msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:560 backup/basebackup.c:585
+#: backup/basebackup.c:562 backup/basebackup.c:587
 #, c-format
 msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
 msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:656
+#: backup/basebackup.c:658
 #, c-format
 msgid "%lld total checksum verification failure"
 msgid_plural "%lld total checksum verification failures"
@@ -4409,95 +4363,95 @@ msgstr[0] "всего ошибок контрольных сумм: %lld"
 msgstr[1] "всего ошибок контрольных сумм: %lld"
 msgstr[2] "всего ошибок контрольных сумм: %lld"
 
-#: backup/basebackup.c:663
+#: backup/basebackup.c:665
 #, c-format
 msgid "checksum verification failure during base backup"
 msgstr "при базовом резервном копировании выявлены ошибки контрольных сумм"
 
-#: backup/basebackup.c:733 backup/basebackup.c:742 backup/basebackup.c:753
-#: backup/basebackup.c:770 backup/basebackup.c:779 backup/basebackup.c:788
-#: backup/basebackup.c:803 backup/basebackup.c:820 backup/basebackup.c:829
-#: backup/basebackup.c:841 backup/basebackup.c:865 backup/basebackup.c:879
-#: backup/basebackup.c:890 backup/basebackup.c:901 backup/basebackup.c:914
+#: backup/basebackup.c:735 backup/basebackup.c:744 backup/basebackup.c:755
+#: backup/basebackup.c:772 backup/basebackup.c:781 backup/basebackup.c:790
+#: backup/basebackup.c:805 backup/basebackup.c:822 backup/basebackup.c:831
+#: backup/basebackup.c:843 backup/basebackup.c:867 backup/basebackup.c:881
+#: backup/basebackup.c:892 backup/basebackup.c:903 backup/basebackup.c:916
 #, c-format
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:761
+#: backup/basebackup.c:763
 #, c-format
 msgid "unrecognized checkpoint type: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный тип контрольной точки: \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:793
+#: backup/basebackup.c:795
 #, c-format
 msgid "incremental backups cannot be taken unless WAL summarization is enabled"
 msgstr ""
 "сделать инкрементальную копию можно, только когда включено обобщение WAL"
 
-#: backup/basebackup.c:809
+#: backup/basebackup.c:811
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
 
-#: backup/basebackup.c:854
+#: backup/basebackup.c:856
 #, c-format
 msgid "unrecognized manifest option: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр в манифесте: \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:905
+#: backup/basebackup.c:907
 #, c-format
 msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный алгоритм сжатия: \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:921
+#: backup/basebackup.c:923
 #, c-format
 msgid "unrecognized base backup option: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр операции базового копирования: \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:932
+#: backup/basebackup.c:934
 #, c-format
 msgid "manifest checksums require a backup manifest"
 msgstr "контрольные суммы не могут рассчитываться без манифеста копии"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: backup/basebackup.c:941
+#: backup/basebackup.c:943
 #, c-format
 msgid "target detail cannot be used without target"
 msgstr "доп. информацию о получателе нельзя задать без указания получателя"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: backup/basebackup.c:950 backup/basebackup_target.c:218
+#: backup/basebackup.c:952 backup/basebackup_target.c:218
 #, c-format
 msgid "target \"%s\" does not accept a target detail"
 msgstr "получатель \"%s\" не принимает доп. информацию"
 
-#: backup/basebackup.c:961
+#: backup/basebackup.c:963
 #, c-format
 msgid "compression detail cannot be specified unless compression is enabled"
 msgstr "параметры сжатия нельзя указывать, если не включено сжатие"
 
-#: backup/basebackup.c:974
+#: backup/basebackup.c:976
 #, c-format
 msgid "invalid compression specification: %s"
 msgstr "неправильное указание сжатия: %s"
 
-#: backup/basebackup.c:1024
+#: backup/basebackup.c:1026
 #, c-format
 msgid "must UPLOAD_MANIFEST before performing an incremental BASE_BACKUP"
 msgstr ""
 "инкрементальной команде BASE_BACKUP должна предшествовать UPLOAD_MANIFEST"
 
-#: backup/basebackup.c:1157 backup/basebackup.c:1358
+#: backup/basebackup.c:1159 backup/basebackup.c:1360
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"
 
-#: backup/basebackup.c:1544
+#: backup/basebackup.c:1546
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
 
-#: backup/basebackup.c:1751
+#: backup/basebackup.c:1753
 #, c-format
 msgid ""
 "could not verify checksum in file \"%s\", block %u: read buffer size %d and "
@@ -4506,7 +4460,7 @@ msgstr ""
 "не удалось проверить контрольную сумму в файле \"%s\", блоке %u: размер "
 "прочитанного буфера (%d) отличается от размера страницы (%d)"
 
-#: backup/basebackup.c:1813
+#: backup/basebackup.c:1815
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure"
 msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures"
@@ -4514,7 +4468,7 @@ msgstr[0] "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок к
 msgstr[1] "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок контрольных сумм: %d"
 msgstr[2] "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок контрольных сумм: %d"
 
-#: backup/basebackup.c:1917
+#: backup/basebackup.c:1920
 #, c-format
 msgid ""
 "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated %X but "
@@ -4523,19 +4477,19 @@ msgstr ""
 "ошибка контрольной суммы в файле \"%s\", блоке %u: вычислено значение %X, но "
 "ожидалось %X"
 
-#: backup/basebackup.c:1924
+#: backup/basebackup.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported"
 msgstr ""
 "о дальнейших ошибках контрольных сумм в файле \"%s\" сообщаться не будет"
 
-#: backup/basebackup.c:2048
+#: backup/basebackup.c:2052
 #, c-format
 msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
 msgstr "слишком длинное имя файла для формата tar: \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:2053
+#: backup/basebackup.c:2058
 #, c-format
 msgid ""
 "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
@@ -4543,7 +4497,7 @@ msgstr ""
 "цель символической ссылки слишком длинная для формата tar: имя файла \"%s\", "
 "цель \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:2127
+#: backup/basebackup.c:2132
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %zd of %zu"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %zd из %zu)"
@@ -4558,17 +4512,17 @@ msgstr "сжатие gzip не поддерживается в данной сб
 msgid "could not initialize compression library"
 msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:294
+#: backup/basebackup_incremental.c:292
 #, c-format
 msgid "manifest contains no required WAL ranges"
 msgstr "в манифесте не указаны нужные диапазоны WAL"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:349
+#: backup/basebackup_incremental.c:347
 #, c-format
 msgid "timeline %u found in manifest, but not in this server's history"
 msgstr "в манифесте найдена линия времени %u, но её нет в истории сервера"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:414
+#: backup/basebackup_incremental.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "manifest requires WAL from initial timeline %u starting at %X/%X, but that "
@@ -4577,7 +4531,7 @@ msgstr ""
 "манифест требует наличия WAL с изначальной линии времени %u, начиная с "
 "позиции %X/%X, но эта линия времени начинается с %X/%X"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:424
+#: backup/basebackup_incremental.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "manifest requires WAL from continuation timeline %u starting at %X/%X, but "
@@ -4586,7 +4540,7 @@ msgstr ""
 "манифест требует наличия WAL с последующей линии времени %u, начиная с "
 "позиции %X/%X, но эта линия времени начинается с %X/%X"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:435
+#: backup/basebackup_incremental.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "manifest requires WAL from final timeline %u ending at %X/%X, but this "
@@ -4595,7 +4549,7 @@ msgstr ""
 "манифест требует наличия WAL с последней линии времени %u, завершающейся в "
 "%X/%X, но эта копия начинается с %X/%X"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:439
+#: backup/basebackup_incremental.c:437
 #, c-format
 msgid ""
 "This can happen for incremental backups on a standby if there was little "
@@ -4604,7 +4558,7 @@ msgstr ""
 "Такая ситуация возможна, когда инкрементальная копия создаётся на резервном "
 "сервере при незначительной активности после создания предыдущей копии."
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:446
+#: backup/basebackup_incremental.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "manifest requires WAL from non-final timeline %u ending at %X/%X, but this "
@@ -4613,7 +4567,7 @@ msgstr ""
 "манифест требует наличия WAL с промежуточной линии времени %u, завершающейся "
 "в %X/%X, но этот сервер переключил линии времени в %X/%X"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:527
+#: backup/basebackup_incremental.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL summaries are required on timeline %u from %X/%X to %X/%X, but no "
@@ -4622,7 +4576,7 @@ msgstr ""
 "требуются обобщения WAL для линии времени %u с позиции %X/%X по %X/%X, но "
 "они не найдены"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:534
+#: backup/basebackup_incremental.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL summaries are required on timeline %u from %X/%X to %X/%X, but the "
@@ -4631,22 +4585,22 @@ msgstr ""
 "требуются обобщения WAL для линии времени %u с позиции %X/%X по %X/%X, но "
 "обобщения для этой линии времени и этого диапазона LSN неполные"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:538
+#: backup/basebackup_incremental.c:536
 #, c-format
 msgid "The first unsummarized LSN in this range is %X/%X."
 msgstr "Первый необобщённый LSN в этом диапазоне: %X/%X."
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:938
+#: backup/basebackup_incremental.c:934
 #, c-format
 msgid "backup manifest version 1 does not support incremental backup"
 msgstr ""
 "с версией 1 манифеста копии инкрементальное копирование не поддерживается"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:956
-#, c-format
+#: backup/basebackup_incremental.c:952
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"system identifier in backup manifest is %llu, but database system identifier "
-"is %llu"
+"system identifier in backup manifest is %<PRIu64>, but database system "
+"identifier is %<PRIu64>"
 msgstr ""
 "в манифесте копии указан идентификатор системы: %llu, но идентификатор "
 "системы базы данных: %llu"
@@ -4677,10 +4631,10 @@ msgstr ""
 "для копии, сохраняемой на стороне сервера, нельзя указывать относительный "
 "путь"
 
-#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:477
+#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:478
 #: commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173
-#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1986
-#: storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2233
+#: storage/file/copydir.c:58
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
@@ -4690,15 +4644,15 @@ msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст"
 
-#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1178
+#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1160
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m"
 
 #: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:182
 #: backup/basebackup_server.c:268 backup/basebackup_server.c:275
-#: backup/walsummary.c:312 storage/smgr/md.c:502 storage/smgr/md.c:509
-#: storage/smgr/md.c:591 storage/smgr/md.c:613 storage/smgr/md.c:999
+#: backup/walsummary.c:312 storage/smgr/md.c:519 storage/smgr/md.c:526
+#: storage/smgr/md.c:608 storage/smgr/md.c:630 storage/smgr/md.c:1123
 #, c-format
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Проверьте, есть ли место на диске."
@@ -4737,27 +4691,32 @@ msgid "could not enable long-distance mode: %s"
 msgstr "не удалось включить режим большой дистанции: %s"
 
