# $Header$
CATALOG_NAME := postgres
-AVAIL_LANGUAGES := cs de es hr hu it nb ru sv tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES := cs de es hr hu it nb pt_BR ru sv tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := + gettext-files
# you can add "elog:2" and "errmsg_internal" to this list if you want to
# include internal messages in the translation list.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-14 15:59-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-14 16:20-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-14 16:36-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-27 01:35-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <euler@ufgnet.ufg.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr ""
#: access/index/indexam.c:134 access/index/indexam.c:159
-#: access/index/indexam.c:184 commands/comment.c:306 commands/indexcmds.c:579
-#: commands/indexcmds.c:609 tcop/utility.c:91
+#: access/index/indexam.c:184 commands/comment.c:309 commands/indexcmds.c:575
+#: commands/indexcmds.c:605 tcop/utility.c:91
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" não é um índice"
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:1416 utils/init/miscinit.c:775 utils/misc/guc.c:3785
+#: access/transam/xlog.c:1416 utils/init/miscinit.c:775 utils/misc/guc.c:3775
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "não pôde escrever para arquivo \"%s\": %m"
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "tipo de privilégio inválido %s para banco de dados"
-#: catalog/aclchk.c:378 commands/comment.c:437 commands/dbcommands.c:502
-#: commands/dbcommands.c:629 commands/dbcommands.c:724 utils/adt/acl.c:1312
-#: utils/init/postinit.c:263 utils/init/postinit.c:275
+#: catalog/aclchk.c:377 commands/comment.c:440 commands/dbcommands.c:502
+#: commands/dbcommands.c:623 commands/dbcommands.c:712 utils/adt/acl.c:1312
+#: utils/init/postinit.c:261 utils/init/postinit.c:273
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "banco de dados \"%s\" não existe"
-#: catalog/aclchk.c:448
+#: catalog/aclchk.c:447
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "tipo de privilégio inválido %s para função"
-#: catalog/aclchk.c:549
+#: catalog/aclchk.c:548
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "tipo de privilégio inválido %s para linguagem"
-#: catalog/aclchk.c:579 commands/functioncmds.c:441 commands/proclang.c:200
+#: catalog/aclchk.c:578 commands/functioncmds.c:441 commands/proclang.c:200
#: commands/proclang.c:255 utils/adt/acl.c:1730
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "linguagem \"%s\" não existe"
-#: catalog/aclchk.c:599
+#: catalog/aclchk.c:598
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "linguagem \"%s\" não é confiável"
-#: catalog/aclchk.c:658
+#: catalog/aclchk.c:657
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "tipo de privilégio inválido %s para esquema"
-#: catalog/aclchk.c:688 catalog/namespace.c:245 catalog/namespace.c:1200
-#: catalog/namespace.c:1238 catalog/namespace.c:1800 commands/comment.c:487
+#: catalog/aclchk.c:687 catalog/namespace.c:245 catalog/namespace.c:1200
+#: catalog/namespace.c:1238 catalog/namespace.c:1800 commands/comment.c:490
#: commands/schemacmds.c:181 commands/schemacmds.c:247 utils/adt/acl.c:1934
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "esquema \"%s\" não existe"
-#: catalog/aclchk.c:793 commands/user.c:1455 commands/user.c:1692
-#: commands/user.c:1727 libpq/pqcomm.c:475
+#: catalog/aclchk.c:792 commands/user.c:1454 commands/user.c:1691
+#: commands/user.c:1726 libpq/pqcomm.c:475
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not exist"
msgstr "grupo \"%s\" não existe"
-#: catalog/aclchk.c:865
+#: catalog/aclchk.c:864
#, c-format
msgid "group with ID %u does not exist"
msgstr "grupo com ID %u não existe"
-#: catalog/aclchk.c:934
+#: catalog/aclchk.c:933
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "permissão negada para relação %s"
-#: catalog/aclchk.c:936
+#: catalog/aclchk.c:935
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "permissão negada para banco de dados %s"
-#: catalog/aclchk.c:938
+#: catalog/aclchk.c:937
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "permissão negada para função %s"
-#: catalog/aclchk.c:940
+#: catalog/aclchk.c:939
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "permissão negada para operador %s"
-#: catalog/aclchk.c:942
+#: catalog/aclchk.c:941
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "permissão negada para tipo %s"
-#: catalog/aclchk.c:944
+#: catalog/aclchk.c:943
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "permissão negada para linguagem %s"
-#: catalog/aclchk.c:946
+#: catalog/aclchk.c:945
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "permissão negada para esquema %s"
-#: catalog/aclchk.c:948
+#: catalog/aclchk.c:947
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "permissão negada para classe de operadores %s"
-#: catalog/aclchk.c:950
+#: catalog/aclchk.c:949
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "permissão negada para conversão %s"
-#: catalog/aclchk.c:956
+#: catalog/aclchk.c:955
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "deve ser o dono da relação %s"
-#: catalog/aclchk.c:958
+#: catalog/aclchk.c:957
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "deve ser o dono do banco de dados %s"
-#: catalog/aclchk.c:960
+#: catalog/aclchk.c:959
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "deve ser o dono da função %s"
-#: catalog/aclchk.c:962
+#: catalog/aclchk.c:961
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "deve ser o dono do operador %s"
-#: catalog/aclchk.c:964
+#: catalog/aclchk.c:963
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "deve ser o dono do tipo %s"
-#: catalog/aclchk.c:966
+#: catalog/aclchk.c:965
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "deve ser o dono da linguagem %s"
-#: catalog/aclchk.c:968
+#: catalog/aclchk.c:967
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "deve ser o dono do esquema %s"
-#: catalog/aclchk.c:970
+#: catalog/aclchk.c:969
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "deve ser o dono da classe de operadores %s"
-#: catalog/aclchk.c:972
+#: catalog/aclchk.c:971
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "deve ser o dono da conversão %s"
-#: catalog/aclchk.c:1030
+#: catalog/aclchk.c:1029
#, c-format
msgid "user with ID %u does not exist"
msgstr "usuário com ID %u não existe"
-#: catalog/aclchk.c:1047 catalog/aclchk.c:1365
+#: catalog/aclchk.c:1046 catalog/aclchk.c:1363
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "relação com OID %u não existe"
-#: catalog/aclchk.c:1143 catalog/aclchk.c:1545
+#: catalog/aclchk.c:1141 catalog/aclchk.c:1542
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "banco de dados com OID %u não existe"
-#: catalog/aclchk.c:1200 catalog/aclchk.c:1449 tcop/fastpath.c:231
+#: catalog/aclchk.c:1198 catalog/aclchk.c:1447 tcop/fastpath.c:231
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "função com OID %u não existe"
-#: catalog/aclchk.c:1255
+#: catalog/aclchk.c:1253
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "linguagem com OID %u não existe"
-#: catalog/aclchk.c:1315 catalog/aclchk.c:1477
+#: catalog/aclchk.c:1313 catalog/aclchk.c:1475
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "esquema com OID %u não existe"
-#: catalog/aclchk.c:1393
+#: catalog/aclchk.c:1391
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "tipo com OID %u não existe"
-#: catalog/aclchk.c:1421
+#: catalog/aclchk.c:1419
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "operador com OID %u não existe"
-#: catalog/aclchk.c:1505
+#: catalog/aclchk.c:1503
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "classe de operadores com OID %u não existe"
msgid "failed to drop all objects depending on %s"
msgstr ""
-#: catalog/dependency.c:333 catalog/dependency.c:738
+#: catalog/dependency.c:330 catalog/dependency.c:729
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr ""
-#: catalog/dependency.c:472
+#: catalog/dependency.c:466
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr ""
-#: catalog/dependency.c:474
+#: catalog/dependency.c:468
#, c-format
msgid "You may drop %s instead."
msgstr ""
-#: catalog/dependency.c:542 catalog/dependency.c:695 catalog/dependency.c:723
+#: catalog/dependency.c:536 catalog/dependency.c:686 catalog/dependency.c:714
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr ""
-#: catalog/dependency.c:547 catalog/dependency.c:700
+#: catalog/dependency.c:541 catalog/dependency.c:691
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s depende de %s"
-#: catalog/dependency.c:554 catalog/dependency.c:707
+#: catalog/dependency.c:548 catalog/dependency.c:698
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr ""
msgid "column \"%s\" has composite type %s"
msgstr ""
-#: catalog/heap.c:734 catalog/index.c:521 commands/tablecmds.c:1292
+#: catalog/heap.c:734 catalog/index.c:522 commands/tablecmds.c:1292
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "relação \"%s\" já existe"
-#: catalog/heap.c:1561 commands/tablecmds.c:2798 commands/tablecmds.c:2840
+#: catalog/heap.c:1556 commands/tablecmds.c:2798 commands/tablecmds.c:2840
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: catalog/heap.c:1577
+#: catalog/heap.c:1572
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: catalog/heap.c:1639
+#: catalog/heap.c:1634
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr ""
-#: catalog/heap.c:1648 commands/tablecmds.c:2927 commands/typecmds.c:1814
+#: catalog/heap.c:1643 commands/tablecmds.c:2927 commands/typecmds.c:1811
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr ""
-#: catalog/heap.c:1652 commands/tablecmds.c:2931
+#: catalog/heap.c:1647 commands/tablecmds.c:2931
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
msgstr ""
-#: catalog/heap.c:1759
+#: catalog/heap.c:1754
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr ""
-#: catalog/heap.c:1767
+#: catalog/heap.c:1762
msgid "default expression must not return a set"
msgstr ""
-#: catalog/heap.c:1775
+#: catalog/heap.c:1770
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr ""
-#: catalog/heap.c:1779
+#: catalog/heap.c:1774
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr ""
-#: catalog/heap.c:1797 rewrite/rewriteHandler.c:560
+#: catalog/heap.c:1792 rewrite/rewriteHandler.c:560
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "coluna \"%s\" é do tipo %s mas expressão padrão é do tipo %s"
-#: catalog/heap.c:1802 parser/analyze.c:2790 parser/parse_node.c:232
+#: catalog/heap.c:1797 parser/analyze.c:2790 parser/parse_node.c:232
#: parser/parse_target.c:425 rewrite/rewriteHandler.c:565
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Você precisará reescrever ou moldar (cast) a expressão"
-#: catalog/heap.c:2067
+#: catalog/heap.c:2059
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr ""
"não pode truncar uma tabela referenciada em uma restrição de chave "
"estrangeira"
-#: catalog/heap.c:2068
+#: catalog/heap.c:2060
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
msgstr "Tabela \"%s\" refere \"%s\" via restrição de chave estrageira \"%s\"."
-#: catalog/index.c:504
+#: catalog/index.c:505
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr ""
"índices definidos pelo usuário nas tabelas de catálogo do sistema não são "
"suportados"
-#: catalog/index.c:516
+#: catalog/index.c:517
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "índices compartilhados não podem ser criados depois do initdb"
-#: catalog/index.c:1658
+#: catalog/index.c:1659
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "índice compartilhado \"%s\" só pode ser reindexado no modo autônomo"
msgstr "nenhum esquema foi selecionado para criá-lo(a)"
#: catalog/namespace.c:1172 parser/parse_expr.c:1150 parser/parse_target.c:170
-#: gram.y:2342 gram.y:7084
+#: gram.y:2340 gram.y:7082
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr ""
#: catalog/pg_aggregate.c:280 commands/typecmds.c:896 commands/typecmds.c:966
#: commands/typecmds.c:998 commands/typecmds.c:1030 parser/parse_func.c:319
-#: parser/parse_func.c:1492
+#: parser/parse_func.c:1491
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "função %s não existe"
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "conversão padrão de %s para %s já existe"
-#: catalog/pg_conversion.c:307 commands/conversioncmds.c:109
+#: catalog/pg_conversion.c:308 commands/conversioncmds.c:109
#: commands/conversioncmds.c:133
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "conversão \"%s\" não existe"
-#: catalog/pg_largeobject.c:107 storage/large_object/inv_api.c:127
-#: storage/large_object/inv_api.c:246
+#: catalog/pg_largeobject.c:107 storage/large_object/inv_api.c:128
+#: storage/large_object/inv_api.c:248
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "objeto grande %u não existe"
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr ""
-#: catalog/pg_proc.c:92 commands/functioncmds.c:150 parser/parse_func.c:1515
+#: catalog/pg_proc.c:92 commands/functioncmds.c:150 parser/parse_func.c:1514
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "funções não podem ter mais do que %d argumentos"
#: catalog/pg_type.c:503 commands/functioncmds.c:109 commands/typecmds.c:407
#: commands/typecmds.c:786 commands/typecmds.c:1113 commands/typecmds.c:1233
-#: commands/typecmds.c:1349 commands/typecmds.c:1437 commands/typecmds.c:2021
-#: parser/parse_func.c:1527 parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227
+#: commands/typecmds.c:1349 commands/typecmds.c:1436 commands/typecmds.c:2017
+#: parser/parse_func.c:1526 parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227
#: tcop/utility.c:95 utils/adt/regproc.c:1003
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr ""
-#: commands/comment.c:313 commands/sequence.c:800 tcop/utility.c:81
+#: commands/comment.c:316 commands/sequence.c:800 tcop/utility.c:81
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\" não é uma sequência"
-#: commands/comment.c:320 commands/indexcmds.c:109 commands/indexcmds.c:643
+#: commands/comment.c:323 commands/indexcmds.c:109 commands/indexcmds.c:639
#: commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:377 commands/tablecmds.c:1593
#: commands/tablecmds.c:1884 commands/tablecmds.c:2028
#: commands/tablecmds.c:2262 commands/tablecmds.c:2428
#: commands/tablecmds.c:2554 commands/tablecmds.c:2735
#: commands/tablecmds.c:3746 commands/tablecmds.c:4012 commands/trigger.c:144
-#: commands/trigger.c:549 tcop/utility.c:76
+#: commands/trigger.c:546 tcop/utility.c:76
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" não é uma tabela"
-#: commands/comment.c:327 commands/view.c:113 tcop/utility.c:86
+#: commands/comment.c:330 commands/view.c:113 tcop/utility.c:86
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" não é uma visão"
-#: commands/comment.c:383 commands/tablecmds.c:1934 commands/tablecmds.c:2078
+#: commands/comment.c:386 commands/tablecmds.c:1934 commands/tablecmds.c:2078
#: commands/tablecmds.c:2206 commands/tablecmds.c:2370
-#: commands/tablecmds.c:2575 parser/parse_func.c:1271
+#: commands/tablecmds.c:2575 parser/parse_func.c:1270
#: parser/parse_relation.c:1583 parser/parse_relation.c:1641
#: parser/parse_relation.c:1820 parser/parse_type.c:94
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "coluna \"%s\" da relação \"%s\" não existe"
-#: commands/comment.c:414
+#: commands/comment.c:417
msgid "database name may not be qualified"
msgstr ""
-#: commands/comment.c:446
+#: commands/comment.c:449
msgid "database comments may only be applied to the current database"
msgstr ""
"comentários no banco de dados só podem ser aplicados ao banco de dados atual"
-#: commands/comment.c:478 commands/schemacmds.c:172
+#: commands/comment.c:481 commands/schemacmds.c:172
msgid "schema name may not be qualified"
msgstr ""
-#: commands/comment.c:560
+#: commands/comment.c:564
#, c-format
msgid "rule \"%s\" does not exist"
msgstr "regra \"%s\" não existe"
-#: commands/comment.c:568
+#: commands/comment.c:572
#, c-format
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
msgstr "há múltiplas regras com nome \"%s\""
-#: commands/comment.c:569
+#: commands/comment.c:573
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr "Especifique o nome de uma relação bem como o nome de uma regra."