 #: backup/walsummaryfuncs.c:95
-#, c-format
-msgid "invalid timeline %lld"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timeline %<PRId64>"
 msgstr "неверная линия времени %lld"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:239 postmaster/postmaster.c:623 tcop/postgres.c:3946
+#: bootstrap/bootstrap.c:239 postmaster/postmaster.c:626 tcop/postgres.c:3858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s must be first argument"
+msgstr "%s должно быть больше нуля"
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:253 postmaster/postmaster.c:640 tcop/postgres.c:3872
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "для --%s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:244 postmaster/postmaster.c:628 tcop/postgres.c:3951
+#: bootstrap/bootstrap.c:258 postmaster/postmaster.c:645 tcop/postgres.c:3877
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "для -c %s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:282 postmaster/postmaster.c:746
-#: postmaster/postmaster.c:759
+#: bootstrap/bootstrap.c:296 postmaster/postmaster.c:763
+#: postmaster/postmaster.c:776
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:291
+#: bootstrap/bootstrap.c:305
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
 msgstr "%s: неверные аргументы командной строки\n"
@@ -4814,12 +4773,12 @@ msgstr "для объекта \"%s\" были отозваны не все пр
 msgid "grantor must be current user"
 msgstr "праводателем должен быть текущий пользователь"
 
-#: catalog/aclchk.c:480 catalog/aclchk.c:1055
+#: catalog/aclchk.c:480 catalog/aclchk.c:996
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for relation"
 msgstr "право %s неприменимо для отношений"
 
-#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:1059
+#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:1000
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for sequence"
 msgstr "право %s неприменимо для последовательностей"
@@ -4834,7 +4793,7 @@ msgstr "право %s неприменимо для баз данных"
 msgid "invalid privilege type %s for domain"
 msgstr "право %s неприменимо для домена"
 
-#: catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:1063
+#: catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:1004
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for function"
 msgstr "право %s неприменимо для функций"
@@ -4844,22 +4803,22 @@ msgstr "право %s неприменимо для функций"
 msgid "invalid privilege type %s for language"
 msgstr "право %s неприменимо для языков"
 
-#: catalog/aclchk.c:504
+#: catalog/aclchk.c:504 catalog/aclchk.c:1024
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for large object"
 msgstr "право %s неприменимо для больших объектов"
 
-#: catalog/aclchk.c:508 catalog/aclchk.c:1079
+#: catalog/aclchk.c:508 catalog/aclchk.c:1020
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for schema"
 msgstr "право %s неприменимо для схем"
 
-#: catalog/aclchk.c:512 catalog/aclchk.c:1067
+#: catalog/aclchk.c:512 catalog/aclchk.c:1008
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for procedure"
 msgstr "право %s неприменимо для процедур"
 
-#: catalog/aclchk.c:516 catalog/aclchk.c:1071
+#: catalog/aclchk.c:516 catalog/aclchk.c:1012
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for routine"
 msgstr "право %s неприменимо для подпрограмм"
@@ -4869,7 +4828,7 @@ msgstr "право %s неприменимо для подпрограмм"
 msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
 msgstr "право %s неприменимо для табличных пространств"
 
-#: catalog/aclchk.c:524 catalog/aclchk.c:1075
+#: catalog/aclchk.c:524 catalog/aclchk.c:1016
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for type"
 msgstr "право %s неприменимо для типа"
@@ -4894,93 +4853,93 @@ msgstr "неверный тип прав %s для параметра"
 msgid "column privileges are only valid for relations"
 msgstr "права для столбцов применимы только к отношениям"
 
-#: catalog/aclchk.c:738 catalog/aclchk.c:3629 catalog/objectaddress.c:1054
-#: catalog/pg_largeobject.c:113 storage/large_object/inv_api.c:285
-#, c-format
-msgid "large object %u does not exist"
-msgstr "большой объект %u не существует"
-
-#: catalog/aclchk.c:1112
+#: catalog/aclchk.c:1057
 #, c-format
 msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "права по умолчанию нельзя определить для столбцов"
 
-#: catalog/aclchk.c:1148
+#: catalog/aclchk.c:1093
 #, c-format
 msgid "permission denied to change default privileges"
 msgstr "нет полномочий для изменения прав доступа по умолчанию"
 
-#: catalog/aclchk.c:1266
+#: catalog/aclchk.c:1211
 #, c-format
 msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 
-#: catalog/aclchk.c:1617 catalog/catalog.c:659 catalog/objectaddress.c:1523
-#: catalog/pg_publication.c:528 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:951
-#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7541 commands/tablecmds.c:7695
-#: commands/tablecmds.c:7745 commands/tablecmds.c:7819
-#: commands/tablecmds.c:7889 commands/tablecmds.c:8019
-#: commands/tablecmds.c:8148 commands/tablecmds.c:8242
-#: commands/tablecmds.c:8343 commands/tablecmds.c:8470
-#: commands/tablecmds.c:8500 commands/tablecmds.c:8642
-#: commands/tablecmds.c:8735 commands/tablecmds.c:8869
-#: commands/tablecmds.c:8981 commands/tablecmds.c:12797
-#: commands/tablecmds.c:12989 commands/tablecmds.c:13150
-#: commands/tablecmds.c:14339 commands/tablecmds.c:16966 commands/trigger.c:942
-#: parser/analyze.c:2530 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1067
-#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3409
-#: parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2923
-#: utils/adt/ruleutils.c:2812
+#: catalog/aclchk.c:1221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS"
+msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
+
+#: catalog/aclchk.c:1575 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2621
+#: catalog/heap.c:2940 catalog/objectaddress.c:1528
+#: catalog/pg_publication.c:570 commands/analyze.c:388 commands/copy.c:1000
+#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7751 commands/tablecmds.c:7929
+#: commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:8259
+#: commands/tablecmds.c:8388 commands/tablecmds.c:8482
+#: commands/tablecmds.c:8585 commands/tablecmds.c:8751
+#: commands/tablecmds.c:8781 commands/tablecmds.c:8936
+#: commands/tablecmds.c:9039 commands/tablecmds.c:9173
+#: commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14372
+#: commands/tablecmds.c:14575 commands/tablecmds.c:14736
+#: commands/tablecmds.c:15964 commands/tablecmds.c:18731 commands/trigger.c:948
+#: parser/analyze.c:2575 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070
+#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3663
+#: parser/parse_utilcmd.c:3703 parser/parse_utilcmd.c:3745
+#: statistics/attribute_stats.c:209 statistics/attribute_stats.c:951
+#: utils/adt/acl.c:2938 utils/adt/ruleutils.c:2858
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:1862
+#: catalog/aclchk.c:1820
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" - это индекс"
 
-#: catalog/aclchk.c:1869 commands/tablecmds.c:14496 commands/tablecmds.c:17882
+#: catalog/aclchk.c:1827 commands/tablecmds.c:16121 commands/tablecmds.c:19650
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
 
-#: catalog/aclchk.c:1877 catalog/objectaddress.c:1363 commands/tablecmds.c:263
-#: commands/tablecmds.c:17846 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2137
-#: utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2206 utils/adt/acl.c:2237
-#: utils/adt/acl.c:2268
+#: catalog/aclchk.c:1835 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266
+#: commands/tablecmds.c:19614 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2152
+#: utils/adt/acl.c:2185 utils/adt/acl.c:2221 utils/adt/acl.c:2252
+#: utils/adt/acl.c:2283
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\" - это не последовательность"
 
-#: catalog/aclchk.c:1915
+#: catalog/aclchk.c:1873
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
 msgstr ""
 "для последовательности \"%s\" применимы только права USAGE, SELECT и UPDATE"
 
-#: catalog/aclchk.c:1932
+#: catalog/aclchk.c:1890
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for table"
 msgstr "право %s неприменимо для таблиц"
 
-#: catalog/aclchk.c:2097
+#: catalog/aclchk.c:2055
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for column"
 msgstr "право %s неприменимо для столбцов"
 
-#: catalog/aclchk.c:2110
+#: catalog/aclchk.c:2068
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
 msgstr "для последовательности \"%s\" применимо только право SELECT"
 
 # TO REVIEW
-#: catalog/aclchk.c:2301
+#: catalog/aclchk.c:2259
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" is not trusted"
 msgstr "язык \"%s\" не является доверенным"
 
-#: catalog/aclchk.c:2303
+#: catalog/aclchk.c:2261
 #, c-format
 msgid ""
 "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only "
@@ -4989,417 +4948,413 @@ msgstr ""
 "GRANT и REVOKE не допускаются для недоверенных языков, так как использовать "
 "такие языки могут только суперпользователи."
 
-#: catalog/aclchk.c:2454
+#: catalog/aclchk.c:2412
 #, c-format
 msgid "cannot set privileges of array types"
 msgstr "для типов массивов нельзя определить права"
 
-#: catalog/aclchk.c:2455
+#: catalog/aclchk.c:2413
 #, c-format
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента."
 
-#: catalog/aclchk.c:2459
+#: catalog/aclchk.c:2417
 #, c-format
 msgid "cannot set privileges of multirange types"
 msgstr "для мультидиапазонных типов нельзя определить права"
 
-#: catalog/aclchk.c:2460
+#: catalog/aclchk.c:2418
 #, c-format
 msgid "Set the privileges of the range type instead."
 msgstr "Вместо этого установите права для диапазонного типа."
 
-#: catalog/aclchk.c:2467 catalog/objectaddress.c:1629
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a domain"
-msgstr "\"%s\" - это не домен"
-
-#: catalog/aclchk.c:2653
+#: catalog/aclchk.c:2601
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
 msgstr "нераспознанное право: \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:2720
+#: catalog/aclchk.c:2668
 #, c-format
 msgid "permission denied for aggregate %s"
 msgstr "нет доступа к агрегату %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2723
+#: catalog/aclchk.c:2671
 #, c-format
 msgid "permission denied for collation %s"
 msgstr "нет доступа к правилу сортировки %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2726
+#: catalog/aclchk.c:2674
 #, c-format
 msgid "permission denied for column %s"
 msgstr "нет доступа к столбцу %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2729
+#: catalog/aclchk.c:2677
 #, c-format
 msgid "permission denied for conversion %s"
 msgstr "нет доступа к преобразованию %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2732
+#: catalog/aclchk.c:2680
 #, c-format
 msgid "permission denied for database %s"
 msgstr "нет доступа к базе данных %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2735
+#: catalog/aclchk.c:2683
 #, c-format
 msgid "permission denied for domain %s"
 msgstr "нет доступа к домену %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2738
+#: catalog/aclchk.c:2686
 #, c-format
 msgid "permission denied for event trigger %s"
 msgstr "нет доступа к событийному триггеру %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2741
+#: catalog/aclchk.c:2689
 #, c-format
 msgid "permission denied for extension %s"
 msgstr "нет доступа к расширению %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2744
+#: catalog/aclchk.c:2692
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
 msgstr "нет доступа к обёртке сторонних данных %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2747
+#: catalog/aclchk.c:2695
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign server %s"
 msgstr "нет доступа к стороннему серверу %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2750
+#: catalog/aclchk.c:2698
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign table %s"
 msgstr "нет доступа к сторонней таблице %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2753
+#: catalog/aclchk.c:2701
 #, c-format
 msgid "permission denied for function %s"
 msgstr "нет доступа к функции %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2756
+#: catalog/aclchk.c:2704
 #, c-format
 msgid "permission denied for index %s"
 msgstr "нет доступа к индексу %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2759
+#: catalog/aclchk.c:2707
 #, c-format
 msgid "permission denied for language %s"
 msgstr "нет доступа к языку %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2762
+#: catalog/aclchk.c:2710
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %s"
 msgstr "нет доступа к большому объекту %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2765
+#: catalog/aclchk.c:2713
 #, c-format
 msgid "permission denied for materialized view %s"
 msgstr "нет доступа к материализованному представлению %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2768
+#: catalog/aclchk.c:2716
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator class %s"
 msgstr "нет доступа к классу операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2771
+#: catalog/aclchk.c:2719
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator %s"
 msgstr "нет доступа к оператору %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2774
+#: catalog/aclchk.c:2722
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator family %s"
 msgstr "нет доступа к семейству операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2777
+#: catalog/aclchk.c:2725
 #, c-format
 msgid "permission denied for parameter %s"
 msgstr "нет доступа к параметру %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2780
+#: catalog/aclchk.c:2728
 #, c-format
 msgid "permission denied for policy %s"
 msgstr "нет доступа к политике %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2783
+#: catalog/aclchk.c:2731
 #, c-format
 msgid "permission denied for procedure %s"
 msgstr "нет доступа к процедуре %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2786
+#: catalog/aclchk.c:2734
 #, c-format
 msgid "permission denied for publication %s"
 msgstr "нет доступа к публикации %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2789
+#: catalog/aclchk.c:2737
 #, c-format
 msgid "permission denied for routine %s"
 msgstr "нет доступа к подпрограмме %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2792
+#: catalog/aclchk.c:2740
 #, c-format
 msgid "permission denied for schema %s"
 msgstr "нет доступа к схеме %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2795 commands/sequence.c:654 commands/sequence.c:880
+#: catalog/aclchk.c:2743 commands/sequence.c:654 commands/sequence.c:880
 #: commands/sequence.c:922 commands/sequence.c:963 commands/sequence.c:1753
-#: commands/sequence.c:1799
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "нет доступа к последовательности %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2798
+#: catalog/aclchk.c:2746
 #, c-format
 msgid "permission denied for statistics object %s"
 msgstr "нет доступа к объекту статистики %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2801
+#: catalog/aclchk.c:2749
 #, c-format
 msgid "permission denied for subscription %s"
 msgstr "нет доступа к подписке %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2804
+#: catalog/aclchk.c:2752
 #, c-format
 msgid "permission denied for table %s"
 msgstr "нет доступа к таблице %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2807
+#: catalog/aclchk.c:2755
 #, c-format
 msgid "permission denied for tablespace %s"
 msgstr "нет доступа к табличному пространству %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2810
+#: catalog/aclchk.c:2758
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search configuration %s"
 msgstr "нет доступа к конфигурации текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2813
+#: catalog/aclchk.c:2761
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search dictionary %s"
 msgstr "нет доступа к словарю текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2816
+#: catalog/aclchk.c:2764
 #, c-format
 msgid "permission denied for type %s"
 msgstr "нет доступа к типу %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2819
+#: catalog/aclchk.c:2767
 #, c-format
 msgid "permission denied for view %s"
 msgstr "нет доступа к представлению %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2855
+#: catalog/aclchk.c:2803
 #, c-format
 msgid "must be owner of aggregate %s"
 msgstr "нужно быть владельцем агрегата %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2858
+#: catalog/aclchk.c:2806
 #, c-format
 msgid "must be owner of collation %s"
 msgstr "нужно быть владельцем правила сортировки %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2861
+#: catalog/aclchk.c:2809
 #, c-format
 msgid "must be owner of conversion %s"
 msgstr "нужно быть владельцем преобразования %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2864
+#: catalog/aclchk.c:2812
 #, c-format
 msgid "must be owner of database %s"
 msgstr "нужно быть владельцем базы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2867
+#: catalog/aclchk.c:2815
 #, c-format
 msgid "must be owner of domain %s"
 msgstr "нужно быть владельцем домена %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2870
+#: catalog/aclchk.c:2818
 #, c-format
 msgid "must be owner of event trigger %s"
 msgstr "нужно быть владельцем событийного триггера %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2873
+#: catalog/aclchk.c:2821
 #, c-format
 msgid "must be owner of extension %s"
 msgstr "нужно быть владельцем расширения %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2876
+#: catalog/aclchk.c:2824
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
 msgstr "нужно быть владельцем обёртки сторонних данных %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2879
+#: catalog/aclchk.c:2827
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign server %s"
 msgstr "нужно быть \"владельцем\" стороннего сервера %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2882
+#: catalog/aclchk.c:2830
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign table %s"
 msgstr "нужно быть владельцем сторонней таблицы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2885
+#: catalog/aclchk.c:2833
 #, c-format
 msgid "must be owner of function %s"
 msgstr "нужно быть владельцем функции %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2888
+#: catalog/aclchk.c:2836
 #, c-format
 msgid "must be owner of index %s"
 msgstr "нужно быть владельцем индекса %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2891
+#: catalog/aclchk.c:2839
 #, c-format
 msgid "must be owner of language %s"
 msgstr "нужно быть владельцем языка %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2894
+#: catalog/aclchk.c:2842
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %s"
 msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2897
+#: catalog/aclchk.c:2845
 #, c-format
 msgid "must be owner of materialized view %s"
 msgstr "нужно быть владельцем материализованного представления %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2900
+#: catalog/aclchk.c:2848
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator class %s"
 msgstr "нужно быть владельцем класса операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2903
+#: catalog/aclchk.c:2851
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator %s"
 msgstr "нужно быть владельцем оператора %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2906
+#: catalog/aclchk.c:2854
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator family %s"
 msgstr "нужно быть владельцем семейства операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2909
+#: catalog/aclchk.c:2857
 #, c-format
 msgid "must be owner of procedure %s"
 msgstr "нужно быть владельцем процедуры %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2912
+#: catalog/aclchk.c:2860
 #, c-format
 msgid "must be owner of publication %s"
 msgstr "нужно быть владельцем публикации %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2915
+#: catalog/aclchk.c:2863
 #, c-format
 msgid "must be owner of routine %s"
 msgstr "нужно быть владельцем подпрограммы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2918
+#: catalog/aclchk.c:2866
 #, c-format
 msgid "must be owner of sequence %s"
 msgstr "нужно быть владельцем последовательности %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2921
+#: catalog/aclchk.c:2869
 #, c-format
 msgid "must be owner of subscription %s"
 msgstr "нужно быть владельцем подписки %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2924
+#: catalog/aclchk.c:2872
 #, c-format
 msgid "must be owner of table %s"
 msgstr "нужно быть владельцем таблицы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2927
+#: catalog/aclchk.c:2875
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s"
 msgstr "нужно быть владельцем типа %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2930
+#: catalog/aclchk.c:2878
 #, c-format
 msgid "must be owner of view %s"
 msgstr "нужно быть владельцем представления %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2933
+#: catalog/aclchk.c:2881
 #, c-format
 msgid "must be owner of schema %s"
 msgstr "нужно быть владельцем схемы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2936
+#: catalog/aclchk.c:2884
 #, c-format
 msgid "must be owner of statistics object %s"
 msgstr "нужно быть владельцем объекта статистики %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2939
+#: catalog/aclchk.c:2887
 #, c-format
 msgid "must be owner of tablespace %s"
 msgstr "нужно быть владельцем табличного пространства %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2942
+#: catalog/aclchk.c:2890
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search configuration %s"
 msgstr "нужно быть владельцем конфигурации текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2945
+#: catalog/aclchk.c:2893
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search dictionary %s"
 msgstr "нужно быть владельцем словаря текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2959
+#: catalog/aclchk.c:2907
 #, c-format
 msgid "must be owner of relation %s"
 msgstr "нужно быть владельцем отношения %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3005
+#: catalog/aclchk.c:2953
 #, c-format
 msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "нет доступа к столбцу \"%s\" отношения \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:3162 catalog/aclchk.c:4170 catalog/aclchk.c:4201
-#, c-format
-msgid "%s with OID %u does not exist"
-msgstr "%s с OID %u не существует"
-
-#: catalog/aclchk.c:3245 catalog/aclchk.c:3264
+#: catalog/aclchk.c:3187 catalog/aclchk.c:3206
 #, c-format
 msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
 msgstr "атрибут %d отношения с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3302 catalog/aclchk.c:3365 catalog/aclchk.c:4004
+#: catalog/aclchk.c:3244 catalog/aclchk.c:3307 catalog/aclchk.c:3946
 #, c-format
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "отношение с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3550
+#: catalog/aclchk.c:3492
 #, c-format
 msgid "parameter ACL with OID %u does not exist"
 msgstr "ACL параметра с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3723 commands/collationcmds.c:853
-#: commands/publicationcmds.c:1739
+#: catalog/aclchk.c:3571 catalog/objectaddress.c:1055
+#: catalog/pg_largeobject.c:125 libpq/be-fsstubs.c:323
+#: storage/large_object/inv_api.c:247
+#, c-format
+msgid "large object %u does not exist"
+msgstr "большой объект %u не существует"
+
+#: catalog/aclchk.c:3665 commands/collationcmds.c:849
+#: commands/publicationcmds.c:1846
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "схема с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3797 catalog/aclchk.c:3824 catalog/aclchk.c:3853
-#: utils/cache/typcache.c:392 utils/cache/typcache.c:447
+#: catalog/aclchk.c:3739 catalog/aclchk.c:3766 catalog/aclchk.c:3795
+#: utils/cache/typcache.c:473 utils/cache/typcache.c:528
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
 msgstr "тип с OID %u не существует"
 
-#: catalog/catalog.c:477
+#: catalog/catalog.c:504
 #, c-format
 msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\""
 msgstr "продолжается поиск неиспользованного OID в отношении \"%s\""
 
-#: catalog/catalog.c:479
-#, c-format
+#: catalog/catalog.c:506
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"OID candidates have been checked %llu time, but no unused OID has been found "
-"yet."
+"OID candidates have been checked %<PRIu64> time, but no unused OID has been "
+"found yet."
 msgid_plural ""
-"OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been "
+"OID candidates have been checked %<PRIu64> times, but no unused OID has been "
 "found yet."
 msgstr[0] ""
 "Потенциальные OID были проверены %llu раз, но неиспользуемые OID ещё не были "
@@ -5411,35 +5366,36 @@ msgstr[2] ""
 "Потенциальные OID были проверены %llu раз, но неиспользуемые OID ещё не были "
 "найдены."
 