-#: commands/comment.c:811 commands/trigger.c:486 commands/trigger.c:700
+#: commands/comment.c:815 commands/trigger.c:484 commands/trigger.c:697
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "gatilho \"%s\" na tabela \"%s\" não existe"
-#: commands/comment.c:891
+#: commands/comment.c:894
#, c-format
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
msgstr "tabela \"%s\" tem múltiplas restrições com nome \"%s\""
-#: commands/comment.c:903
+#: commands/comment.c:906
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "restrição \"%s\" na tabela \"%s\" não existe"
#: commands/sequence.c:940 commands/user.c:525 commands/user.c:537
#: commands/user.c:545 commands/user.c:553 commands/user.c:561
#: commands/user.c:569 commands/user.c:775 commands/user.c:787
-#: commands/user.c:795 commands/user.c:803 commands/user.c:1276
-#: commands/user.c:1284
+#: commands/user.c:795 commands/user.c:803 commands/user.c:1275
+#: commands/user.c:1283
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr ""
msgstr ""
#: commands/dbcommands.c:217 commands/dbcommands.c:405
-#: commands/dbcommands.c:662
+#: commands/dbcommands.c:653
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "banco de dados \"%s\" já existe"
msgstr "não pôde inicializar diretório do banco de dados"
#: commands/dbcommands.c:371 commands/dbcommands.c:376
-#: commands/dbcommands.c:976
+#: commands/dbcommands.c:961
#, c-format
msgid "Failing system command was: %s"
msgstr ""
#: commands/dbcommands.c:372 commands/dbcommands.c:377
-#: commands/dbcommands.c:977
+#: commands/dbcommands.c:962
msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
msgstr "Veja no log de erro padrão do postmaster para mais informação"
msgid "cannot drop a template database"
msgstr ""
-#: commands/dbcommands.c:527 commands/dbcommands.c:649
+#: commands/dbcommands.c:527 commands/dbcommands.c:643
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "banco de dados \"%s\" está sendo acessado por outros usuários"
-#: commands/dbcommands.c:640
+#: commands/dbcommands.c:634
msgid "current database may not be renamed"
msgstr "banco de dados atual não pode ser renomeado"
-#: commands/dbcommands.c:674
+#: commands/dbcommands.c:665
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "permissão negada ao renomear banco de dados"
-#: commands/dbcommands.c:899
+#: commands/dbcommands.c:884
msgid "relative paths are not allowed as database locations"
msgstr "caminhos relativos não são permitidos para locais de bancos de dados"
-#: commands/dbcommands.c:903
+#: commands/dbcommands.c:888
msgid "absolute paths are not allowed as database locations"
msgstr "caminhos absolutos não são permitidos para locais de bancos de dados"
-#: commands/dbcommands.c:915
+#: commands/dbcommands.c:900
#, c-format
msgid "postmaster environment variable \"%s\" not found"
msgstr "variável de ambiente postmaster \"%s\" não foi encontrada"
-#: commands/dbcommands.c:920
+#: commands/dbcommands.c:905
#, c-format
msgid "postmaster environment variable \"%s\" must be absolute path"
msgstr "variável de ambiente postmaster \"%s\" deve ser um caminho absoluto"
-#: commands/dbcommands.c:929
+#: commands/dbcommands.c:914
msgid "alternative path is too long"
msgstr "caminho alternativo é muito longo"
-#: commands/dbcommands.c:960
+#: commands/dbcommands.c:945
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "não pôde remover arquivo \"%s\": %m"
-#: commands/dbcommands.c:974
+#: commands/dbcommands.c:959
#, c-format
msgid "could not remove database directory \"%s\""
msgstr "não pôde remover diretório do banco de dados \"%s\""
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "não pode usar mais do que %d colunas em um índice"
-#: commands/indexcmds.c:144 commands/opclasscmds.c:108
-#: commands/opclasscmds.c:644 commands/opclasscmds.c:796
+#: commands/indexcmds.c:144 commands/opclasscmds.c:91
+#: commands/opclasscmds.c:497 commands/opclasscmds.c:647
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "método de acesso \"%s\" não existe"
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:443
+#: commands/indexcmds.c:439
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:445
+#: commands/indexcmds.c:441
msgid ""
"You must specify an operator class for the index or define a default "
"operator class for the data type."
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:475 commands/indexcmds.c:485
-#: commands/opclasscmds.c:673 commands/opclasscmds.c:683
-#: commands/opclasscmds.c:818 commands/opclasscmds.c:829
+#: commands/indexcmds.c:471 commands/indexcmds.c:481
+#: commands/opclasscmds.c:526 commands/opclasscmds.c:536
+#: commands/opclasscmds.c:669 commands/opclasscmds.c:680
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "classe de operadores \"%s\" não existe para método de acesso \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:498
+#: commands/indexcmds.c:494
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "classe de operadores \"%s\" não aceita tipo de dados %s"
-#: commands/indexcmds.c:555 utils/cache/typcache.c:292
+#: commands/indexcmds.c:551 utils/cache/typcache.c:286
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "há múltiplas classes de operadores padrões para tipo de dados %s"
-#: commands/indexcmds.c:655
+#: commands/indexcmds.c:651
#, c-format
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:662
+#: commands/indexcmds.c:658
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "tabela \"%s\" não tem índices"
-#: commands/indexcmds.c:689
+#: commands/indexcmds.c:685
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:772
+#: commands/indexcmds.c:768
#, c-format
msgid "table \"%s\" was reindexed"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:129
+#: commands/opclasscmds.c:112
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr "deve ser super-usuário para criar uma classe de operadores"
-#: commands/opclasscmds.c:166
+#: commands/opclasscmds.c:154
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:204
+#: commands/opclasscmds.c:160
+#, c-format
+msgid "operator number %d appears more than once"
+msgstr ""
+
+#: commands/opclasscmds.c:192
#, c-format
msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:226
+#: commands/opclasscmds.c:198
+#, c-format
+msgid "procedure number %d appears more than once"
+msgstr ""
+
+#: commands/opclasscmds.c:214
msgid "storage type specified more than once"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:253
+#: commands/opclasscmds.c:241
#, c-format
msgid ""
"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:271
+#: commands/opclasscmds.c:259
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:300
+#: commands/opclasscmds.c:287
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:303
+#: commands/opclasscmds.c:290
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr "Classe de Operadores \"%s\" já é padrão."
-#: commands/opclasscmds.c:429
-msgid "btree operators must be binary"
-msgstr ""
-
-#: commands/opclasscmds.c:433
-msgid "btree operators must return boolean"
-msgstr ""
-
-#: commands/opclasscmds.c:437
-msgid "btree operators must have index type as left input"
-msgstr ""
-
-#: commands/opclasscmds.c:481
-msgid "btree procedures must have two arguments"
-msgstr ""
-
-#: commands/opclasscmds.c:485
-msgid "btree procedures must return integer"
-msgstr ""
-
-#: commands/opclasscmds.c:489
-msgid "btree procedures must have index type as first input"
-msgstr ""
-
-#: commands/opclasscmds.c:521
-#, c-format
-msgid "procedure number %d appears more than once"
-msgstr ""
-
-#: commands/opclasscmds.c:526
-#, c-format
-msgid "operator number %d appears more than once"
-msgstr ""
-
-#: commands/opclasscmds.c:850
+#: commands/opclasscmds.c:701
#, c-format
msgid ""
"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
msgstr "setval: valor %s está fora do intervalo da sequência \"%s\" (%s..%s)"
#: commands/sequence.c:820 executor/execGrouping.c:328
-#: executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:969 executor/spi.c:85
+#: executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1035 executor/spi.c:85
#: executor/spi.c:167 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:634
#: postmaster/pgstat.c:832 postmaster/pgstat.c:849 postmaster/pgstat.c:2246
#: postmaster/pgstat.c:2309 postmaster/pgstat.c:2354 postmaster/pgstat.c:2405
#: storage/file/fd.c:523 storage/file/fd.c:556 storage/file/fd.c:701
#: storage/ipc/sinval.c:348 storage/smgr/mm.c:191 utils/adt/cash.c:297
#: utils/adt/cash.c:312 utils/adt/regexp.c:189 utils/adt/ri_triggers.c:3431
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:119 utils/cache/relcache.c:173
-#: utils/cache/relcache.c:183 utils/cache/relcache.c:197
-#: utils/cache/relcache.c:1157 utils/cache/typcache.c:121
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:119 utils/cache/relcache.c:172
+#: utils/cache/relcache.c:182 utils/cache/relcache.c:196
+#: utils/cache/relcache.c:1218 utils/cache/typcache.c:121
#: utils/init/miscinit.c:177 utils/init/miscinit.c:198
-#: utils/init/miscinit.c:208 utils/misc/guc.c:1669 utils/misc/guc.c:1866
-#: utils/misc/guc.c:2839 utils/misc/guc.c:2886 utils/misc/guc.c:3772
-#: utils/misc/guc.c:3907 utils/misc/guc.c:3972 utils/misc/guc.c:3980
-#: utils/misc/guc.c:3989 guc-file.l:151 guc-file.l:277 guc-file.l:314
+#: utils/init/miscinit.c:208 utils/misc/guc.c:1659 utils/misc/guc.c:1856
+#: utils/misc/guc.c:2829 utils/misc/guc.c:2876 utils/misc/guc.c:3762
+#: utils/misc/guc.c:3897 utils/misc/guc.c:3962 utils/misc/guc.c:3970
+#: utils/misc/guc.c:3979 guc-file.l:151 guc-file.l:277 guc-file.l:314
#: utils/mmgr/aset.c:335 utils/mmgr/aset.c:501 utils/mmgr/aset.c:698
#: utils/mmgr/aset.c:891 utils/mmgr/portalmem.c:75
msgid "out of memory"
#: commands/tablecmds.c:2167 commands/tablecmds.c:2276
#: commands/tablecmds.c:2439 commands/tablecmds.c:2565
#: commands/tablecmds.c:2746 commands/tablecmds.c:3045
-#: commands/tablecmds.c:3757 commands/trigger.c:150 commands/trigger.c:555
+#: commands/tablecmds.c:3757 commands/trigger.c:150 commands/trigger.c:552
#: tcop/utility.c:162 tcop/utility.c:197
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3802 commands/trigger.c:2308
+#: commands/tablecmds.c:3802 commands/trigger.c:2306
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "restrição \"%s\" não existe"
msgid "multiple UPDATE events specified"
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:269 commands/trigger.c:657
+#: commands/trigger.c:269 commands/trigger.c:654
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "gatilho \"%s\" para relação \"%s\" já existe"
msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr "função %s deve retornar tipo \"trigger\""
-#: commands/trigger.c:1163
+#: commands/trigger.c:1161
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:1215 commands/trigger.c:1328 commands/trigger.c:1457
+#: commands/trigger.c:1213 commands/trigger.c:1326 commands/trigger.c:1455
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:1584 executor/execMain.c:1145 executor/execMain.c:1446
+#: commands/trigger.c:1582 executor/execMain.c:1145 executor/execMain.c:1446
#: executor/execMain.c:1582
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:2259
+#: commands/trigger.c:2257
msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:2292
+#: commands/trigger.c:2290
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr ""
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:598 commands/typecmds.c:1454
+#: commands/typecmds.c:598 commands/typecmds.c:1453
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "restrições de chave estrangeira não são possíveis para domínios"
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:676 commands/typecmds.c:1472
+#: commands/typecmds.c:676 commands/typecmds.c:1471
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:682 commands/typecmds.c:1478
+#: commands/typecmds.c:682 commands/typecmds.c:1477
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "restrições de chave primária não são possíveis para domínios"
-#: commands/typecmds.c:691 commands/typecmds.c:1487
+#: commands/typecmds.c:691 commands/typecmds.c:1486
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:808 commands/typecmds.c:1723 commands/typecmds.c:2035
+#: commands/typecmds.c:808 commands/typecmds.c:1720 commands/typecmds.c:2031
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "\"%s\" não é um domínio"
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "coluna \"%s\" da tabela \"%s\" contêm valores nulos"
-#: commands/typecmds.c:1558
+#: commands/typecmds.c:1557
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr ""
"coluna \"%s\" da tabela \"%s\" contêm valores que violam a restrição nova"
-#: commands/typecmds.c:1757
+#: commands/typecmds.c:1754
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "restrição \"%s\" do domínio \"%s\" já existe"
-#: commands/typecmds.c:1797 commands/typecmds.c:1806
+#: commands/typecmds.c:1794 commands/typecmds.c:1803
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1818
+#: commands/typecmds.c:1815
msgid "cannot use aggregate in check constraint"
msgstr ""
msgid "user name \"%s\" is reserved"
msgstr "nome de usuário \"%s\" é reservado"
-#: commands/user.c:646 commands/user.c:1192
+#: commands/user.c:646 commands/user.c:1191
#, c-format
msgid "user \"%s\" already exists"
msgstr "usuário \"%s\" já existe"
msgstr "ID do usuário %d já foi atribuido"
#: commands/user.c:848 commands/user.c:961 commands/user.c:1053
-#: commands/user.c:1173 commands/variable.c:797 utils/cache/lsyscache.c:1959
+#: commands/user.c:1172 commands/variable.c:778 utils/cache/lsyscache.c:1958
#: utils/init/miscinit.c:310
#, c-format
msgid "user \"%s\" does not exist"
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1091
+#: commands/user.c:1090
#, c-format
msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
msgstr "usuário \"%s\" não pode ser removido"
-#: commands/user.c:1092
+#: commands/user.c:1091
#, c-format
msgid "The user owns database \"%s\"."
msgstr "O usuário é dono do banco de dados \"%s\"."