-#: catalog/catalog.c:504
-#, c-format
-msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry"
-msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries"
+#: catalog/catalog.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %<PRIu64> retry"
+msgid_plural ""
+"new OID has been assigned in relation \"%s\" after %<PRIu64> retries"
 msgstr[0] "новый OID был назначен в отношении \"%s\" после %llu попытки"
 msgstr[1] "новый OID был назначен в отношении \"%s\" после %llu попыток"
 msgstr[2] "новый OID был назначен в отношении \"%s\" после %llu попыток"
 
-#: catalog/catalog.c:637 catalog/catalog.c:704
+#: catalog/catalog.c:662 catalog/catalog.c:729
 #, c-format
 msgid "must be superuser to call %s()"
 msgstr "вызывать %s() может только суперпользователь"
 
-#: catalog/catalog.c:646
+#: catalog/catalog.c:671
 #, c-format
 msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
 msgstr "pg_nextoid() можно использовать только для системных каталогов"
 
-#: catalog/catalog.c:651 parser/parse_utilcmd.c:2270
+#: catalog/catalog.c:676 parser/parse_utilcmd.c:2448
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\""
 
-#: catalog/catalog.c:668
+#: catalog/catalog.c:693
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of type oid"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет тип не oid"
 
-#: catalog/catalog.c:675
+#: catalog/catalog.c:700
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
 msgstr "индекс \"%s\" не является индексом столбца \"%s\""
@@ -5493,15 +5449,16 @@ msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него зависят другие объекты"
 
 #: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160
-#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1459
-#: commands/tablecmds.c:15088 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
-#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:4655
-#: executor/execExprInterp.c:4663 libpq/auth.c:324
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/syncrep.c:1011
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1432 utils/misc/guc.c:3169
-#: utils/misc/guc.c:3210 utils/misc/guc.c:3285 utils/misc/guc.c:6825
-#: utils/misc/guc.c:6859 utils/misc/guc.c:6893 utils/misc/guc.c:6936
-#: utils/misc/guc.c:6978
+#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1519
+#: commands/tablecmds.c:16715 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
+#: commands/vacuum.c:225 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211
+#: executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:320
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1635
+#: replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:389
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1137 storage/lmgr/proc.c:1525 utils/misc/guc.c:3166
+#: utils/misc/guc.c:3207 utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6834
+#: utils/misc/guc.c:6868 utils/misc/guc.c:6902 utils/misc/guc.c:6945
+#: utils/misc/guc.c:6987
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -5530,56 +5487,81 @@ msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d об
 msgid "constant of the type %s cannot be used here"
 msgstr "константу типа %s здесь использовать нельзя"
 
-#: catalog/dependency.c:2375 parser/parse_relation.c:3407
-#: parser/parse_relation.c:3417
+#: catalog/dependency.c:2205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transition table \"%s\" cannot be referenced in a persistent object"
+msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
+
+#: catalog/dependency.c:2390 parser/parse_relation.c:3513
+#: parser/parse_relation.c:3523 statistics/attribute_stats.c:221
+#: statistics/attribute_stats.c:593 statistics/attribute_stats.c:601
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец %d отношения \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/heap.c:325
+#: catalog/heap.c:321
 #, c-format
 msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
 msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\""
 
-#: catalog/heap.c:327
+#: catalog/heap.c:323
 #, c-format
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
 
-#: catalog/heap.c:467 commands/tablecmds.c:2495 commands/tablecmds.c:2917
-#: commands/tablecmds.c:7163
+#: catalog/heap.c:463 commands/tablecmds.c:2562 commands/tablecmds.c:3014
+#: commands/tablecmds.c:7361
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d"
 
-#: catalog/heap.c:485 commands/tablecmds.c:7432
+#: catalog/heap.c:481 commands/tablecmds.c:7663
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом"
 
-#: catalog/heap.c:501
+#: catalog/heap.c:497
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "имя столбца \"%s\" указано неоднократно"
 
 #. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:579
+#: catalog/heap.c:575
 #, c-format
 msgid "partition key column %s has pseudo-type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" ключа разбиения имеет псевдотип %s"
 
-#: catalog/heap.c:584
+#: catalog/heap.c:580
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет псевдотип %s"
 
-#: catalog/heap.c:615
+#: catalog/heap.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual generated column \"%s\" cannot have a domain type"
+msgstr ""
+"значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
+"типу %s"
+
+#: catalog/heap.c:622
 #, c-format
 msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
 msgstr "составной тип %s не может содержать себя же"
 
+#: catalog/heap.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual generated column \"%s\" cannot have a user-defined type"
+msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY."
+
+#: catalog/heap.c:674 catalog/heap.c:3294
+#, c-format
+msgid ""
+"Virtual generated columns that make use of user-defined types are not yet "
+"supported."
+msgstr ""
+
 #. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:670
+#: catalog/heap.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
@@ -5587,28 +5569,28 @@ msgstr ""
 "для входящего в ключ разбиения столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не "
 "удалось получить правило сортировки"
 
-#: catalog/heap.c:676 commands/createas.c:198 commands/createas.c:505
+#: catalog/heap.c:692 commands/createas.c:200 commands/createas.c:512
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило "
 "сортировки"
 
-#: catalog/heap.c:1161 catalog/index.c:899 commands/createas.c:401
-#: commands/tablecmds.c:4171
+#: catalog/heap.c:1179 catalog/index.c:901 commands/createas.c:408
+#: commands/tablecmds.c:4296
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:1177 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805
+#: catalog/heap.c:1195 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805
 #: catalog/pg_type.c:977 commands/typecmds.c:253 commands/typecmds.c:265
-#: commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1179 commands/typecmds.c:1405
-#: commands/typecmds.c:1585 commands/typecmds.c:2556
+#: commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1213 commands/typecmds.c:1439
+#: commands/typecmds.c:1619 commands/typecmds.c:2594
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "тип \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:1178
+#: catalog/heap.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
@@ -5617,54 +5599,59 @@ msgstr ""
 "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не "
 "конфликтующее с существующими типами."
 
-#: catalog/heap.c:1218
+#: catalog/heap.c:1236
 #, c-format
 msgid "toast relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "значение relfilenumber для TOAST не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: catalog/heap.c:1229
+#: catalog/heap.c:1247
 #, c-format
 msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: catalog/heap.c:1239
+#: catalog/heap.c:1257
 #, c-format
 msgid "relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение relfilenumber не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: catalog/heap.c:2130
+#: catalog/heap.c:2202
 #, c-format
 msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
 msgstr ""
 "добавить ограничение NO INHERIT к секционированной таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:2402
+#: catalog/heap.c:2525
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2574 catalog/index.c:913 catalog/pg_constraint.c:724
-#: commands/tablecmds.c:9356
+#: catalog/heap.c:2626 catalog/heap.c:2946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot add not-null constraint on system column \"%s\""
+msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя"
+
+#: catalog/heap.c:2653 catalog/heap.c:2779 catalog/heap.c:3030
+#: catalog/index.c:915 catalog/pg_constraint.c:1008 commands/tablecmds.c:9796
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2581
+#: catalog/heap.c:2786
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2592
+#: catalog/heap.c:2797
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2602
+#: catalog/heap.c:2807
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
@@ -5672,71 +5659,119 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
 "таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2607
+#: catalog/heap.c:2819
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on relation \"%s\""
+msgstr ""
+"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
+"таблицы \"%s\""
+
+#: catalog/heap.c:2824
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением"
 
-#: catalog/heap.c:2633 catalog/pg_constraint.c:853 commands/tablecmds.c:3074
-#: commands/tablecmds.c:3377 commands/tablecmds.c:7089
-#: commands/tablecmds.c:15907 commands/tablecmds.c:16038
+#: catalog/heap.c:2848 catalog/pg_constraint.c:786 catalog/pg_constraint.c:1137
+#: commands/tablecmds.c:3179 commands/tablecmds.c:3499
+#: commands/tablecmds.c:7286 commands/tablecmds.c:7967
+#: commands/tablecmds.c:17558 commands/tablecmds.c:17740
 #, c-format
 msgid "too many inheritance parents"
 msgstr "слишком много родителей в иерархии наследования"
 
-#: catalog/heap.c:2717
+#: catalog/heap.c:2965 parser/parse_utilcmd.c:2656
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"conflicting NO INHERIT declaration for not-null constraint on column \"%s\""
+msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\""
+
+#: catalog/heap.c:2979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conflicting not-null constraint names \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
+
+#: catalog/heap.c:3009
+#, c-format
+msgid "cannot define not-null constraint with NO INHERIT on column \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: catalog/heap.c:3011
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The column has an inherited not-null constraint."
+msgstr ""
+"значение NULL в столбце \"%s\" отношения \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
+
+#: catalog/heap.c:3201
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr ""
 "использовать генерируемый столбец \"%s\" в выражении генерируемого столбца "
 "нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:2719
+#: catalog/heap.c:3203
 #, c-format
 msgid "A generated column cannot reference another generated column."
 msgstr ""
 "Генерируемый столбец не может ссылаться на другой генерируемый столбец."
 
-#: catalog/heap.c:2725
+#: catalog/heap.c:3209
 #, c-format
 msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
 msgstr ""
 "в выражении генерируемого столбца нельзя использовать переменные «вся строка»"
 
-#: catalog/heap.c:2726
+#: catalog/heap.c:3210
 #, c-format
 msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
 msgstr ""
 "Это сделало бы генерируемый столбец зависимым от собственного значения."
 
-#: catalog/heap.c:2781
+#: catalog/heap.c:3277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generation expression uses user-defined function"
+msgstr "генерирующее выражение не является постоянным"
+
+#: catalog/heap.c:3278
+#, c-format
+msgid ""
+"Virtual generated columns that make use of user-defined functions are not "
+"yet supported."
+msgstr ""
+
+#: catalog/heap.c:3293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generation expression uses user-defined type"
+msgstr "генерирующее выражение не является постоянным"
+
+#: catalog/heap.c:3345
 #, c-format
 msgid "generation expression is not immutable"
 msgstr "генерирующее выражение не является постоянным"
 
-#: catalog/heap.c:2809 rewrite/rewriteHandler.c:1276
+#: catalog/heap.c:3377 rewrite/rewriteHandler.c:1285
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
 
-#: catalog/heap.c:2814 commands/prepare.c:331 parser/analyze.c:2758
-#: parser/parse_target.c:592 parser/parse_target.c:882
-#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1281
+#: catalog/heap.c:3382 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2906
+#: parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:885
+#: parser/parse_target.c:895 rewrite/rewriteHandler.c:1290
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
 
-#: catalog/heap.c:2861
+#: catalog/heap.c:3429
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:3167
+#: catalog/heap.c:3735
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT"
 
-#: catalog/heap.c:3168
+#: catalog/heap.c:3736
 #, c-format
 msgid ""
 "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
@@ -5744,118 +5779,118 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT."
 
-#: catalog/heap.c:3173
+#: catalog/heap.c:3741
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:3174
+#: catalog/heap.c:3742
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"."
 
-#: catalog/heap.c:3176
+#: catalog/heap.c:3744
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr ""
 "Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2176
+#: catalog/index.c:220 parser/parse_utilcmd.c:2353
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей"
 
-#: catalog/index.c:233
+#: catalog/index.c:234
 #, c-format
 msgid "primary keys cannot use NULLS NOT DISTINCT indexes"
 msgstr "для первичных ключей нельзя использовать индексы с NULLS NOT DISTINCT"
 
-#: catalog/index.c:250
+#: catalog/index.c:251
 #, c-format
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями"
 
-#: catalog/index.c:267
+#: catalog/index.c:268
 #, c-format
 msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
 msgstr "столбец первичного ключа \"%s\" не помечен как NOT NULL"
 
-#: catalog/index.c:798 catalog/index.c:1915
+#: catalog/index.c:800 catalog/index.c:1921
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr ""
 "пользовательские индексы в таблицах системного каталога не поддерживаются"
 
-#: catalog/index.c:838
+#: catalog/index.c:840
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\""
 msgstr ""
 "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для класса "
 "операторов \"%s\""
 
-#: catalog/index.c:853
+#: catalog/index.c:855
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr ""
 "параллельное создание индекса в таблицах системного каталога не "
 "поддерживается"
 
-#: catalog/index.c:862 catalog/index.c:1331
+#: catalog/index.c:864 catalog/index.c:1333
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported"
 msgstr ""
 "параллельное создание индекса для ограничений-исключений не поддерживается"
 
-#: catalog/index.c:871
+#: catalog/index.c:873
 #, c-format
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb"
 
-#: catalog/index.c:891 commands/createas.c:416 commands/sequence.c:159
-#: parser/parse_utilcmd.c:209
+#: catalog/index.c:893 commands/createas.c:423 commands/sequence.c:159
+#: parser/parse_utilcmd.c:210
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: catalog/index.c:941
+#: catalog/index.c:943
 #, c-format
 msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "значение OID индекса в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: catalog/index.c:951 utils/cache/relcache.c:3791
+#: catalog/index.c:953 utils/cache/relcache.c:3795
 #, c-format
 msgid "index relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "значение relfilenumber для индекса не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: catalog/index.c:2214
+#: catalog/index.c:2222
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции"
 
-#: catalog/index.c:3668
+#: catalog/index.c:3729
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3679 commands/indexcmds.c:3626
+#: catalog/index.c:3740 commands/indexcmds.c:3791
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3695 commands/indexcmds.c:3504 commands/indexcmds.c:3650
-#: commands/tablecmds.c:3581
+#: catalog/index.c:3756 commands/indexcmds.c:3669 commands/indexcmds.c:3815
+#: commands/tablecmds.c:3703
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3832
+#: catalog/index.c:3893
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
 
-#: catalog/index.c:3998
+#: catalog/index.c:4059
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr ""
@@ -5863,7 +5898,7 @@ msgstr ""
 "пропускается"
 
 #: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758
-#: commands/trigger.c:5729
+#: commands/trigger.c:5817
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\""
@@ -5883,19 +5918,20 @@ msgstr "не удалось получить блокировку таблицы
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:633 parser/parse_relation.c:1430
+#: catalog/namespace.c:633 parser/parse_relation.c:1447
+#: statistics/stat_utils.c:231
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:638 parser/parse_relation.c:1443
-#: parser/parse_relation.c:1451 utils/adt/regproc.c:913
+#: catalog/namespace.c:638 parser/parse_relation.c:1460
+#: parser/parse_relation.c:1468 utils/adt/regproc.c:913
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:704 catalog/namespace.c:3522 commands/extension.c:1607
-#: commands/extension.c:1613
+#: catalog/namespace.c:704 catalog/namespace.c:3522 commands/extension.c:1804
+#: commands/extension.c:1810
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "схема для создания объектов не выбрана"
@@ -5941,13 +5977,13 @@ msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не сущест
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:3329 parser/parse_expr.c:868 parser/parse_target.c:1259
+#: catalog/namespace.c:3329 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1262
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3335 parser/parse_expr.c:875 parser/parse_target.c:1266
-#: gram.y:19181 gram.y:19221
+#: catalog/namespace.c:3335 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1269
+#: gram.y:19355 gram.y:19395
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
@@ -5963,7 +5999,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя"
 
 #: catalog/namespace.c:3544 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344
-#: commands/tablecmds.c:1404 utils/adt/regproc.c:1688
+#: commands/tablecmds.c:1464 utils/adt/regproc.c:1688
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "схема \"%s\" не существует"
@@ -5998,247 +6034,253 @@ msgstr "создавать временные таблицы в процессе
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1371 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373
-#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:299 commands/tablecmds.c:2327
-#: commands/tablecmds.c:12925
+#: catalog/objectaddress.c:1376 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373
+#: commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:302 commands/tablecmds.c:2387
+#: commands/tablecmds.c:14510
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1378 commands/tablecmds.c:269
-#: commands/tablecmds.c:17851 commands/view.c:114
+#: catalog/objectaddress.c:1383 commands/tablecmds.c:272
+#: commands/tablecmds.c:19619 commands/view.c:113
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1385 commands/matview.c:199 commands/tablecmds.c:275
-#: commands/tablecmds.c:17856
+#: catalog/objectaddress.c:1390 commands/matview.c:201 commands/tablecmds.c:278
+#: commands/tablecmds.c:19624
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1392 commands/tablecmds.c:293
-#: commands/tablecmds.c:17861
+#: catalog/objectaddress.c:1397 commands/tablecmds.c:296
+#: commands/tablecmds.c:19629
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1433
+#: catalog/objectaddress.c:1438
 #, c-format
 msgid "must specify relation and object name"
 msgstr "необходимо указать имя отношения и объекта"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1509 catalog/objectaddress.c:1562
+#: catalog/objectaddress.c:1514 catalog/objectaddress.c:1567
 #, c-format
 msgid "column name must be qualified"
 msgstr "имя столбца нужно указать в полной форме"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1581
+#: catalog/objectaddress.c:1586
 #, c-format
 msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr ""
 "значение по умолчанию для столбца \"%s\" отношения \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1618 commands/functioncmds.c:132
-#: commands/tablecmds.c:285 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3843
+#: catalog/objectaddress.c:1623 commands/functioncmds.c:132
+#: commands/tablecmds.c:288 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3842
 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801
-#: utils/adt/acl.c:4560
+#: utils/adt/acl.c:4575
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "тип \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1737
+#: catalog/objectaddress.c:1634
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a domain"
+msgstr "\"%s\" - это не домен"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1742
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist"
 msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства %s не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1768
+#: catalog/objectaddress.c:1773
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist"
 msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства %s не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1819 catalog/objectaddress.c:1845
+#: catalog/objectaddress.c:1824 catalog/objectaddress.c:1850
 #, c-format
 msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
 msgstr "сопоставление для пользователя \"%s\" на сервере \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1834 commands/foreigncmds.c:430
-#: commands/foreigncmds.c:993 commands/foreigncmds.c:1356 foreign/foreign.c:713
+#: catalog/objectaddress.c:1839 commands/foreigncmds.c:441
+#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1367
+#: foreign/foreign.c:714
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "сервер \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1901
+#: catalog/objectaddress.c:1906
 #, c-format
 msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "публикуемое отношение \"%s\" в публикации \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1948
+#: catalog/objectaddress.c:1953
 #, c-format
 msgid "publication schema \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "публикуемая схема \"%s\" в публикации \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2006
+#: catalog/objectaddress.c:2014
 #, c-format
 msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\""
 msgstr "нераспознанный тип объекта ACL по умолчанию: \"%c\""
 
-#: catalog/objectaddress.c:2007
-#, c-format
-msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
+#: catalog/objectaddress.c:2015
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
 msgstr "Допустимые типы объектов: \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
 
-#: catalog/objectaddress.c:2058
+#: catalog/objectaddress.c:2067
 #, c-format
 msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist"
 msgstr ""
 "ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" в схеме \"%s\" для объекта %s не "
 "существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2063
+#: catalog/objectaddress.c:2072
 #, c-format
 msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist"
 msgstr ""
 "ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" и для объекта %s не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2089 catalog/objectaddress.c:2146
-#: catalog/objectaddress.c:2201
+#: catalog/objectaddress.c:2098 catalog/objectaddress.c:2155
+#: catalog/objectaddress.c:2210
 #, c-format
 msgid "name or argument lists may not contain nulls"
 msgstr "списки имён и аргументов не должны содержать NULL"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2123
+#: catalog/objectaddress.c:2132
 #, c-format
 msgid "unsupported object type \"%s\""
 msgstr "неподдерживаемый тип объекта: \"%s\""
 