-#: commands/user.c:1184
+#: commands/user.c:1183
msgid "session user may not be renamed"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1198
+#: commands/user.c:1197
msgid "must be superuser to rename users"
msgstr "deve ser super-usuário para renomear usuários"
-#: commands/user.c:1231
+#: commands/user.c:1230
#, c-format
msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1233
+#: commands/user.c:1232
msgid ""
"This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords."
msgstr ""
-#: commands/user.c:1234
+#: commands/user.c:1233
#, c-format
msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
msgstr "Tente REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
-#: commands/user.c:1298
+#: commands/user.c:1297
msgid "group ID must be positive"
msgstr "ID do grupo deve ser positivo"
-#: commands/user.c:1311
+#: commands/user.c:1310
msgid "must be superuser to create groups"
msgstr "deve ser super-usuário para criar grupos"
-#: commands/user.c:1316
+#: commands/user.c:1315
#, c-format
msgid "group name \"%s\" is reserved"
msgstr "nome do grupo \"%s\" é reservado"
-#: commands/user.c:1353 commands/user.c:1735
+#: commands/user.c:1352 commands/user.c:1734
#, c-format
msgid "group \"%s\" already exists"
msgstr "grupo \"%s\" já existe"
-#: commands/user.c:1358
+#: commands/user.c:1357
#, c-format
msgid "group ID %d is already assigned"
msgstr "ID do grupo %d já está atribuido"
-#: commands/user.c:1438
+#: commands/user.c:1437
msgid "must be superuser to alter groups"
msgstr "deve ser super-usuário para alterar grupos"
-#: commands/user.c:1517
+#: commands/user.c:1516
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not have any members"
msgstr "grupo \"%s\" não tem nenhum membro"
-#: commands/user.c:1545
+#: commands/user.c:1544
#, c-format
msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\""
msgstr "usuário \"%s\" não está no grupo \"%s\""
-#: commands/user.c:1677
+#: commands/user.c:1676
msgid "must be superuser to drop groups"
msgstr "deve ser super-usuário para remover grupos"
-#: commands/user.c:1741
+#: commands/user.c:1740
msgid "must be superuser to rename groups"
msgstr "deve ser super-usuário para renomear grupos"
-#: commands/vacuum.c:475
+#: commands/vacuum.c:466
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:476
+#: commands/vacuum.c:467
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:694
+#: commands/vacuum.c:684
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:695
+#: commands/vacuum.c:685
msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:706
+#: commands/vacuum.c:696
msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:707
+#: commands/vacuum.c:697
msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:714
+#: commands/vacuum.c:704
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:716
+#: commands/vacuum.c:706
#, c-format
msgid ""
"Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound "
"failure."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:812
+#: commands/vacuum.c:795
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"ignorando \"%s\" --- somente dono de tabela ou banco de dados pode faxiná-lo"
-#: commands/vacuum.c:827
+#: commands/vacuum.c:809
#, c-format
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
"ignorando \"%s\" --- não pode faxinar índices, visões ou tabelas do sistema"
-#: commands/vacuum.c:1061 commands/vacuumlazy.c:205
+#: commands/vacuum.c:1040 commands/vacuumlazy.c:205
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "faxinando \"%s.%s\""
-#: commands/vacuum.c:1096 commands/vacuumlazy.c:263
+#: commands/vacuum.c:1075 commands/vacuumlazy.c:263
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:1213
+#: commands/vacuum.c:1192
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
"relation"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:1226
+#: commands/vacuum.c:1205
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
"relation"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:1388 commands/vacuumlazy.c:428
+#: commands/vacuum.c:1367 commands/vacuumlazy.c:428
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:1391
+#: commands/vacuum.c:1370
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2394
+#: commands/vacuum.c:2373
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2397 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:774
+#: commands/vacuum.c:2376 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:774
#: nodes/print.c:87 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3199
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: commands/vacuum.c:2581 commands/vacuumlazy.c:771
+#: commands/vacuum.c:2560 commands/vacuumlazy.c:771
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2673 commands/vacuum.c:2740 commands/vacuumlazy.c:597
+#: commands/vacuum.c:2652 commands/vacuum.c:2719 commands/vacuumlazy.c:597
#: commands/vacuumlazy.c:657
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2677 commands/vacuumlazy.c:601
+#: commands/vacuum.c:2656 commands/vacuumlazy.c:601
#, c-format
msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2691 commands/vacuum.c:2760
+#: commands/vacuum.c:2670 commands/vacuum.c:2739
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2694 commands/vacuum.c:2763
+#: commands/vacuum.c:2673 commands/vacuum.c:2742
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2744 commands/vacuumlazy.c:661
+#: commands/vacuum.c:2723 commands/vacuumlazy.c:661
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr ""
-#: commands/variable.c:732 utils/mb/mbutils.c:188
+#: commands/variable.c:713 utils/mb/mbutils.c:188
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr "conversão entre %s e %s não é suportada"
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:3040 parser/analyze.c:3064 gram.y:2195 gram.y:2210
+#: parser/analyze.c:3040 parser/analyze.c:3064 gram.y:2193 gram.y:2208
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:396 gram.y:4767
+#: parser/parse_clause.c:396 gram.y:4765
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr ""
msgid "aggregates may not return sets"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:1354
+#: parser/parse_func.c:1353
#, c-format
msgid "column %s.%s.%s does not exist"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:1359
+#: parser/parse_func.c:1358
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:1429
+#: parser/parse_func.c:1428
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:1434
+#: parser/parse_func.c:1433
#, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:1455
+#: parser/parse_func.c:1454
#, c-format
msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
msgstr ""
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr ""
-#: y.tab.c:9073
+#: y.tab.c:9086
msgid "syntax error: cannot back up"
msgstr ""
-#: gram.y:963 gram.y:989
+#: gram.y:961 gram.y:987
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr ""
-#: gram.y:974 gram.y:5092 gram.y:7190
+#: gram.y:972 gram.y:5090 gram.y:7188
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:980 gram.y:5098 gram.y:7196
+#: gram.y:978 gram.y:5096 gram.y:7194
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:1772 utils/adt/ri_triggers.c:300 utils/adt/ri_triggers.c:362
+#: gram.y:1770 utils/adt/ri_triggers.c:300 utils/adt/ri_triggers.c:362
#: utils/adt/ri_triggers.c:541 utils/adt/ri_triggers.c:780
#: utils/adt/ri_triggers.c:971 utils/adt/ri_triggers.c:1132
#: utils/adt/ri_triggers.c:1316 utils/adt/ri_triggers.c:1485
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr ""
-#: gram.y:1854
+#: gram.y:1852
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
msgstr ""
-#: gram.y:2262
+#: gram.y:2260
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr ""
-#: gram.y:2278
+#: gram.y:2276
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr ""
-#: gram.y:3088
+#: gram.y:3086
msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
msgstr ""
-#: gram.y:3095
+#: gram.y:3093
msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
msgstr ""
-#: gram.y:3249 utils/adt/regproc.c:639
+#: gram.y:3247 utils/adt/regproc.c:639
msgid "missing argument"
msgstr ""
-#: gram.y:3250 utils/adt/regproc.c:640
+#: gram.y:3248 utils/adt/regproc.c:640
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr ""
-#: gram.y:4152
+#: gram.y:4150
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr ""
-#: gram.y:4617
+#: gram.y:4615
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr ""
-#: gram.y:4618
+#: gram.y:4616
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr ""
-#: gram.y:4768
+#: gram.y:4766
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr ""
-#: gram.y:5195
+#: gram.y:5193
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr ""
-#: gram.y:5203
+#: gram.y:5201
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr ""
-#: gram.y:5217 gram.y:5232
+#: gram.y:5215 gram.y:5230
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr ""
-#: gram.y:5222
+#: gram.y:5220
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr ""
-#: gram.y:5250 gram.y:5265
+#: gram.y:5248 gram.y:5263
#, c-format
msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
msgstr ""
-#: gram.y:5255
+#: gram.y:5253
#, c-format
msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr ""
-#: gram.y:5315 gram.y:5393
+#: gram.y:5313 gram.y:5391
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
msgstr ""
-#: gram.y:5320 gram.y:5398
+#: gram.y:5318 gram.y:5396
#, c-format
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
msgstr ""
-#: gram.y:5471
+#: gram.y:5469
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:5477
+#: gram.y:5475
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:5512
+#: gram.y:5510
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:5518
+#: gram.y:5516
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:5664 gram.y:7770 gram.y:7826
+#: gram.y:5662 gram.y:7766 gram.y:7822
msgid "unequal number of entries in row expression"
msgstr ""
-#: gram.y:6077
+#: gram.y:6075
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr ""
-#: gram.y:6319
+#: gram.y:6317
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:6325
+#: gram.y:6323
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:6373
+#: gram.y:6371
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:6379
+#: gram.y:6377
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:6426
+#: gram.y:6424
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:6432
+#: gram.y:6430
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:6480
+#: gram.y:6478
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:6486
+#: gram.y:6484
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:7639
+#: gram.y:7635
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr ""
-#: gram.y:7648
+#: gram.y:7644
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr ""
-#: y.tab.c:18243
+#: y.tab.c:18246
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
msgstr ""
-#: y.tab.c:18247
+#: y.tab.c:18250
msgid "syntax error"
msgstr ""
-#: y.tab.c:18361
+#: y.tab.c:18364
msgid "parser stack overflow"
msgstr ""
-#: gram.y:7806
+#: gram.y:7802
#, c-format
msgid "operator %s is not supported for row expressions"
msgstr ""
-#: gram.y:7883
+#: gram.y:7879
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr ""
-#: gram.y:7889
+#: gram.y:7885
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr ""
-#: gram.y:7927
+#: gram.y:7923
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr ""
-#: gram.y:7935
+#: gram.y:7931
msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
msgstr ""
-#: gram.y:7943
+#: gram.y:7939
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr ""
-#: gram.y:7951
+#: gram.y:7947
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr ""
msgid "cannot handle whole-row reference"
msgstr ""
-#: storage/buffer/buf_table.c:95 storage/freespace/freespace.c:1005
+#: storage/buffer/buf_table.c:128 storage/freespace/freespace.c:1005
#: storage/ipc/shmem.c:170 storage/ipc/shmem.c:229 storage/ipc/shmem.c:349
#: storage/lmgr/lock.c:479 storage/lmgr/lock.c:527 storage/lmgr/proc.c:154
#: storage/lmgr/proc.c:170
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
msgstr ""
-#: storage/buffer/bufmgr.c:435 storage/buffer/bufmgr.c:816
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1509 storage/buffer/bufmgr.c:2151
+#: storage/buffer/bufmgr.c:439 storage/buffer/bufmgr.c:821
+#: storage/buffer/bufmgr.c:1512 storage/buffer/bufmgr.c:2154
#, c-format
msgid "could not write block %u of %u/%u"
msgstr ""
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2155
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2158
msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
msgstr ""
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2188
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2191
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %u/%u"
msgstr ""
+#: storage/buffer/freelist.c:203
+msgid "out of free buffers"
+msgstr "sem buffers livres"
+
#: storage/buffer/localbuf.c:85
msgid "no empty local buffer available"
msgstr "nenhum buffer local vazio disponível"
msgid "wrong element type"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:955 utils/cache/lsyscache.c:1679
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:955 utils/cache/lsyscache.c:1678
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr ""
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1129 utils/cache/lsyscache.c:1715
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1129 utils/cache/lsyscache.c:1714
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr ""
#: utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601
#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/char.c:186 utils/adt/float.c:571
-#: utils/adt/float.c:635 utils/adt/float.c:1877 utils/adt/float.c:1939
+#: utils/adt/float.c:635 utils/adt/float.c:1857 utils/adt/float.c:1919
#: utils/adt/geo_ops.c:3809 utils/adt/int.c:644 utils/adt/int.c:709
#: utils/adt/int.c:750 utils/adt/int.c:791 utils/adt/int.c:805
#: utils/adt/int.c:819 utils/adt/int.c:833 utils/adt/int.c:847
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:907 utils/adt/float.c:926 utils/adt/float.c:973
-#: utils/adt/float.c:992 utils/adt/int.c:286 utils/adt/int8.c:103
+#: utils/adt/float.c:887 utils/adt/float.c:906 utils/adt/float.c:953
+#: utils/adt/float.c:972 utils/adt/int.c:286 utils/adt/int8.c:103
#: utils/adt/int8.c:786 utils/adt/int8.c:811 utils/adt/int8.c:849
#: utils/adt/int8.c:888 utils/adt/numeric.c:1601 utils/adt/numeric.c:1612
#: utils/adt/numeric.c:1657 utils/adt/numeric.c:1705 utils/adt/numeric.c:1716
msgid "integer out of range"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1228 utils/adt/numeric.c:4035
+#: utils/adt/float.c:1208 utils/adt/numeric.c:4035
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1274 utils/adt/float.c:1304
+#: utils/adt/float.c:1254 utils/adt/float.c:1284
msgid "result is out of range"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1324 utils/adt/float.c:1350
+#: utils/adt/float.c:1304 utils/adt/float.c:1330
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1329 utils/adt/float.c:1355 utils/adt/numeric.c:4252
+#: utils/adt/float.c:1309 utils/adt/float.c:1335 utils/adt/numeric.c:4252
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1382 utils/adt/float.c:1407 utils/adt/float.c:1432
-#: utils/adt/float.c:1458 utils/adt/float.c:1483 utils/adt/float.c:1508
-#: utils/adt/float.c:1534 utils/adt/float.c:1559
+#: utils/adt/float.c:1362 utils/adt/float.c:1387 utils/adt/float.c:1412
+#: utils/adt/float.c:1438 utils/adt/float.c:1463 utils/adt/float.c:1488
+#: utils/adt/float.c:1514 utils/adt/float.c:1539
msgid "input is out of range"
msgstr ""
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr ""
-#: utils/adt/ruleutils.c:1555
+#: utils/adt/ruleutils.c:1553
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr ""
-#: utils/adt/selfuncs.c:3129 utils/adt/selfuncs.c:3494
+#: utils/adt/selfuncs.c:3128 utils/adt/selfuncs.c:3491
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr ""
-#: utils/adt/selfuncs.c:3214 utils/adt/selfuncs.c:3642
+#: utils/adt/selfuncs.c:3213 utils/adt/selfuncs.c:3639
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr ""
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr ""