-#: catalog/objectaddress.c:2142 catalog/objectaddress.c:2159
-#: catalog/objectaddress.c:2224 catalog/objectaddress.c:2308
+#: catalog/objectaddress.c:2151 catalog/objectaddress.c:2168
+#: catalog/objectaddress.c:2233 catalog/objectaddress.c:2317
 #, c-format
 msgid "name list length must be exactly %d"
 msgstr "длина списка имён должна быть равна %d"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2163
+#: catalog/objectaddress.c:2172
 #, c-format
 msgid "large object OID may not be null"
 msgstr "OID большого объекта не может быть NULL"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2172 catalog/objectaddress.c:2242
-#: catalog/objectaddress.c:2249
+#: catalog/objectaddress.c:2181 catalog/objectaddress.c:2251
+#: catalog/objectaddress.c:2258
 #, c-format
 msgid "name list length must be at least %d"
 msgstr "длина списка аргументов должна быть не меньше %d"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2235 catalog/objectaddress.c:2256
+#: catalog/objectaddress.c:2244 catalog/objectaddress.c:2265
 #, c-format
 msgid "argument list length must be exactly %d"
 msgstr "длина списка аргументов должна быть равна %d"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2470 libpq/be-fsstubs.c:329
+#: catalog/objectaddress.c:2479 libpq/be-fsstubs.c:334
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2485 commands/functioncmds.c:1560
+#: catalog/objectaddress.c:2494 commands/functioncmds.c:1578
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2512 catalog/objectaddress.c:2521
-#: catalog/objectaddress.c:2527
+#: catalog/objectaddress.c:2521 catalog/objectaddress.c:2530
+#: catalog/objectaddress.c:2536
 #, c-format
 msgid "permission denied"
 msgstr "нет доступа"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2513 catalog/objectaddress.c:2522
+#: catalog/objectaddress.c:2522 catalog/objectaddress.c:2531
 #, c-format
 msgid "The current user must have the %s attribute."
 msgstr "Текущий пользователь должен иметь атрибут %s."
 
-#: catalog/objectaddress.c:2528
+#: catalog/objectaddress.c:2537
 #, c-format
 msgid "The current user must have the %s option on role \"%s\"."
 msgstr "Текущий пользователь должен иметь привилегию %s для роли \"%s\"."
 
-#: catalog/objectaddress.c:2542
+#: catalog/objectaddress.c:2551
 #, c-format
 msgid "must be superuser"
 msgstr "требуются права суперпользователя"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2611
+#: catalog/objectaddress.c:2620
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type \"%s\""
 msgstr "нераспознанный тип объекта \"%s\""
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2928
+#: catalog/objectaddress.c:2937
 #, c-format
 msgid "column %s of %s"
 msgstr "столбец %s отношения %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2943
+#: catalog/objectaddress.c:2952
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "функция %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2956
+#: catalog/objectaddress.c:2965
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "тип %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2993
+#: catalog/objectaddress.c:3002
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "приведение %s к %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3026
+#: catalog/objectaddress.c:3035
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "правило сортировки %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3057
+#: catalog/objectaddress.c:3066
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "ограничение %s в отношении %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3063
+#: catalog/objectaddress.c:3072
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "ограничение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3095
+#: catalog/objectaddress.c:3104
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "преобразование %s"
 
 #. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3117
+#: catalog/objectaddress.c:3126
 #, c-format
 msgid "default value for %s"
 msgstr "значение по умолчанию для %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3128
+#: catalog/objectaddress.c:3137
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "язык %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3136
+#: catalog/objectaddress.c:3145
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "большой объект %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3149
+#: catalog/objectaddress.c:3158
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "оператор %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3186
+#: catalog/objectaddress.c:3195
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3214
+#: catalog/objectaddress.c:3223
 #, c-format
 msgid "access method %s"
 msgstr "метод доступа %s"
@@ -6247,7 +6289,7 @@ msgstr "метод доступа %s"
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3269
+#: catalog/objectaddress.c:3278
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
@@ -6256,241 +6298,246 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3334
+#: catalog/objectaddress.c:3343
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3388
+#: catalog/objectaddress.c:3397
 #, c-format
 msgid "rule %s on %s"
 msgstr "правило %s для отношения %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3434
+#: catalog/objectaddress.c:3443
 #, c-format
 msgid "trigger %s on %s"
 msgstr "триггер %s в отношении %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3454
+#: catalog/objectaddress.c:3463
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "схема %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3482
+#: catalog/objectaddress.c:3491
 #, c-format
 msgid "statistics object %s"
 msgstr "объект статистики %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3513
+#: catalog/objectaddress.c:3522
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "анализатор текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3544
+#: catalog/objectaddress.c:3553
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "словарь текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3575
+#: catalog/objectaddress.c:3584
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "шаблон текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3606
+#: catalog/objectaddress.c:3615
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "конфигурация текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3619
+#: catalog/objectaddress.c:3628
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "роль %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3656 catalog/objectaddress.c:5505
+#: catalog/objectaddress.c:3665 catalog/objectaddress.c:5589
 #, c-format
 msgid "membership of role %s in role %s"
 msgstr "членство роли %s в роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3677
+#: catalog/objectaddress.c:3686
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "база данных %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3693
+#: catalog/objectaddress.c:3702
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "табличное пространство %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3704
+#: catalog/objectaddress.c:3713
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "обёртка сторонних данных %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3714
+#: catalog/objectaddress.c:3723
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "сервер %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3747
+#: catalog/objectaddress.c:3756
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s on server %s"
 msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3799
+#: catalog/objectaddress.c:3808
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3803
+#: catalog/objectaddress.c:3812
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3809
+#: catalog/objectaddress.c:3818
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s в "
 "схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3813
+#: catalog/objectaddress.c:3822
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3819
+#: catalog/objectaddress.c:3828
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3823
+#: catalog/objectaddress.c:3832
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3829
+#: catalog/objectaddress.c:3838
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3833
+#: catalog/objectaddress.c:3842
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3839
+#: catalog/objectaddress.c:3848
 #, c-format
 msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых схем, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3846
+#: catalog/objectaddress.c:3854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "default privileges on new large objects belonging to role %s"
+msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3861
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3850
+#: catalog/objectaddress.c:3865
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3872
+#: catalog/objectaddress.c:3887
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "расширение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3889
+#: catalog/objectaddress.c:3904
 #, c-format
 msgid "event trigger %s"
 msgstr "событийный триггер %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3913
+#: catalog/objectaddress.c:3928
 #, c-format
 msgid "parameter %s"
 msgstr "параметр %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3956
+#: catalog/objectaddress.c:3971
 #, c-format
 msgid "policy %s on %s"
 msgstr "политика %s отношения %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3970
+#: catalog/objectaddress.c:3985
 #, c-format
 msgid "publication %s"
 msgstr "публикация %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3983
+#: catalog/objectaddress.c:3998
 #, c-format
 msgid "publication of schema %s in publication %s"
 msgstr "публикация схемы %s в публикации %s"
 
 #. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4014
+#: catalog/objectaddress.c:4029
 #, c-format
 msgid "publication of %s in publication %s"
 msgstr "публикуемое отношение %s в публикации %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4027
+#: catalog/objectaddress.c:4042
 #, c-format
 msgid "subscription %s"
 msgstr "подписка %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4048
+#: catalog/objectaddress.c:4063
 #, c-format
 msgid "transform for %s language %s"
 msgstr "преобразование для %s, языка %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4117
+#: catalog/objectaddress.c:4132
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4122
+#: catalog/objectaddress.c:4137
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "индекс %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4126
+#: catalog/objectaddress.c:4141
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "последовательность %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4130
+#: catalog/objectaddress.c:4145
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "TOAST-таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4134
+#: catalog/objectaddress.c:4149
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "представление %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4138
+#: catalog/objectaddress.c:4153
 #, c-format
 msgid "materialized view %s"
 msgstr "материализованное представление %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4142
+#: catalog/objectaddress.c:4157
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "составной тип %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4146
+#: catalog/objectaddress.c:4161
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "сторонняя таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4151
+#: catalog/objectaddress.c:4166
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "отношение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4192
+#: catalog/objectaddress.c:4207
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
@@ -6543,7 +6590,7 @@ msgstr ""
 msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
 msgstr "обратная функция перехода %s должна возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2991
+#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:3057
 #, c-format
 msgid ""
 "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
@@ -6562,7 +6609,7 @@ msgstr ""
 msgid "return type of combine function %s is not %s"
 msgstr "комбинирующая функция %s должна возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:3902
+#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:4005
 #, c-format
 msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
 msgstr ""
@@ -6579,12 +6626,12 @@ msgstr "функция сериализации %s должна возвраща
 msgid "return type of deserialization function %s is not %s"
 msgstr "функция десериализации %s должна возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:189 catalog/pg_proc.c:223
+#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:217 catalog/pg_proc.c:251
 #, c-format
 msgid "cannot determine result data type"
 msgstr "не удалось определить тип результата"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:202 catalog/pg_proc.c:231
+#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:230 catalog/pg_proc.c:259
 #, c-format
 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
 msgstr "небезопасное использование псевдотипа \"internal\""
@@ -6605,55 +6652,55 @@ msgstr ""
 "оператор сортировки можно указать только для агрегатных функций с одним "
 "аргументом"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:706 catalog/pg_proc.c:384
+#: catalog/pg_aggregate.c:707 catalog/pg_proc.c:412
 #, c-format
 msgid "cannot change routine kind"
 msgstr "тип подпрограммы изменить нельзя"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:708
+#: catalog/pg_aggregate.c:709
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an ordinary aggregate function."
 msgstr "\"%s\" — обычная агрегатная функция."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:710
+#: catalog/pg_aggregate.c:711
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an ordered-set aggregate."
 msgstr "\"%s\" — сортирующая агрегатная функция."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:712
+#: catalog/pg_aggregate.c:713
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a hypothetical-set aggregate."
 msgstr "\"%s\" — гипотезирующая агрегатная функция."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:717
+#: catalog/pg_aggregate.c:718
 #, c-format
 msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
 msgstr "изменить число непосредственных аргументов агрегатной функции нельзя"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:686
-#: commands/typecmds.c:1985 commands/typecmds.c:2031 commands/typecmds.c:2083
-#: commands/typecmds.c:2120 commands/typecmds.c:2154 commands/typecmds.c:2188
-#: commands/typecmds.c:2222 commands/typecmds.c:2251 commands/typecmds.c:2338
-#: commands/typecmds.c:2380 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
+#: catalog/pg_aggregate.c:859 commands/functioncmds.c:701
+#: commands/typecmds.c:2023 commands/typecmds.c:2069 commands/typecmds.c:2121
+#: commands/typecmds.c:2158 commands/typecmds.c:2192 commands/typecmds.c:2226
+#: commands/typecmds.c:2260 commands/typecmds.c:2289 commands/typecmds.c:2376
+#: commands/typecmds.c:2418 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
 #: parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611
 #: parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2172 parser/parse_func.c:2445
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "функция %s не существует"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:864
+#: catalog/pg_aggregate.c:865
 #, c-format
 msgid "function %s returns a set"
 msgstr "функция %s возвращает множество"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:879
+#: catalog/pg_aggregate.c:880
 #, c-format
 msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate"
 msgstr ""
 "для использования в этой агрегатной функции функция %s должна принимать "
 "VARIADIC ANY"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:903
+#: catalog/pg_aggregate.c:904
 #, c-format
 msgid "function %s requires run-time type coercion"
 msgstr "функции %s требуется приведение типов во время выполнения"
@@ -6734,21 +6781,53 @@ msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует"
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
 msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:732
+#: catalog/pg_constraint.c:763 commands/tablecmds.c:7952
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot change NO INHERIT status of NOT NULL constraint \"%s\" on relation "
+"\"%s\""
+msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
+
+#: catalog/pg_constraint.c:765 commands/tablecmds.c:9559
+#, c-format
+msgid "You might need to make the existing constraint inheritable using %s."
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_constraint.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incompatible NOT VALID constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
+
+#: catalog/pg_constraint.c:777 commands/tablecmds.c:9571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You might need to validate it using %s."
+msgstr "Возможно, следует увеличить параметр \"%s\"."
+
+#: catalog/pg_constraint.c:1016
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена %s уже существует"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:932 catalog/pg_constraint.c:1025
+#: catalog/pg_constraint.c:1217 catalog/pg_constraint.c:1310
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:1125
+#: catalog/pg_constraint.c:1410
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена %s не существует"
 
+#: catalog/pg_constraint.c:1664
+#, c-format
+msgid "invalid type for PERIOD part of foreign key"
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_constraint.c:1665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Only range and multirange are supported."
+msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются"
+
 #: catalog/pg_conversion.c:64
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" already exists"
@@ -6759,23 +6838,23 @@ msgstr "преобразование \"%s\" уже существует"
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует"
 
-#: catalog/pg_depend.c:224 commands/extension.c:3397
+#: catalog/pg_depend.c:223 commands/extension.c:3665
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\""
 
-#: catalog/pg_depend.c:231 catalog/pg_depend.c:282 commands/extension.c:3437
+#: catalog/pg_depend.c:230 catalog/pg_depend.c:281 commands/extension.c:3705
 #, c-format
 msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s не относится к расширению \"%s\""
 
-#: catalog/pg_depend.c:234
+#: catalog/pg_depend.c:233
 #, c-format
 msgid "An extension is not allowed to replace an object that it does not own."
 msgstr ""
 "Расширениям не разрешается заменять объекты, которые им не принадлежат."
 
-#: catalog/pg_depend.c:285
+#: catalog/pg_depend.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "An extension may only use CREATE ... IF NOT EXISTS to skip object creation "
@@ -6784,7 +6863,7 @@ msgstr ""
 "Расширение может выполнять CREATE ... IF NOT EXISTS только для того, чтобы "
 "не создавать объект, когда оно уже владеет конфликтующим объектом."
 
-#: catalog/pg_depend.c:648
+#: catalog/pg_depend.c:647
 #, c-format
 msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
 msgstr ""
@@ -6840,8 +6919,8 @@ msgstr ""
 "Эта секция отсоединяется параллельно или для неё не была завершена операция "
 "отсоединения."
 
-#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4800
-#: commands/tablecmds.c:16153
+#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4916
+#: commands/tablecmds.c:17866
 #, c-format
 msgid ""
 "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending "
@@ -6956,7 +7035,7 @@ msgstr "обратный оператор %s уже является обрат
 msgid "parameter ACL \"%s\" does not exist"
 msgstr "ACL параметра \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/pg_proc.c:130 parser/parse_func.c:2234
+#: catalog/pg_proc.c:158 parser/parse_func.c:2234
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
@@ -6964,37 +7043,37 @@ msgstr[0] "функции не могут иметь больше %d аргум
 msgstr[1] "функции не могут иметь больше %d аргументов"
 msgstr[2] "функции не могут иметь больше %d аргументов"
 
-#: catalog/pg_proc.c:374
+#: catalog/pg_proc.c:402
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
 msgstr "функция \"%s\" с аргументами таких типов уже существует"
 
-#: catalog/pg_proc.c:386
+#: catalog/pg_proc.c:414
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function."
 msgstr "\"%s\" — агрегатная функция."
 
-#: catalog/pg_proc.c:388
+#: catalog/pg_proc.c:416
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a function."
 msgstr "\"%s\" — функция."
 
-#: catalog/pg_proc.c:390
+#: catalog/pg_proc.c:418
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a procedure."
 msgstr "\"%s\" — процедура."
 
-#: catalog/pg_proc.c:392
+#: catalog/pg_proc.c:420
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a window function."
 msgstr "\"%s\" — оконная функция."
 
-#: catalog/pg_proc.c:412
+#: catalog/pg_proc.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change whether a procedure has output parameters"
 msgstr "определить выходные параметры для процедуры нельзя"
 
-#: catalog/pg_proc.c:413 catalog/pg_proc.c:443
+#: catalog/pg_proc.c:441 catalog/pg_proc.c:471
 #, c-format
 msgid "cannot change return type of existing function"
 msgstr "изменить тип возврата существующей функции нельзя"
@@ -7003,113 +7082,113 @@ msgstr "изменить тип возврата существующей фун
 #. AGGREGATE
 #.
 #. translator: first %s is DROP FUNCTION or DROP PROCEDURE
-#: catalog/pg_proc.c:419 catalog/pg_proc.c:446 catalog/pg_proc.c:491
-#: catalog/pg_proc.c:517 catalog/pg_proc.c:541
+#: catalog/pg_proc.c:447 catalog/pg_proc.c:474 catalog/pg_proc.c:519
+#: catalog/pg_proc.c:545 catalog/pg_proc.c:569
 #, c-format
 msgid "Use %s %s first."
 msgstr "Сначала выполните %s %s."
 
-#: catalog/pg_proc.c:444
+#: catalog/pg_proc.c:472
 #, c-format
 msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
 msgstr "Параметры OUT определяют другой тип строки."
 
-#: catalog/pg_proc.c:488
+#: catalog/pg_proc.c:516
 #, c-format
 msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
 msgstr "изменить имя входного параметра \"%s\" нельзя"
 
-#: catalog/pg_proc.c:515
+#: catalog/pg_proc.c:543
 #, c-format
 msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
 msgstr ""
 "для существующей функции нельзя убрать значения параметров по умолчанию"
 
-#: catalog/pg_proc.c:539
+#: catalog/pg_proc.c:567
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
 msgstr ""
 "для существующего значения параметра по умолчанию нельзя изменить тип данных"
 
-#: catalog/pg_proc.c:750
+#: catalog/pg_proc.c:771
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "встроенной функции \"%s\" нет"
 
-#: catalog/pg_proc.c:843
+#: catalog/pg_proc.c:864
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:858
+#: catalog/pg_proc.c:879
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:986 executor/functions.c:1468
+#: catalog/pg_proc.c:1007
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "SQL-функция \"%s\""
 
-#: catalog/pg_publication.c:66 catalog/pg_publication.c:74
-#: catalog/pg_publication.c:82 catalog/pg_publication.c:88
+#: catalog/pg_publication.c:63 catalog/pg_publication.c:71
+#: catalog/pg_publication.c:79 catalog/pg_publication.c:85
 #, c-format
 msgid "cannot add relation \"%s\" to publication"
 msgstr "добавить отношение \"%s\" в публикацию нельзя"
 
-#: catalog/pg_publication.c:76
+#: catalog/pg_publication.c:73
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for system tables."
 msgstr "Эта операция не поддерживается для системных таблиц."
 
-#: catalog/pg_publication.c:84
+#: catalog/pg_publication.c:81
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for temporary tables."
 msgstr "Эта операция не поддерживается для временных таблиц."
 
-#: catalog/pg_publication.c:90
+#: catalog/pg_publication.c:87
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for unlogged tables."
 msgstr "Эта операция не поддерживается для нежурналируемых таблиц."
 
-#: catalog/pg_publication.c:104 catalog/pg_publication.c:112
+#: catalog/pg_publication.c:101 catalog/pg_publication.c:109
 #, c-format
 msgid "cannot add schema \"%s\" to publication"
 msgstr "добавить схему \"%s\" в публикацию нельзя"
 
-#: catalog/pg_publication.c:106
+#: catalog/pg_publication.c:103
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for system schemas."
 msgstr "Эта операция не поддерживается для системных схем."
 
-#: catalog/pg_publication.c:114
+#: catalog/pg_publication.c:111
 #, c-format
 msgid "Temporary schemas cannot be replicated."
 msgstr "Временные схемы нельзя реплицировать."
 
-#: catalog/pg_publication.c:392
+#: catalog/pg_publication.c:462
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже включено в публикацию \"%s\""
 
-#: catalog/pg_publication.c:534
+#: catalog/pg_publication.c:576
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in publication column list"
 msgstr ""
 "в списке публикуемых столбцов нельзя использовать системный столбец \"%s\""
 
-#: catalog/pg_publication.c:540
-#, c-format
-msgid "cannot use generated column \"%s\" in publication column list"
+#: catalog/pg_publication.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use virtual generated column \"%s\" in publication column list"
 msgstr ""
 "в списке публикуемых столбцов нельзя использовать генерируемый столбец \"%s\""
 
-#: catalog/pg_publication.c:546
+#: catalog/pg_publication.c:588
 #, c-format
 msgid "duplicate column \"%s\" in publication column list"
 msgstr "в списке публикуемых столбцов повторяется столбец \"%s\""
 
-#: catalog/pg_publication.c:636
+#: catalog/pg_publication.c:700
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" is already member of publication \"%s\""
 msgstr "схема \"%s\" уже включена в публикацию \"%s\""
@@ -7199,12 +7278,12 @@ msgstr ""
 "изменить владельца объектов, принадлежащих роли %s, нельзя, так как они "
 "нужны системе баз данных"
 
-#: catalog/pg_subscription.c:438
+#: catalog/pg_subscription.c:484
 #, c-format
 msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\""
 msgstr "удалить сопоставление отношений для подписки \"%s\" не получилось"
 
-#: catalog/pg_subscription.c:440
+#: catalog/pg_subscription.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "Table synchronization for relation \"%s\" is in progress and is in state "
@@ -7214,7 +7293,7 @@ msgstr "Выполняется синхронизация отношения \"%
 #. translator: first %s is a SQL ALTER command and second %s is a
 #. SQL DROP command
 #.
-#: catalog/pg_subscription.c:447
+#: catalog/pg_subscription.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the "
@@ -7251,7 +7330,7 @@ msgstr "внутренний размер %d не подходит для тип
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
 msgstr "выравнивание \"%c\" не подходит для типа переменной длины"
 
-#: catalog/pg_type.c:325 commands/typecmds.c:4363
+#: catalog/pg_type.c:325 commands/typecmds.c:4362
 #, c-format
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "для типов постоянного размера применим только режим хранения PLAIN"
@@ -7270,9 +7349,9 @@ msgstr ""
 "Имя мультидиапазонного типа можно указать вручную, воспользовавшись "
 "атрибутом \"multirange_type_name\"."
 