-#: utils/cache/lsyscache.c:1602 utils/cache/lsyscache.c:1638
-#: utils/cache/lsyscache.c:1674 utils/cache/lsyscache.c:1710
+#: utils/cache/lsyscache.c:1601 utils/cache/lsyscache.c:1637
+#: utils/cache/lsyscache.c:1673 utils/cache/lsyscache.c:1709
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr ""
-#: utils/cache/lsyscache.c:1607
+#: utils/cache/lsyscache.c:1606
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr ""
-#: utils/cache/lsyscache.c:1643
+#: utils/cache/lsyscache.c:1642
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr ""
-#: utils/cache/relcache.c:3220
+#: utils/cache/relcache.c:3306
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/cache/relcache.c:3222 utils/cache/relcache.c:3362
+#: utils/cache/relcache.c:3308 utils/cache/relcache.c:3449
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr ""
-#: utils/cache/relcache.c:3360
+#: utils/cache/relcache.c:3447
#, c-format
msgid ""
"could not rename relation-cache initialization file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:735 utils/misc/guc.c:3920
+#: utils/init/miscinit.c:735 utils/misc/guc.c:3910
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr ""
msgid "preloaded library \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:118
+#: utils/init/postinit.c:116
#, c-format
msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:129
+#: utils/init/postinit.c:127
#, c-format
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:277
+#: utils/init/postinit.c:275
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:282
+#: utils/init/postinit.c:280
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:291
+#: utils/init/postinit.c:289
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:373
+#: utils/init/postinit.c:371
msgid "no users are defined in this database system"
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:374
+#: utils/init/postinit.c:372
#, c-format
msgid ""
"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:410
+#: utils/init/postinit.c:408
msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
msgstr ""
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:241
+#: utils/misc/guc.c:240
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:243
+#: utils/misc/guc.c:242
msgid "Connections and Authentication"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:245
+#: utils/misc/guc.c:244
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:247
+#: utils/misc/guc.c:246
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:249
+#: utils/misc/guc.c:248
msgid "Resource Usage"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:251
+#: utils/misc/guc.c:250
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:253
+#: utils/misc/guc.c:252
msgid "Resource Usage / Free Space Map"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:255
+#: utils/misc/guc.c:254
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:257
+#: utils/misc/guc.c:256
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:259
+#: utils/misc/guc.c:258
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:261
+#: utils/misc/guc.c:260
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:263
+#: utils/misc/guc.c:262
msgid "Query Tuning"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:265
+#: utils/misc/guc.c:264
msgid "Query Tuning / Planner Method Enabling"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:267
+#: utils/misc/guc.c:266
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:269
+#: utils/misc/guc.c:268
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:271
+#: utils/misc/guc.c:270
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:273
+#: utils/misc/guc.c:272
msgid "Reporting and Logging"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:275
+#: utils/misc/guc.c:274
msgid "Reporting and Logging / Syslog"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:277
+#: utils/misc/guc.c:276
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:279
+#: utils/misc/guc.c:278
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:281
+#: utils/misc/guc.c:280
msgid "Statistics"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:283
+#: utils/misc/guc.c:282
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:285
+#: utils/misc/guc.c:284
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:287
+#: utils/misc/guc.c:286
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:289
+#: utils/misc/guc.c:288
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:291
+#: utils/misc/guc.c:290
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:293
+#: utils/misc/guc.c:292
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:295
+#: utils/misc/guc.c:294
msgid "Lock Management"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:297
+#: utils/misc/guc.c:296
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:299
+#: utils/misc/guc.c:298
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:301
+#: utils/misc/guc.c:300
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:303
+#: utils/misc/guc.c:302
msgid "Developer Options"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:354
+#: utils/misc/guc.c:353
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:362
+#: utils/misc/guc.c:361
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:370
+#: utils/misc/guc.c:369
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:378
+#: utils/misc/guc.c:377
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:386
+#: utils/misc/guc.c:385
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:394
+#: utils/misc/guc.c:393
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:402
+#: utils/misc/guc.c:401
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:410
+#: utils/misc/guc.c:409
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:418
+#: utils/misc/guc.c:417
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:419
+#: utils/misc/guc.c:418
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:428
+#: utils/misc/guc.c:427
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:437
+#: utils/misc/guc.c:436
msgid "Makes the server accept TCP/IP connections."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:445
+#: utils/misc/guc.c:444
msgid "Enables SSL connections."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:453
+#: utils/misc/guc.c:452
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:454
+#: utils/misc/guc.c:453
msgid ""
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
"hardware crash."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:464
+#: utils/misc/guc.c:463
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:465
+#: utils/misc/guc.c:464
msgid ""
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
"rows on the damaged page."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:477
+#: utils/misc/guc.c:476
msgid "Runs the server silently."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:478
+#: utils/misc/guc.c:477
msgid ""
"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
"background and any controlling terminals are dissociated."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:486
+#: utils/misc/guc.c:485
msgid "Logs each successful connection."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:494
+#: utils/misc/guc.c:493
msgid "Prefixes server log messages with a time stamp."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:502
+#: utils/misc/guc.c:501
msgid "Prefixes server log messages with the server PID."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:512
+#: utils/misc/guc.c:511
msgid "Turns on various assertion checks."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:513
+#: utils/misc/guc.c:512
msgid "This is a debugging aid."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:524 utils/misc/guc.c:614 utils/misc/guc.c:687
-#: utils/misc/guc.c:696 utils/misc/guc.c:705 utils/misc/guc.c:714
-#: utils/misc/guc.c:1019 utils/misc/guc.c:1028 utils/misc/guc.c:1096
+#: utils/misc/guc.c:523 utils/misc/guc.c:613 utils/misc/guc.c:686
+#: utils/misc/guc.c:695 utils/misc/guc.c:704 utils/misc/guc.c:713
+#: utils/misc/guc.c:1018 utils/misc/guc.c:1027 utils/misc/guc.c:1095
msgid "no description available"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:533
+#: utils/misc/guc.c:532
msgid "Logs each SQL statement."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:541
+#: utils/misc/guc.c:540
msgid "Logs the duration each completed SQL statement."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:549
+#: utils/misc/guc.c:548
msgid "Prints the parse tree to the server log."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:557
+#: utils/misc/guc.c:556
msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:565
+#: utils/misc/guc.c:564
msgid "Prints the execution plan to server log."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:573
+#: utils/misc/guc.c:572
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:581
+#: utils/misc/guc.c:580
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:589
+#: utils/misc/guc.c:588
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:597
+#: utils/misc/guc.c:596
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:605
+#: utils/misc/guc.c:604
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:625
+#: utils/misc/guc.c:624
msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:633
+#: utils/misc/guc.c:632
msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:641
+#: utils/misc/guc.c:640
msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:649
+#: utils/misc/guc.c:648
msgid "Collects statistics about executing commands."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:650
+#: utils/misc/guc.c:649
msgid ""
"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
"each session, along with the time at which that command began execution."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:659
+#: utils/misc/guc.c:658
msgid "Collects row-level statistics on database activity."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:667
+#: utils/misc/guc.c:666
msgid "Collects block-level statistics on database activity."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:676
+#: utils/misc/guc.c:675
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:725
+#: utils/misc/guc.c:724
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:726
+#: utils/misc/guc.c:725
msgid ""
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
"performance penalty."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:736
+#: utils/misc/guc.c:735
msgid "Logs the outgoing port number of the connecting host."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:745
+#: utils/misc/guc.c:744
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:753
+#: utils/misc/guc.c:752
msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:754
+#: utils/misc/guc.c:753
msgid ""
"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
"Saturday."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:762
+#: utils/misc/guc.c:761
msgid "Encrypt passwords."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:763
+#: utils/misc/guc.c:762
msgid ""
"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
"password is to be encrypted."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:772
+#: utils/misc/guc.c:771
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:773
+#: utils/misc/guc.c:772
msgid ""
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
"always return null (unknown)."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:784
+#: utils/misc/guc.c:783
msgid "Enables per-database user names."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:793
+#: utils/misc/guc.c:792
msgid "This parameter doesn't do anything."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:794
+#: utils/misc/guc.c:793
msgid ""
"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
"vintage clients."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:802
+#: utils/misc/guc.c:801
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:810
+#: utils/misc/guc.c:809
msgid "Shows the current transaction's read-only status."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:819
+#: utils/misc/guc.c:818
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:827
+#: utils/misc/guc.c:826
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:845
+#: utils/misc/guc.c:844
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:846
+#: utils/misc/guc.c:845
msgid ""
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:854
+#: utils/misc/guc.c:853
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:856
+#: utils/misc/guc.c:855
msgid ""
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
"list would have no more than this many items."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:865
+#: utils/misc/guc.c:864
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:867
+#: utils/misc/guc.c:866
msgid ""
"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
"items whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:876
+#: utils/misc/guc.c:875
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:884
+#: utils/misc/guc.c:883
msgid "GEQO: number of individuals in one population."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:892
+#: utils/misc/guc.c:891
msgid "GEQO: effort is used to calculate a default for generations."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:900
+#: utils/misc/guc.c:899
msgid "GEQO: number of iterations in the algorithm."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:901
+#: utils/misc/guc.c:900
msgid ""
"The number must be a positive integer. If 0 is specified then effort * log2"
"(poolsize) is used."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:910
+#: utils/misc/guc.c:909
msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:920
+#: utils/misc/guc.c:919
msgid "Uses syslog for logging."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:921
+#: utils/misc/guc.c:920
msgid ""
"If this parameter is 1, messages go both to syslog and the standard output. "
"A value of 2 sends output only to syslog. (Some messages will still go to "
"the standard output/error.) The default is 0, which means syslog is off."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:940
+#: utils/misc/guc.c:939
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:949
+#: utils/misc/guc.c:948
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:958
+#: utils/misc/guc.c:957
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:967
+#: utils/misc/guc.c:966
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:976
+#: utils/misc/guc.c:975
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:977
+#: utils/misc/guc.c:976
msgid ""
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
"format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:989
+#: utils/misc/guc.c:988
msgid "Sets the maximum memory to be used for sorts and hash tables."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:990
+#: utils/misc/guc.c:989
msgid ""
"Specifies the amount of memory to be used by internal sort operations and "
"hash tables before switching to temporary disk files"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1000
+#: utils/misc/guc.c:999
msgid "Sets the maximum memory used to keep track of to-be-reclaimed rows."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1009
+#: utils/misc/guc.c:1008
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1038
+#: utils/misc/guc.c:1037
msgid "Sets the maximum expression nesting depth."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1047
+#: utils/misc/guc.c:1046
msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1048
+#: utils/misc/guc.c:1047
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1056
+#: utils/misc/guc.c:1055
msgid ""
"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
"tracked."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1065
+#: utils/misc/guc.c:1064
msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1075
+#: utils/misc/guc.c:1074
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1076
+#: utils/misc/guc.c:1075
msgid ""
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
"locked at any one time."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1086
+#: utils/misc/guc.c:1085
msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1106
+#: utils/misc/guc.c:1105