-#: catalog/storage.c:533 storage/buffer/bufmgr.c:1540
-#, c-format
-msgid "invalid page in block %u of relation %s"
+#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid page in block %u of relation \"%s\""
 msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
 
 #: commands/aggregatecmds.c:167
@@ -7360,7 +7439,7 @@ msgid ""
 "must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
 msgstr "функции сериализации и десериализации должны задаваться совместно"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:434 commands/functioncmds.c:634
+#: commands/aggregatecmds.c:434 commands/functioncmds.c:649
 #, c-format
 msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
 msgstr ""
@@ -7378,12 +7457,12 @@ msgstr ""
 msgid "event trigger \"%s\" already exists"
 msgstr "событийный триггер \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:593
+#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:604
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:884
+#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:895
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists"
 msgstr "сервер \"%s\" уже существует"
@@ -7393,12 +7472,12 @@ msgstr "сервер \"%s\" уже существует"
 msgid "language \"%s\" already exists"
 msgstr "язык \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:95 commands/publicationcmds.c:764
+#: commands/alter.c:95 commands/publicationcmds.c:865
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" already exists"
 msgstr "публикация \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:98 commands/subscriptioncmds.c:669
+#: commands/alter.c:98 commands/subscriptioncmds.c:629
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" already exists"
 msgstr "подписка \"%s\" уже существует"
@@ -7438,16 +7517,16 @@ msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" уже
 msgid "must be superuser to rename %s"
 msgstr "переименовать \"%s\" может только суперпользователь"
 
-#: commands/alter.c:256 commands/subscriptioncmds.c:648
-#: commands/subscriptioncmds.c:1129 commands/subscriptioncmds.c:1212
-#: commands/subscriptioncmds.c:1918
+#: commands/alter.c:256 commands/subscriptioncmds.c:608
+#: commands/subscriptioncmds.c:1147 commands/subscriptioncmds.c:1231
+#: commands/subscriptioncmds.c:1991
 #, c-format
 msgid "password_required=false is superuser-only"
 msgstr "задать password_required=false может только суперпользователь"
 
-#: commands/alter.c:257 commands/subscriptioncmds.c:649
-#: commands/subscriptioncmds.c:1130 commands/subscriptioncmds.c:1213
-#: commands/subscriptioncmds.c:1919
+#: commands/alter.c:257 commands/subscriptioncmds.c:609
+#: commands/subscriptioncmds.c:1148 commands/subscriptioncmds.c:1232
+#: commands/subscriptioncmds.c:1992
 #, c-format
 msgid ""
 "Subscriptions with the password_required option set to false may only be "
@@ -7456,7 +7535,7 @@ msgstr ""
 "Подписки с параметром password_required option, равным false, могут "
 "создавать или изменять только суперпользователи."
 
-#: commands/alter.c:735
+#: commands/alter.c:746
 #, c-format
 msgid "must be superuser to set schema of %s"
 msgstr "для назначения схемы объекта %s нужно быть суперпользователем"
@@ -7476,7 +7555,7 @@ msgstr "Для создания метода доступа нужно быть
 msgid "access method \"%s\" already exists"
 msgstr "метод доступа \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:224 commands/indexcmds.c:850
+#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:226 commands/indexcmds.c:859
 #: commands/opclasscmds.c:375 commands/opclasscmds.c:833
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
@@ -7488,45 +7567,50 @@ msgid "handler function is not specified"
 msgstr "не указана функция-обработчик"
 
 #: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:200
-#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:702
-#: parser/parse_clause.c:943
+#: commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:706
+#: parser/parse_clause.c:941
 #, c-format
 msgid "function %s must return type %s"
 msgstr "функция %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/analyze.c:217
+#: commands/analyze.c:215
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table"
 msgstr "\"%s\" пропускается --- анализировать эту стороннюю таблицу нельзя"
 
-#: commands/analyze.c:234
+#: commands/analyze.c:232
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- анализировать не таблицы или специальные системные "
 "таблицы нельзя"
 
-#: commands/analyze.c:314
+#: commands/analyze.c:317
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree"
 msgstr "анализируется дерево наследования \"%s.%s\""
 
-#: commands/analyze.c:319
+#: commands/analyze.c:322
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\""
 msgstr "анализируется \"%s.%s\""
 
-#: commands/analyze.c:385
+#: commands/analyze.c:393
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: commands/analyze.c:785
+#: commands/analyze.c:803
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n"
 msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"\n"
 
-#: commands/analyze.c:1300
+#: commands/analyze.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished analyzing table \"%s.%s.%s\"\n"
+msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"\n"
+
+#: commands/analyze.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -7536,7 +7620,7 @@ msgstr ""
 "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число "
 "строк: %.0f"
 
-#: commands/analyze.c:1384
+#: commands/analyze.c:1430
 #, c-format
 msgid ""
 "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
@@ -7545,7 +7629,7 @@ msgstr ""
 "пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево "
 "наследования не содержит дочерних таблиц"
 
-#: commands/analyze.c:1482
+#: commands/analyze.c:1528
 #, c-format
 msgid ""
 "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
@@ -7604,42 +7688,42 @@ msgstr ""
 "Очередь NOTIFY можно будет освободить, только когда этот процесс завершит "
 "текущую транзакцию."
 
-#: commands/cluster.c:128
+#: commands/cluster.c:127
 #, c-format
 msgid "unrecognized CLUSTER option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр CLUSTER: \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:159 commands/cluster.c:433
+#: commands/cluster.c:158 commands/cluster.c:421
 #, c-format
 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
 msgstr "кластеризовать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:177
+#: commands/cluster.c:176
 #, c-format
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
 
-#: commands/cluster.c:191 commands/tablecmds.c:14797 commands/tablecmds.c:16729
+#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16422 commands/tablecmds.c:18488
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
 
-#: commands/cluster.c:422
+#: commands/cluster.c:410
 #, c-format
 msgid "cannot cluster a shared catalog"
 msgstr "кластеризовать разделяемый каталог нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:437
+#: commands/cluster.c:425
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16739
+#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18498
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:521
+#: commands/cluster.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
@@ -7647,38 +7731,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "кластеризация по индексу \"%s\" невозможна, её не поддерживает метод доступа"
 
-#: commands/cluster.c:533
+#: commands/cluster.c:527
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
 msgstr "кластеризовать по частичному индексу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:547
+#: commands/cluster.c:541
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
 msgstr "нельзя кластеризовать таблицу по неверному индексу \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:571
+#: commands/cluster.c:565
 #, c-format
 msgid "cannot mark index clustered in partitioned table"
 msgstr "пометить индекс как кластеризованный в секционированной таблице нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:956
+#: commands/cluster.c:961
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
 msgstr "кластеризация \"%s.%s\" путём сканирования индекса \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:962
+#: commands/cluster.c:967
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr ""
 "кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки"
 
-#: commands/cluster.c:967
+#: commands/cluster.c:972
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "очистка \"%s.%s\""
 
-#: commands/cluster.c:994
+#: commands/cluster.c:999
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s.%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
@@ -7686,7 +7770,7 @@ msgstr ""
 "\"%s.%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых: %.0f, "
 "просмотрено страниц: %u"
 
-#: commands/cluster.c:999
+#: commands/cluster.c:1004
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -7695,7 +7779,7 @@ msgstr ""
 "В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк %.0f.\n"
 "%s."
 
-#: commands/cluster.c:1744
+#: commands/cluster.c:1751
 #, c-format
 msgid "permission denied to cluster \"%s\", skipping it"
 msgstr "нет прав для кластеризации отношения \"%s\", оно пропускается"
@@ -7706,13 +7790,14 @@ msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "атрибут COLLATION \"%s\" не распознан"
 
 #: commands/collationcmds.c:123 commands/collationcmds.c:129
-#: commands/define.c:388 commands/tablecmds.c:8129
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:314 replication/pgoutput/pgoutput.c:337
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:351 replication/pgoutput/pgoutput.c:361
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:371 replication/pgoutput/pgoutput.c:381
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:393 replication/walsender.c:1146
-#: replication/walsender.c:1168 replication/walsender.c:1178
-#: replication/walsender.c:1187 replication/walsender.c:1426
+#: commands/define.c:375 commands/tablecmds.c:8369
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:320 replication/pgoutput/pgoutput.c:343
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:357 replication/pgoutput/pgoutput.c:367
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:377 replication/pgoutput/pgoutput.c:387
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:399 replication/walsender.c:1123
+#: replication/walsender.c:1145 replication/walsender.c:1155
+#: replication/walsender.c:1164 replication/walsender.c:1406
+#: replication/walsender.c:1415
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "конфликтующие или избыточные параметры"
@@ -7743,7 +7828,7 @@ msgstr "нераспознанный провайдер правил сорти
 msgid "parameter \"%s\" must be specified"
 msgstr "необходимо указать параметр \"%s\""
 
-#: commands/collationcmds.c:293 commands/dbcommands.c:1134
+#: commands/collationcmds.c:293 commands/dbcommands.c:1173
 #, c-format
 msgid "using standard form \"%s\" for ICU locale \"%s\""
 msgstr "используется стандартная форма \"%s\" локали ICU \"%s\""
@@ -7754,7 +7839,7 @@ msgid "nondeterministic collations not supported with this provider"
 msgstr ""
 "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются данным провайдером"
 
-#: commands/collationcmds.c:317 commands/dbcommands.c:1087
+#: commands/collationcmds.c:317 commands/dbcommands.c:1126
 #, c-format
 msgid "ICU rules cannot be specified unless locale provider is ICU"
 msgstr "правила ICU можно указать, только если выбран провайдер локали ICU"
@@ -7764,70 +7849,71 @@ msgstr "правила ICU можно указать, только если вы
 msgid "current database's encoding is not supported with this provider"
 msgstr "кодировка текущей БД&