msgid ""
"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1115
+#: utils/misc/guc.c:1114
msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1124
+#: utils/misc/guc.c:1123
msgid ""
"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
"seconds)."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1126
+#: utils/misc/guc.c:1125
msgid ""
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
"seconds. Zero turns off the warning."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1136
+#: utils/misc/guc.c:1135
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1145
+#: utils/misc/guc.c:1144
msgid "If nonzero, WAL-related debugging output is logged."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1155
+#: utils/misc/guc.c:1154
msgid ""
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
"to disk."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1165
+#: utils/misc/guc.c:1164
msgid ""
"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1175
+#: utils/misc/guc.c:1174
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1176
+#: utils/misc/guc.c:1175
msgid ""
"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
"appropriate)."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1186
+#: utils/misc/guc.c:1185
msgid ""
"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
"be logged."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1188
+#: utils/misc/guc.c:1187
msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1196
-msgid "Interval to report buffer strategy status in seconds"
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/guc.c:1214
+#: utils/misc/guc.c:1204
msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1215
+#: utils/misc/guc.c:1205
msgid ""
"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
"kB each."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1224
+#: utils/misc/guc.c:1214
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
"page."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1226
+#: utils/misc/guc.c:1216
msgid ""
"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
"value makes it more likely an index scan will be used."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1236
+#: utils/misc/guc.c:1226
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1237 utils/misc/guc.c:1247 utils/misc/guc.c:1256
+#: utils/misc/guc.c:1227 utils/misc/guc.c:1237 utils/misc/guc.c:1246
msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1245
+#: utils/misc/guc.c:1235
msgid ""
"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
"during index scan."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1255
+#: utils/misc/guc.c:1245
msgid ""
"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1265
+#: utils/misc/guc.c:1255
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1275
+#: utils/misc/guc.c:1265
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1294
+#: utils/misc/guc.c:1284
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1304
+#: utils/misc/guc.c:1294
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1305
+#: utils/misc/guc.c:1295
msgid ""
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
"later the level, the fewer messages are sent."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1316
+#: utils/misc/guc.c:1306
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1317
+#: utils/misc/guc.c:1307
msgid ""
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
"that follow it."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1327
+#: utils/misc/guc.c:1317
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1328
+#: utils/misc/guc.c:1318
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1336
+#: utils/misc/guc.c:1326
msgid ""
"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1337
+#: utils/misc/guc.c:1327
msgid ""
"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
"level are logged."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1346
+#: utils/misc/guc.c:1336
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1347
+#: utils/misc/guc.c:1337
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1357
+#: utils/misc/guc.c:1347
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1358
+#: utils/misc/guc.c:1348
msgid ""
"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
-"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
+"committed\" or \"serializable\"."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1367
+#: utils/misc/guc.c:1357
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1368
+#: utils/misc/guc.c:1358
msgid ""
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
"slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1379
+#: utils/misc/guc.c:1369
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1388
+#: utils/misc/guc.c:1378
msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1399
+#: utils/misc/guc.c:1389
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1409
+#: utils/misc/guc.c:1399
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1419
+#: utils/misc/guc.c:1409
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1428
+#: utils/misc/guc.c:1418
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1437
+#: utils/misc/guc.c:1427
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1446
+#: utils/misc/guc.c:1436
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1455
+#: utils/misc/guc.c:1445
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1465
+#: utils/misc/guc.c:1455
msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1466
+#: utils/misc/guc.c:1456
msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1474
+#: utils/misc/guc.c:1464
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1485
+#: utils/misc/guc.c:1475
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1496
+#: utils/misc/guc.c:1486
msgid "Shows the server version."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1507
+#: utils/misc/guc.c:1497
msgid "Shows the session user name."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1518
+#: utils/misc/guc.c:1508
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1519
+#: utils/misc/guc.c:1509
msgid ""
"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
"LOCAL7."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1527
+#: utils/misc/guc.c:1517
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1538
+#: utils/misc/guc.c:1528
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1547
+#: utils/misc/guc.c:1537
msgid "Shows the current transaction's isolation level."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1557
+#: utils/misc/guc.c:1547
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1558
+#: utils/misc/guc.c:1548
msgid ""
"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1567
+#: utils/misc/guc.c:1557
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1576
+#: utils/misc/guc.c:1566
msgid "Sets the host name or IP address to listen to."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1585
+#: utils/misc/guc.c:1575
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2418 utils/misc/guc.c:3023 utils/misc/guc.c:3059
-#: utils/misc/guc.c:3115 utils/misc/guc.c:3409
+#: utils/misc/guc.c:2408 utils/misc/guc.c:3013 utils/misc/guc.c:3049
+#: utils/misc/guc.c:3105 utils/misc/guc.c:3399
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2437
+#: utils/misc/guc.c:2427
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2449
+#: utils/misc/guc.c:2439
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2459
+#: utils/misc/guc.c:2449
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2489
+#: utils/misc/guc.c:2479
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2499 utils/misc/guc.c:2569 utils/misc/guc.c:2666
-#: utils/misc/guc.c:2762 utils/misc/guc.c:2861
+#: utils/misc/guc.c:2489 utils/misc/guc.c:2559 utils/misc/guc.c:2656
+#: utils/misc/guc.c:2752 utils/misc/guc.c:2851
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2557
+#: utils/misc/guc.c:2547
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2571
+#: utils/misc/guc.c:2561
msgid "Must be superuser to change this value to false."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2593 utils/misc/guc.c:2690
+#: utils/misc/guc.c:2583 utils/misc/guc.c:2680
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2645
+#: utils/misc/guc.c:2635
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2653
+#: utils/misc/guc.c:2643
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2668
+#: utils/misc/guc.c:2658
msgid "Must be superuser to increase this value or set it to zero."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2742
+#: utils/misc/guc.c:2732
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2750
+#: utils/misc/guc.c:2740
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2764 utils/misc/guc.c:2863
+#: utils/misc/guc.c:2754 utils/misc/guc.c:2853
msgid "Must be superuser to increase this value."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2786
+#: utils/misc/guc.c:2776
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2917
+#: utils/misc/guc.c:2907
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3124
+#: utils/misc/guc.c:3114
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3228
+#: utils/misc/guc.c:3218
msgid "SET requires parameter name"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:4039
+#: utils/misc/guc.c:4029
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:4396
+#: utils/misc/guc.c:4376
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr ""
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr ""
-#: utils/sort/tuplesort.c:2075
+#: utils/sort/tuplesort.c:2072
msgid "could not create unique index"
msgstr ""
-#: utils/sort/tuplesort.c:2076
+#: utils/sort/tuplesort.c:2073
msgid "Table contains duplicated values."
msgstr "Tabela contem valores duplicados."
-
-#~ msgid "out of free buffers"
-#~ msgstr "sem buffers livres"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-04 21:54-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-28 00:01-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-14 16:39-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-03 00:46-0200\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <euler@ufgnet.ufg.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pg_dump.c:343 pg_restore.c:244
+#: pg_dump.c:343 pg_restore.c:240
msgid "User name: "
msgstr "Nome do usuário: "
-#: pg_dump.c:377 pg_restore.c:271
+#: pg_dump.c:377 pg_restore.c:267
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s: opção -X inválida -- %s\n"
-#: pg_dump.c:379 pg_dump.c:393 pg_dump.c:402 pg_restore.c:273 pg_restore.c:283
-#: pg_dumpall.c:190 pg_dumpall.c:199
+#: pg_dump.c:379 pg_dump.c:393 pg_dump.c:402 pg_restore.c:269 pg_restore.c:279
+#: pg_restore.c:296 pg_dumpall.c:190 pg_dumpall.c:199
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informação.\n"
"%s produz um banco de dados em um arquivo texto ou em outros formatos.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:611 pg_restore.c:358 pg_dumpall.c:235
+#: pg_dump.c:611 pg_restore.c:368 pg_dumpall.c:235
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uso:\n"
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPÇÃO]... [NOMEBD]\n"
-#: pg_dump.c:614 pg_restore.c:361
+#: pg_dump.c:614 pg_restore.c:371
msgid ""
"\n"
"General options:\n"
"\n"
"Opções gerais:\n"
-#: pg_dump.c:615 pg_restore.c:363
+#: pg_dump.c:615 pg_restore.c:373
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=ARQUIVO nome do arquivo de saída\n"
+msgstr " -f, --file=ARQUIVO nome do arquivo de saída\n"
#: pg_dump.c:616
msgid ""
" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgstr ""
-" -F, --format=c|t|p formato do arquivo de saída (personalizado, tar, "
+" -F, --format=c|t|p formato do arquivo de saída (personalizado, tar, "
"texto)\n"
#: pg_dump.c:617
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dump version\n"
msgstr ""
-" -i, --ignore-version continua mesmo se a versão do servidor for "
+" -i, --ignore-version continua mesmo se a versão do servidor for "
"diferente\n"
-" da versão do pg_dump\n"
+" da versão do pg_dump\n"
-#: pg_dump.c:619 pg_restore.c:367 pg_dumpall.c:248
+#: pg_dump.c:619 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:248
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose modo de detalhe\n"
+msgstr " -v, --verbose modo de detalhe\n"
#: pg_dump.c:620
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr ""
-" -Z, --compress=0-9 nível de compressão para formatos comprimidos\n"
+" -Z, --compress=0-9 nível de compressão para formatos comprimidos\n"
-#: pg_dump.c:621 pg_restore.c:368 pg_dumpall.c:250
+#: pg_dump.c:621 pg_restore.c:378 pg_dumpall.c:250
msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help mostra esta ajuda, e sai\n"
+msgstr " --help mostra esta ajuda, e sai\n"
-#: pg_dump.c:622 pg_restore.c:369 pg_dumpall.c:251
+#: pg_dump.c:622 pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:251
msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version mostra informação sobre a versão e sai\n"
+msgstr " --version mostra informação sobre a versão e sai\n"
-#: pg_dump.c:624 pg_restore.c:371
+#: pg_dump.c:624 pg_restore.c:381
msgid ""
"\n"
"Options controlling the output content:\n"
#: pg_dump.c:625 pg_dumpall.c:239
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr ""
-" -a, --data-only copia somente os dados, não o esquema (schema)\n"
+" -a, --data-only copia somente os dados, não o esquema (schema)\n"
#: pg_dump.c:626
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
-msgstr " -b, --blobs inclui objetos grandes na saída\n"
+msgstr " -b, --blobs inclui objetos grandes na saída\n"
-#: pg_dump.c:627 pg_restore.c:373
+#: pg_dump.c:627 pg_restore.c:383
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr ""
-" -c, --clean limpa (drop) o esquema (schema) antes de criá-lo\n"
+" -c, --clean limpa (drop) o esquema (schema) antes de criá-lo\n"
#: pg_dump.c:628
msgid ""
" -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr ""
-" -C, --create inclui comandos para criação dos bancos de dados\n"
+" -C, --create inclui comandos para criação dos bancos de dados\n"
#: pg_dump.c:629 pg_dumpall.c:241
msgid ""
" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
msgstr ""
-" -d, --inserts copia dados utilizando comandos INSERT, ao invés "
+" -d, --inserts copia dados utilizando comandos INSERT, ao invés "
"de comandos COPY\n"
#: pg_dump.c:630 pg_dumpall.c:242
msgid ""
" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr ""
-" -D, --column-inserts copia dados utilizando comandos INSERT com nomes "
+" -D, --column-inserts copia dados utilizando comandos INSERT com nomes "
"das colunas\n"
#: pg_dump.c:631
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n"
-msgstr " -n, --schema=ESQUEMA copia somente o esquema (schema)\n"
+msgstr " -n, --schema=ESQUEMA copia somente o esquema (schema)\n"
#: pg_dump.c:632 pg_dumpall.c:247
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-msgstr " -o, --oids inclui OIDs na saída\n"
+msgstr " -o, --oids inclui OIDs na saída\n"
#: pg_dump.c:633
msgid ""
" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n"
" in plain text format\n"
msgstr ""
-" -O, --no-owner não coloca comandos para informar o dono do objeto "
-"na saída em\n"
-" formato texto\n"
+" -O, --no-owner não coloca comandos para informar o dono do "
+"objeto na saída em\n"
+" formato texto\n"
#: pg_dump.c:635 pg_dumpall.c:246
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr ""
-" -s, --schema-only copia somente o esquema (schema), e não os dados\n"
+" -s, --schema-only copia somente o esquema (schema), e não os dados\n"
#: pg_dump.c:636
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
" plain text format\n"
msgstr ""
-" -S, --superuser=NOME especifica o super-usuário a ser usado no\n"
-" formato texto\n"
+" -S, --superuser=NOME especifica o super-usuário a ser usado no\n"
+" formato texto\n"
#: pg_dump.c:638
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n"
-msgstr " -t, --table=TABELA copia somente a tabela especificada\n"
+msgstr " -t, --table=TABELA copia somente a tabela especificada\n"
#: pg_dump.c:639 pg_dumpall.c:249
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges não copia os privilégios (grant/revoke)\n"
+msgstr " -x, --no-privileges não copia os privilégios (grant/revoke)\n"
-#: pg_dump.c:640 pg_restore.c:390
+#: pg_dump.c:640 pg_restore.c:400
msgid ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
-" desabilita gatilhos (triggers) durante a\n"
-" restauração de dados\n"
+" desabilita gatilhos (triggers) durante a "
+"restauração de dados\n"
-#: pg_dump.c:643 pg_restore.c:393 pg_dumpall.c:253
+#: pg_dump.c:643 pg_restore.c:403 pg_dumpall.c:253
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
"\n"
"Opções de conexão: \n"
-#: pg_dump.c:644 pg_restore.c:394 pg_dumpall.c:254
+#: pg_dump.c:644 pg_restore.c:404 pg_dumpall.c:254
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
-" -h, --host=MÁQUINA máquina do servidor de banco de dados ou diretório "
-"do conector (socket)\n"
+" -h, --host=MÁQUINA máquina do servidor de banco de dados ou "
+"diretório do conector (socket)\n"
-#: pg_dump.c:645 pg_restore.c:395 pg_dumpall.c:255
+#: pg_dump.c:645 pg_restore.c:405 pg_dumpall.c:255
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr ""
-" -p, --port=PORTA número da porta do servidor de banco de dados\n"
+" -p, --port=PORTA número da porta do servidor de banco de dados\n"
-#: pg_dump.c:646 pg_restore.c:396 pg_dumpall.c:256
+#: pg_dump.c:646 pg_restore.c:406 pg_dumpall.c:256
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr ""
-" -U, --username=NOME conecta como usuário do banco de dados "
+" -U, --username=NOME conecta como usuário do banco de dados "
"especificado\n"
-#: pg_dump.c:647 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:257
+#: pg_dump.c:647 pg_restore.c:407 pg_dumpall.c:257
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
"automatically)\n"
msgstr ""
-" -W, --password pergunta senha (pode ocorrer automaticamente)\n"
+" -W, --password pergunta senha (pode ocorrer automaticamente)\n"
#: pg_dump.c:649
msgid ""
"PGDATABASE é utilizada.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:651 pg_restore.c:400 pg_dumpall.c:260
+#: pg_dump.c:651 pg_restore.c:410 pg_dumpall.c:260
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Reporte erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_dump.c:659 pg_backup_archiver.c:1277
+#: pg_dump.c:659 pg_backup_archiver.c:1272
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** terminado por causa de erro\n"
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "AVISO: dono do tipo de dado \"%s\" parece ser inválido\n"
-#: pg_dump.c:1656 pg_dump.c:4164
+#: pg_dump.c:1656 pg_dump.c:4159
#, c-format
msgid "query to obtain list of operators failed: %s"
msgstr "consulta para obter a lista de operadores falhou: %s"
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "AVISO: dono da classe de operadores \"%s\" parece ser inválido\n"
-#: pg_dump.c:1832 pg_dump.c:4784
+#: pg_dump.c:1832 pg_dump.c:4779
#, c-format
msgid "query to obtain list of aggregate functions failed: %s"
msgstr "consulta para obter a lista de funções de agregação falhou: %s"
msgid "query to obtain list of functions failed: %s"
msgstr "consulta para obter a lista de funções falhou: %s"
-#: pg_dump.c:1979
+#: pg_dump.c:1977
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "AVISO: dono da função \"%s\" parece ser inválido\n"
-#: pg_dump.c:2129
+#: pg_dump.c:2127
#, c-format
msgid "query to obtain list of tables failed: %s"
msgstr "consulta para obter a lista das tabelas falhou: %s"
-#: pg_dump.c:2225
+#: pg_dump.c:2222
#, c-format
msgid "attempt to lock table \"%s\" failed: %s"
msgstr "tentativa de bloqueio da tabela \"%s\" falhou: %s"
-#: pg_dump.c:2234
+#: pg_dump.c:2231
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "AVISO: dono da tabela \"%s\" parece ser inválido\n"
-#: pg_dump.c:2252
+#: pg_dump.c:2249
#, c-format
msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
msgstr "tabela \"%s\" especificada não existe\n"
-#: pg_dump.c:2296
+#: pg_dump.c:2293
#, c-format
msgid "query to obtain inheritance relationships failed: %s"
msgstr "consulta para obter os relacionamentos herdados falhou: %s"
-#: pg_dump.c:2384
+#: pg_dump.c:2381
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "encontrando as colunas e tipos da tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:2436
+#: pg_dump.c:2433
#, c-format
msgid "query to get table columns failed: %s"
msgstr "consulta para obter as colunas da tabela falhou: %s"
-#: pg_dump.c:2475
+#: pg_dump.c:2472
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "número de colunas é inválido para tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:2505
+#: pg_dump.c:2502
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "encontrando expressões padrão da tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:2536
+#: pg_dump.c:2533
#, c-format
msgid "query to get column default values failed: %s"
msgstr "consulta para obter os valores padrão da coluna falhou: %s"
-#: pg_dump.c:2548
+#: pg_dump.c:2545
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "valor de adnum %d inválido para tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:2665
+#: pg_dump.c:2662
#, c-format
msgid "query to get comment on OID %s failed: %s"
msgstr "consulta para obter comentário do OID %s falhou: %s"
-#: pg_dump.c:2749
+#: pg_dump.c:2746
#, c-format
msgid "query to get comments on table %s failed: %s"
msgstr "consulta para obter comentários da tabela %s falhou: %s"
-#: pg_dump.c:2832
+#: pg_dump.c:2829
#, c-format
msgid "query to get database OID failed: %s"
msgstr "consulta para obter OID do banco de dados falhou: %s"
-#: pg_dump.c:3028
+#: pg_dump.c:3025
#, c-format
msgid "query to obtain information on data type \"%s\" failed: %s"
msgstr "consulta para obter informação do tipo de dado \"%s\" falhou: %s"
-#: pg_dump.c:3037 pg_dump.c:3239 pg_dump.c:3786 pg_dump.c:4172 pg_dump.c:4485
-#: pg_dump.c:4793
+#: pg_dump.c:3034 pg_dump.c:3236 pg_dump.c:3781 pg_dump.c:4167 pg_dump.c:4480
+#: pg_dump.c:4788
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr "Obteve %d registros ao invés de um registro de: %s"
-#: pg_dump.c:3231
+#: pg_dump.c:3228
#, c-format
msgid "query to obtain domain information failed: %s"
msgstr "consulta para obter informação dos domínios falhou: %s"
-#: pg_dump.c:3296
+#: pg_dump.c:3293
#, c-format
msgid "query to obtain domain constraint information failed: %s"
msgstr "consulta para obter informação das restrições de domínio falhou: %s"
-#: pg_dump.c:3374
+#: pg_dump.c:3371
#, c-format
msgid "query to obtain data type information failed: %s"
msgstr "consulta para obter informação dos tipos de dados falhou: %s"
-#: pg_dump.c:3382
+#: pg_dump.c:3379
#, c-format
msgid "query yielded no rows: %s\n"
msgstr "consulta não produziu nenhum registro: %s\n"
-#: pg_dump.c:3513
+#: pg_dump.c:3510
#, c-format
msgid "query to obtain list of procedural languages failed: %s"
msgstr "consulta para obter a lista de linguagens procedurais falhou: %s"
-#: pg_dump.c:3548
-#, c-format
-msgid "handler procedure for procedural language \"%s\" not found\n"
-msgstr ""
-"procedimento de gerência da linguagem de procedimento \"%s\" não foi "
-"encontrado\n"
-
-#: pg_dump.c:3558
-#, c-format
-msgid "validator procedure for procedural language \"%s\" not found\n"
-msgstr ""
-"procedimento de validação da linguagem procedimento \"%s\" não foi "
-"encontrado\n"
-
-#: pg_dump.c:3777
+#: pg_dump.c:3772
#, c-format
msgid "query to obtain information on function \"%s\" failed: %s"
msgstr "consulta para obter informação da função \"%s\" falhou: %s"
-#: pg_dump.c:3853
+#: pg_dump.c:3848
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "valor de 'provolatile' desconhecido para função \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3920
+#: pg_dump.c:3915
#, c-format
msgid "query to obtain list of casts failed: %s"
msgstr "consulta para obter a lista de moldes falhou: %s"
-#: pg_dump.c:4393
+#: pg_dump.c:4388
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "AVISO: não pode encontrar operador com OID %s\n"
-#: pg_dump.c:4477
+#: pg_dump.c:4472
#, c-format
msgid "query to obtain operator class details failed: %s"
msgstr "consulta para obter detalhes da classe de operadores falhou: %s"
-#: pg_dump.c:4547
+#: pg_dump.c:4542
#, c-format
msgid "query to obtain operator class operators failed: %s"
msgstr "consulta para obter operadores da classe de operadores falhou: %s"
-#: pg_dump.c:4592
+#: pg_dump.c:4587
#, c-format
msgid "query to obtain operator class functions failed: %s"
msgstr "consulta para obter funções da classe de operadores falhou: %s"
-#: pg_dump.c:4821
+#: pg_dump.c:4816
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
"AVISO: função de agregação %s não pode ser copiada corretamente para essa "
"versão do banco de dados; ignorado\n"
-#: pg_dump.c:4955
+#: pg_dump.c:4950
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "não pôde validar a lista ACL (%s) para objeto \"%s\" (%s)\n"
-#: pg_dump.c:5118
+#: pg_dump.c:5113
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" failed: %s"
msgstr "consulta para obter definição da visão \"%s\" falhou: %s"
-#: pg_dump.c:5126
+#: pg_dump.c:5121
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "consulta para obter definição da visão \"%s\" não retornou dados\n"
-#: pg_dump.c:5129
+#: pg_dump.c:5124
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
"consulta para obter definição da visão \"%s\" retornou mais de uma "
"definição\n"
-#: pg_dump.c:5136
+#: pg_dump.c:5131
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned null OID\n"
msgstr "consulta para obter definição da visão \"%s\" retornou OID nulo\n"
-#: pg_dump.c:5145
+#: pg_dump.c:5140
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "definição da visão \"%s\" parece estar vazia (tamanho zero)\n"
-#: pg_dump.c:5283
+#: pg_dump.c:5278
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "encontrando restrições de checagem para tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5347
+#: pg_dump.c:5342
#, c-format
msgid "query to obtain check constraints failed: %s"
msgstr "consulta para obter restrições de checagem falhou: %s"
-#: pg_dump.c:5353
+#: pg_dump.c:5348
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr ""
"esperado %d restrições de checagem na tabela \"%s\" mas encontrado %d\n"
-#: pg_dump.c:5355
+#: pg_dump.c:5350
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(O catálogo do sistema pode estar corrompido.)\n"
-#: pg_dump.c:5517
+#: pg_dump.c:5512
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "número de colunas (%d) é inválido para tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5609
+#: pg_dump.c:5604
#, c-format
msgid "query to obtain list of indexes failed: %s"
msgstr "consulta para obter a lista de índices falhou: %s"
-#: pg_dump.c:5783
+#: pg_dump.c:5778
#, c-format
msgid "could not create pgdump_oid table: %s"
msgstr "não pôde criar tabela pgdump_oid: %s"
-#: pg_dump.c:5791
+#: pg_dump.c:5786
#, c-format
msgid "could not insert into pgdump_oid table: %s"
msgstr "não pôde inserir na tabela pgdump_oid: %s"
-#: pg_dump.c:5797
+#: pg_dump.c:5792
msgid "inserted invalid OID\n"
msgstr "OID inserido é inválido\n"
-#: pg_dump.c:5805
+#: pg_dump.c:5800
#, c-format
msgid "could not drop pgdump_oid table: %s"
msgstr "não pôde apagar tabela pgdump_oid: %s"
-#: pg_dump.c:5810
+#: pg_dump.c:5805
#, c-format
msgid "maximum system OID is %u\n"
msgstr "OID máximo do sistema é %u\n"
-#: pg_dump.c:5847
+#: pg_dump.c:5843
#, c-format
msgid "error in finding the last system OID: %s"
msgstr "erro ao encontrar o último OID do sistema: %s"
-#: pg_dump.c:5853
+#: pg_dump.c:5849
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "faltando registro em pg_database para esse banco de dados\n"
-#: pg_dump.c:5858
+#: pg_dump.c:5854
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr ""
"encontrado mais de um registro em pg_database para esse banco de dados\n"
-#: pg_dump.c:5886
+#: pg_dump.c:5883
#, c-format
msgid "error in finding the template1 database: %s"
msgstr "erro ao encontrar o banco de dados template1: %s"
-#: pg_dump.c:5892
+#: pg_dump.c:5889
msgid "could not find entry for database template1 in table pg_database\n"
msgstr ""
"não pode encontrar um registro para o banco de dados template1 na tabela "
"pg_database\n"
-#: pg_dump.c:5897
+#: pg_dump.c:5894
msgid "found more than one entry for database template1 in table pg_database\n"
msgstr ""
"encontrado mais de um registro para o banco de dados template1 na tabela "
"pg_database\n"
-#: pg_dump.c:5945
+#: pg_dump.c:5942
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" failed: %s"
msgstr "consulta para obter a sequência \"%s\" falhou: %s"
-#: pg_dump.c:5951
+#: pg_dump.c:5948
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr ""
"consulta para obter a sequência \"%s\" retornou %d registros (esperado 1)\n"
-#: pg_dump.c:5960
+#: pg_dump.c:5957
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "consulta para obter a sequência \"%s\" retornou nome \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6102
+#: pg_dump.c:6099
#, c-format
msgid "dumping foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "copiando restrições de chave estrangeira da tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6123
+#: pg_dump.c:6120
#, c-format
msgid "query to obtain list of foreign key definitions failed: %s"
msgstr ""
"consulta para obter a lista de definições da chave estrangeira falhou: %s"
-#: pg_dump.c:6213
+#: pg_dump.c:6210
#, c-format
msgid "dumping triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "copiando gatilhos da tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6262
+#: pg_dump.c:6259
#, c-format
msgid "query to obtain list of triggers failed: %s"
msgstr "consulta para obter a lista de gatilhos falhou: %s"
-#: pg_dump.c:6273
+#: pg_dump.c:6270
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "esperado %d gatilhos na tabela \"%s\" mas encontrado %d\n"
-#: pg_dump.c:6383
+#: pg_dump.c:6380
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
"consulta produziu nome nulo da tabela referenciada pelo gatilho da chave "
"estrangeira \"%s\" na tabela \"%s\" (OID da tabela: %s)\n"
-#: pg_dump.c:6427
+#: pg_dump.c:6424
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "argumento inválido (%s) para gatilho \"%s\" na tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6497
+#: pg_dump.c:6494
msgid "dumping out rules\n"
msgstr "copiando regras\n"
-#: pg_dump.c:6550
+#: pg_dump.c:6547
#, c-format
msgid "query to get rules associated with table \"%s\" failed: %s"
msgstr "consulta para obter regras associadas com a tabela \"%s\" falhou: %s"
-#: pg_dump.c:6633
+#: pg_dump.c:6630
#, c-format
msgid "command to set search_path failed: %s"
msgstr "comando para ajustar search_path falhou: %s"
-#: pg_dump.c:6695
+#: pg_dump.c:6692
#, c-format
msgid "query to obtain name of data type %s failed: %s"
msgstr "consulta para obter nome do tipo de dados %s falhou: %s"
-#: pg_dump.c:6704
+#: pg_dump.c:6701
#, c-format
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "consulta produziu %d registros ao invés de um: %s\n"
"rotina DataDumper\n"
#: pg_backup_archiver.c:552 pg_backup_archiver.c:1023
-#: pg_backup_archiver.c:1142 pg_backup_archiver.c:1531
-#: pg_backup_archiver.c:1681 pg_backup_archiver.c:1715 pg_backup_custom.c:141
+#: pg_backup_archiver.c:1137 pg_backup_archiver.c:1526
+#: pg_backup_archiver.c:1676 pg_backup_archiver.c:1710 pg_backup_custom.c:141
#: pg_backup_custom.c:146 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167
#: pg_backup_custom.c:545 pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228
-#: pg_backup_files.c:112 pg_backup_tar.c:169 pg_backup_tar.c:961
+#: pg_backup_files.c:112 pg_backup_tar.c:170 pg_backup_tar.c:962
msgid "out of memory\n"
msgstr "sem memória\n"
msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
msgstr "escrito %lu bytes remanescentes do objeto grande (resultado = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:761 pg_backup_archiver.c:1199
+#: pg_backup_archiver.c:761 pg_backup_archiver.c:1194
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "não pôde escrever para objeto grande (resultado: %lu, esperado %lu)\n"
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "não pôde fechar arquivo TOC: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1091 pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:1085 pg_backup_files.c:130
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "não pôde abrir arquivo de saída: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1107
+#: pg_backup_archiver.c:1101
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "não pôde fechar arquivo de saída: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1195
+#: pg_backup_archiver.c:1190
#, c-format
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr "escrito %lu bytes do objeto grande (resultado = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1217
+#: pg_backup_archiver.c:1212
msgid "could not write to compressed archive\n"
msgstr "não pôde escrever em arquivo comprimido\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1225
+#: pg_backup_archiver.c:1220
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "não pôde escrever em rotina de saída customizada\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1240
+#: pg_backup_archiver.c:1235
#, c-format
msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
msgstr "não pôde escrever no arquivo de saída (%lu != %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1424
+#: pg_backup_archiver.c:1419
#, c-format
msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "Marcador de deslocamento de dados inesperado %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1437
+#: pg_backup_archiver.c:1432
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "deslocamento em arquivo de saída é muito grande\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1549
+#: pg_backup_archiver.c:1544
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "tentando verificar formato de arquivo\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1569 pg_backup_files.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:1564 pg_backup_files.c:148
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "não pôde abrir arquivo de entrada: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1576
+#: pg_backup_archiver.c:1571
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "não pôde ler arquivo de entrada: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1578
+#: pg_backup_archiver.c:1573
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "arquivo de entrada é muito pequeno (lido %lu, esperado 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1631
+#: pg_backup_archiver.c:1626
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "arquivo de entrada não parece ser um arquivo válido (muito pequeno?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1634
+#: pg_backup_archiver.c:1629
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "arquivo de entrada não parece ser um arquivo válido\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1652
+#: pg_backup_archiver.c:1647
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
msgstr "lido %lu bytes no buffer 'lookahead'\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1659
+#: pg_backup_archiver.c:1654
#, c-format
msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
msgstr "não pôde fechar arquivo de entrada após ler cabeçalho: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1676
+#: pg_backup_archiver.c:1671
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "alocando AH para %s, formato %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1731
+#: pg_backup_archiver.c:1726
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
msgstr "formato do arquivo é %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1759
+#: pg_backup_archiver.c:1754
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "formato de arquivo irreconhecível \"%d\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1872
+#: pg_backup_archiver.c:1867
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr ""
"ID do registro %d fora do intervalo -- talvez o TOC esteja corrompido\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1907
+#: pg_backup_archiver.c:1902
#, c-format
msgid "read dependency for %s -> %s\n"
msgstr "lendo dependência de %s -> %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1929
+#: pg_backup_archiver.c:1924
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "lendo registro de TOC %d (ID %d) de %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2055
+#: pg_backup_archiver.c:2050
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "não pode ajustar usuário da sessão para \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2178
+#: pg_backup_archiver.c:2173
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "não pode ajustar search_path para \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2258
+#: pg_backup_archiver.c:2253
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"will be uncompressed\n"
"AVISO: compressão requerida não está disponível nesta instalação -- arquivo "
"será descomprimido\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2291
+#: pg_backup_archiver.c:2286
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "não encontrou sequência de caracteres mágica no cabeçalho do arquivo\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2305
+#: pg_backup_archiver.c:2300
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "versão não suportada (%d.%d) no cabeçalho do arquivo\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2310
+#: pg_backup_archiver.c:2305
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "checagem de sanidade no tamanho do inteiro (%lu) falhou\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2314
+#: pg_backup_archiver.c:2309
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"may fail\n"
"AVISO: arquivo foi feito em uma máquina com inteiros grandes, algumas "
"operações podem falhar\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2324
+#: pg_backup_archiver.c:2319
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "formato esperado (%d) difere do formato encontrado no arquivo (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2340
+#: pg_backup_archiver.c:2335
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression -- no data will be available\n"
"AVISO: arquivo está comprimido, mas esta instalação não suporta compressão "
"-- nenhum dado está disponível\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2358
+#: pg_backup_archiver.c:2353
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "AVISO: data de criação inválida no cabeçalho\n"
"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
"anyway.)\n"
msgstr ""
-"interrompendo porque a versão não combina (Use a opção -i para continuar de "
+"terminando porque a versão não combina (Use a opção -i para continuar de "
"qualquer jeito.)\n"
#: pg_backup_db.c:146
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
msgstr "não pôde abrir TOC de objetos grandes para saída: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:492 pg_backup_tar.c:885
+#: pg_backup_files.c:492 pg_backup_tar.c:886
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "OID inválido para objeto grande (%u)\n"
msgid "tar archiver"
msgstr "arquivo de compressão no formato tar"
-#: pg_backup_tar.c:184
+#: pg_backup_tar.c:185
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
msgstr "não pôde abrir arquivo de TOC para saída: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:209
+#: pg_backup_tar.c:210
msgid "compression not supported by tar output format\n"
msgstr "compressão não suportada pelo formato de saída tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:221
+#: pg_backup_tar.c:222
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
msgstr "não pôde abrir arquivo de TOC para entrada: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:342
+#: pg_backup_tar.c:343
#, c-format
msgid "could not find file %s in archive\n"
msgstr "não pôde encontrar arquivo %s no arquivo de dados\n"
-#: pg_backup_tar.c:353
+#: pg_backup_tar.c:354
msgid "compression support is disabled in this format\n"
msgstr "suporte a compressão está desabilitado neste formato\n"
-#: pg_backup_tar.c:368
+#: pg_backup_tar.c:369
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
msgstr "não pôde gerar arquivo temporário: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:377
+#: pg_backup_tar.c:378
msgid "could not open temporary file\n"
msgstr "não pôde abrir arquivo temporário\n"
-#: pg_backup_tar.c:407
+#: pg_backup_tar.c:408
msgid "could not close tar member\n"
msgstr "não pôde fechar membro do tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:507
+#: pg_backup_tar.c:508
msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
msgstr "erro interno -- th e fh não foram especificados em tarReadRaw()\n"
-#: pg_backup_tar.c:511
+#: pg_backup_tar.c:512
#, c-format
msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
msgstr "pedido %d bytes, obtido %d do 'lookahead' e %d do arquivo\n"
-#: pg_backup_tar.c:550
+#: pg_backup_tar.c:551
#, c-format
msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
msgstr "não pôde escrever no membro do tar (escrito %lu, tentado %lu)\n"
-#: pg_backup_tar.c:639
+#: pg_backup_tar.c:640
#, c-format
msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
msgstr "comando COPY inválido -- não pôde encontrar \"copy\" em \"%s\"\n"
-#: pg_backup_tar.c:657
+#: pg_backup_tar.c:658
#, c-format
msgid ""
"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
"comando COPY inválido -- não pôde encontrar \"from stdin\" em \"%s\" "
"iniciando da posição %lu\n"
-#: pg_backup_tar.c:693
+#: pg_backup_tar.c:694
#, c-format
msgid "restoring large object OID %u\n"
msgstr "recuperando OID do objeto grande %u\n"
-#: pg_backup_tar.c:830
+#: pg_backup_tar.c:831
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
msgstr "não pôde escrever bloco nulo no fim do arquivo tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1024
+#: pg_backup_tar.c:1025
msgid "archive member too large for tar format\n"
msgstr "membro do arquivo muito grande para o formato tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1034
+#: pg_backup_tar.c:1035
#, c-format
msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
msgstr "escreve erro do arquivo tar (escrito %lu, tentado %lu)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1040
+#: pg_backup_tar.c:1041
#, c-format
msgid "could not close tar member: %s\n"
msgstr "não pôde fechar membro do tar: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1049
+#: pg_backup_tar.c:1050
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr "tamanho do arquivo atual (%s) não combina com esperado (%s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1057
+#: pg_backup_tar.c:1058
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
msgstr "não pôde escrever enchimento (padding) ao fim do membro do tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1086
+#: pg_backup_tar.c:1087
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "movendo da posição %s para próximo membro da posição %s do arquivo\n"
-#: pg_backup_tar.c:1097
+#: pg_backup_tar.c:1098
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "agora na posição %s do arquivo\n"
-#: pg_backup_tar.c:1106 pg_backup_tar.c:1133
+#: pg_backup_tar.c:1107 pg_backup_tar.c:1134
#, c-format
msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
msgstr "não pôde encontrar cabeçalho do arquivo %s no arquivo tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1117
+#: pg_backup_tar.c:1118
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "ignorando membro do tar %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1121
+#: pg_backup_tar.c:1122
#, c-format
msgid ""
"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
"copiando dados fora da ordem não é suportado neste formato de arquivo: %s é "
"requerido, mas vem antes de %s no arquivo.\n"
-#: pg_backup_tar.c:1169
+#: pg_backup_tar.c:1170
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
msgstr "posição atual vs. previsão no arquivo não combinam (%s vs. %s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1184
+#: pg_backup_tar.c:1185
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
msgstr "cabeçalho do tar imcompleto foi encontrado (%lu bytes)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1219
+#: pg_backup_tar.c:1220
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgstr "registro de TOC %s em %s (tamanho %lu, soma calculada %d)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1229
+#: pg_backup_tar.c:1230
#, c-format
msgid ""
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
"cabeçalho do tar corrompido foi encontrado em %s (esperado %d, computado %d) "
"posição no arquivo %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1322
+#: pg_backup_tar.c:1323
msgid "could not write tar header\n"
msgstr "não pôde escrever cabeçalho do tar\n"
-#: pg_restore.c:357
+#: pg_restore.c:294
+#, c-format
+msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
+msgstr "%s: não pode especificar ambas opções -d e -f\n"
+
+#: pg_restore.c:367
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
"pg_dump.\n"
"\n"
-#: pg_restore.c:359
+#: pg_restore.c:369
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]\n"
-#: pg_restore.c:362
+#: pg_restore.c:372
msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n"
msgstr " -d, --dbname=NOME nome do banco de dados\n"
-#: pg_restore.c:364
+#: pg_restore.c:374
msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n"
msgstr " -F, --format=c|t especifica formato do arquivo de backup\n"
-#: pg_restore.c:365
+#: pg_restore.c:375
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
msgstr ""
" -i, --ignore-version prossegue mesmo se a versão do servidor não "
"combinar\n"
-#: pg_restore.c:366
+#: pg_restore.c:376
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list mostra TOC resumido do arquivo\n"
-#: pg_restore.c:372
+#: pg_restore.c:382
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr " -a, --data-only recupera somente os dados, não o esquema\n"
-#: pg_restore.c:374
+#: pg_restore.c:384
msgid " -C, --create issue commands to create the database\n"
msgstr ""
" -C, --create executa comandos para criar o banco de dados\n"
-#: pg_restore.c:375
+#: pg_restore.c:385
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=NOME recupera o índice especificado\n"
-#: pg_restore.c:376
+#: pg_restore.c:386
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
" output from this file\n"
"ordenar\n"
" saída para este arquivo\n"
-#: pg_restore.c:378
+#: pg_restore.c:388
msgid " -N, --orig-order restore in original dump order\n"
msgstr " -N, --orig-order recupera a ordem original da saída\n"
-#: pg_restore.c:379
+#: pg_restore.c:389
msgid " -o, --oid-order restore in OID order\n"
msgstr " -o, --oid-order recupera na ordem dos OIDs\n"
-#: pg_restore.c:380
+#: pg_restore.c:390
msgid ""
" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n"
msgstr ""
" -O, --no-owner não coloca comandos para ajustar o dono do "
"objeto\n"
-#: pg_restore.c:381
+#: pg_restore.c:391
msgid ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
" restore named function\n"
" -P, --function=NOME(args)\n"
" recupera função especificada\n"
-#: pg_restore.c:383
+#: pg_restore.c:393
msgid ""
" -r, --rearrange rearrange output to put indexes etc. at end\n"
msgstr ""
" -r, --rearrange rearranja saída para colocar índices etc. no fim\n"
-#: pg_restore.c:384
+#: pg_restore.c:394
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr ""
" -s, --schema-only recupera somente o esquema, e não os dados\n"
-#: pg_restore.c:385
+#: pg_restore.c:395
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"
" disabling triggers\n"
" -S, --superuser=NOME especifique o super-usuário usado para\n"
" desabilitar os gatilhos\n"
-#: pg_restore.c:387
+#: pg_restore.c:397
msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
msgstr " -t, --table=NOME recupera a tabela especificada\n"
-#: pg_restore.c:388
+#: pg_restore.c:398
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NOME recupera o gatilho especificado\n"
-#: pg_restore.c:389
+#: pg_restore.c:399
msgid ""
" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
"revoke)\n"
" -x, --no-privileges ignora recuperação dos privilégios de acesso "
"(grant/revoke)\n"
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:409
msgid ""
"\n"
"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
--- /dev/null
+# "psql" translation to Brazilian Portuguese Language.
+# Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-14 16:37-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-03 00:46-0200\n"
+"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <euler@ufgnet.ufg.br>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: command.c:154
+msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
+msgstr "Aviso: Esta sintaxe está em desuso.\n"
+
+#: command.c:161
+#, c-format
+msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
+msgstr "Comando inválido \\%s. Tente \\? para ajuda.\n"
+
+#: command.c:163
+#, c-format
+msgid "invalid command \\%s\n"
+msgstr "comando inválido \\%s\n"
+
+#: command.c:290
+#, c-format
+msgid "could not get home directory: %s\n"
+msgstr "não pôde mudar para diretório-raiz do usuário: %s\n"
+
+#: command.c:306
+#, c-format
+msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
+msgstr "\\%s: não pôde mudar para o diretório \"%s\": %s\n"
+
+#: command.c:411 command.c:769
+msgid "no query buffer\n"
+msgstr "nenhum buffer de consulta\n"
+
+#: command.c:468
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
+msgstr ""
+"%s: nome da codificação é inválido ou procedimento de conversão não foi "
+"encontrado\n"
+
+#: command.c:530 command.c:561 command.c:572 command.c:586 command.c:628
+#: command.c:749 command.c:778
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing required argument\n"
+msgstr "\\%s: faltando argumento requerido\n"
+
+#: command.c:616
+msgid "Query buffer is empty."
+msgstr "Buffer de consulta está vazio."
+
+#: command.c:649
+msgid "Query buffer reset (cleared)."
+msgstr "Buffer de consulta reiniciado (limpo)."
+
+#: command.c:660
+#, c-format
+msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
+msgstr "Histórico escrito para arquivo \"%s\".\n"
+
+#: command.c:692 command.c:1149 command.c:1246 command.c:1964 common.c:86
+#: copy.c:88 copy.c:116 mainloop.c:78 mainloop.c:341 describe.c:51
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "sem memória\n"
+
+#: command.c:707 command.c:754
+#, c-format
+msgid "\\%s: error\n"
+msgstr "\\%s: erro\n"
+
+#: command.c:736
+msgid "Timing is on."
+msgstr "Tempo de execução está habilitado."
+
+#: command.c:738
+msgid "Timing is off."
+msgstr "Tempo de execução está desabilitado."
+
+#: command.c:793 command.c:813 command.c:1011 command.c:1024 command.c:1035
+#: command.c:1606 command.c:1619 command.c:1631 command.c:1644 command.c:1658
+#: command.c:1680 command.c:1710 common.c:135 copy.c:378
+#, c-format
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#: command.c:879
+#, c-format
+msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
+msgstr "\\%s: argumento extra \"%s\" ignorado\n"
+
+#: command.c:972 command.c:1000 command.c:1122
+msgid "parse error at the end of line\n"
+msgstr "erro de validação no fim da linha\n"
+
+#: command.c:1351 command.c:1375 startup.c:177 startup.c:195
+msgid "Password: "
+msgstr "Senha: "
+
+#: command.c:1389 common.c:181 common.c:352 common.c:406 common.c:653
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: command.c:1393
+msgid "Previous connection kept\n"
+msgstr "Conexão anterior mantida\n"
+
+#: command.c:1405
+#, c-format
+msgid "\\connect: %s"
+msgstr "\\connect: %s"
+
+#: command.c:1417
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
+msgstr "Você está conectado ao banco de dados \"%s\" agora.\n"
+
+#: command.c:1419
+#, c-format
+msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
+msgstr "Você está conectado como usuário \"%s\" agora.\n"
+
+#: command.c:1422
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Você está conectado ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\" agora.\n"
+
+#: command.c:1544
+#, c-format
+msgid "could not start editor \"%s\"\n"
+msgstr "não pôde iniciar o editor \"%s\"\n"
+
+#: command.c:1546
+msgid "could not start /bin/sh\n"
+msgstr "não pôde iniciar /bin/sh\n"
+
+#: command.c:1591
+#, c-format
+msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde abrir arquivo temporário \"%s\": %s\n"
+
+#: command.c:1783
+msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
+msgstr "\\pset: formatos permitidos são unaligned, aligned, html, latex\n"
+
+#: command.c:1788
+#, c-format
+msgid "Output format is %s.\n"
+msgstr "Formato de saída é %s.\n"
+
+#: command.c:1798
+#, c-format
+msgid "Border style is %d.\n"
+msgstr "Estilo da borda é %d.\n"
+
+#: command.c:1807
+msgid "Expanded display is on.\n"
+msgstr "Visualização expandida está ativada.\n"
+
+#: command.c:1808
+msgid "Expanded display is off.\n"
+msgstr "Visualização expandida está desativada.\n"
+
+#: command.c:1820
+#, c-format
+msgid "Null display is \"%s\".\n"
+msgstr "Visualização nula é \"%s\".\n"
+
+#: command.c:1832
+#, c-format
+msgid "Field separator is \"%s\".\n"
+msgstr "Campo separador é \"%s\".\n"
+
+#: command.c:1846
+msgid "Record separator is <newline>."
+msgstr "Separador de registros é <novalinha>."
+
+#: command.c:1848
+#, c-format
+msgid "Record separator is \"%s\".\n"
+msgstr "Separador de registros é \"%s\".\n"
+
+#: command.c:1859
+msgid "Showing only tuples."
+msgstr "Mostrando apenas tuplas."
+
+#: command.c:1861
+msgid "Tuples only is off."
+msgstr "Somente tuplas está desativado."
+
+#: command.c:1877
+#, c-format
+msgid "Title is \"%s\".\n"
+msgstr "Título é \"%s\".\n"
+
+#: command.c:1879
+msgid "Title is unset.\n"
+msgstr "Título não está ajustado.\n"
+
+#: command.c:1895
+#, c-format
+msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
+msgstr "Atributo da tabela é \"%s\".\n"
+
+#: command.c:1897
+msgid "Table attributes unset.\n"
+msgstr "Atributos da tabela não estão ajustados.\n"
+
+#: command.c:1913
+msgid "Pager is used for long output."
+msgstr "Paginação é usada para saída longa."
+
+#: command.c:1915
+msgid "Pager is always used."
+msgstr "Paginação é sempre utilizada."
+
+#: command.c:1917
+msgid "Pager usage is off."
+msgstr "Uso da paginação está desativado."
+
+#: command.c:1928
+msgid "Default footer is on."
+msgstr "Rodapé padrão está ativado."
+
+#: command.c:1930
+msgid "Default footer is off."
+msgstr "Rodapé padrão está desativado."
+
+#: command.c:1936
+#, c-format
+msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
+msgstr "\\pset: opção desconhecida: %s\n"
+
+#: command.c:1983
+msgid "\\!: failed\n"
+msgstr "\\!: falhou\n"
+
+#: common.c:79
+#, c-format
+msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "%s: xstrdup: não pode duplicar ponteiro nulo (erro interno)\n"
+
+#: common.c:263
+msgid "connection to server was lost\n"
+msgstr "conexão com servidor foi perdida\n"
+
+#: common.c:267
+msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
+msgstr "A conexão com servidor foi perdida. Tentando reiniciar: "
+
+#: common.c:272
+msgid "Failed.\n"
+msgstr "Falhou.\n"
+
+#: common.c:279
+msgid "Succeeded.\n"
+msgstr "Reiniciada.\n"
+
+#: common.c:382 common.c:621
+msgid "You are currently not connected to a database.\n"
+msgstr "Você não está conectado ao banco de dados.\n"
+
+#: common.c:437
+#, c-format
+msgid ""
+"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr ""
+"Notificação assíncrona \"%s\" recebida do processo do servidor com PID %d.\n"
+
+#: common.c:517
+msgid ""
+"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
+"End with a backslash and a period on a line by itself."
+msgstr ""
+"Informe os dados a serem copiados seguido pelo caracter de nova linha.\n"
+"Finalize com uma barra invertida e um ponto na linha."
+
+#: common.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"***(Single step mode: verify command)"
+"*******************************************\n"
+"%s\n"
+"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
+"********************\n"
+msgstr ""
+"***(Modo passo-a-passo: verifique o comando)"
+"*******************************************\n"
+"%s\n"
+"***(pressione Enter para prosseguir ou digite x e Enter para cancelar)"
+"********************\n"
+
+#: common.c:680
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms\n"
+msgstr "Tempo: %.3f ms\n"
+
+#: copy.c:110
+msgid "\\copy: arguments required\n"
+msgstr "\\copy: argumentos são requeridos\n"
+
+#: copy.c:289
+#, c-format
+msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
+msgstr "\\copy: erro de validação em \"%s\"\n"
+
+#: copy.c:291
+msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
+msgstr "\\copy: erro de validação no fim da linha\n"
+
+#: copy.c:389
+#, c-format
+msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
+msgstr "%s: não pode copiar de/para o diretório\n"
+
+#: copy.c:410
+#, c-format
+msgid "\\copy: %s"
+msgstr "\\copy: %s"
+
+#: copy.c:414
+#, c-format
+msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
+msgstr "\\copy: resposta inesperada (%d)\n"
+
+#: help.c:48
+msgid "on"
+msgstr "ativado"
+
+#: help.c:48
+msgid "off"
+msgstr "desativado"
+
+#: help.c:70
+#, c-format
+msgid "could not get current user name: %s\n"
+msgstr "não pôde obter nome do usuário atual: %s\n"
+
+#: help.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Este é o psql %s, o terminal iterativo do PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: help.c:85
+msgid "Usage:"
+msgstr "Uso:"
+
+#: help.c:86
+msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
+msgstr " psql [OPÇÕES]... [NOMEBD [USUÁRIO]]\n"
+
+#: help.c:88
+msgid "General options:"
+msgstr "Opções gerais:"
+
+#: help.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+" -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -d NOMEBD especifica o nome do banco de dados ao qual quer se "
+"conectar (padrão: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:94
+msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
+msgstr " -c COMANDO executa somente um comando (SQL ou interno) e sai"
+
+#: help.c:95
+msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"
+msgstr " -f ARQUIVO executa comandos de um arquivo e sai"
+
+#: help.c:96
+msgid " -l list available databases, then exit"
+msgstr " -l lista os bancos de dados disponíveis e sai"
+
+#: help.c:97
+msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE"
+msgstr " -v NOME=VALOR ajusta variável NOME para VALOR no psql"
+
+#: help.c:98
+msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)"
+msgstr " -X não lê o arquivo de inicialização (~/.psqlrc)"
+
+#: help.c:99
+msgid " --help show this help, then exit"
+msgstr " --help mostra esta ajuda e sai"
+
+#: help.c:100
+msgid " --version output version information, then exit"
+msgstr " --version mostra informação sobre a versão e sai"
+
+#: help.c:102
+msgid ""
+"\n"
+"Input and output options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções de entrada e saída:"
+
+#: help.c:103
+msgid " -a echo all input from script"
+msgstr " -a mostra toda entrada do script"
+
+#: help.c:104
+msgid " -e echo commands sent to server"
+msgstr " -e mostra comandos enviados ao servidor"
+
+#: help.c:105
+msgid " -E display queries that internal commands generate"
+msgstr " -E mostra consultas que os comandos internos geram"
+
+#: help.c:106
+msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
+msgstr ""
+" -q executa silenciosamente (sem mensagens, somente saída da "
+"consulta)"
+
+#: help.c:107
+msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
+msgstr ""
+" -o ARQUIVO envia resultados da consulta para um arquivo (or |pipe)"
+
+#: help.c:108
+msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"
+msgstr ""
+" -n desabilita edição de linha de comando melhorada (readline)"
+
+#: help.c:109
+msgid " -s single-step mode (confirm each query)"
+msgstr " -s modo passo-a-passo (confirma cada consulta)"
+
+#: help.c:110
+msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)"
+msgstr ""
+" -S modo linha única (fim da linha termina o comando SQL)"
+
+#: help.c:112
+msgid ""
+"\n"
+"Output format options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções para formato de saída:"
+
+#: help.c:113
+msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
+msgstr ""
+" -A modo de saída em tabela desalinhada (-P format=unaligned)"
+
+#: help.c:114
+msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
+msgstr " -H modo de saída em tabela HTML (-P format=html)"
+
+#: help.c:115
+msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
+msgstr " -t mostra somente os registros (-P tuples_only)"
+
+#: help.c:116
+msgid ""
+" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
+"tableattr=)"
+msgstr ""
+" -T TEXTO ajusta atributos do marcador table do HTML (width, border) "
+"(-P tableattr=)"
+
+#: help.c:117
+msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
+msgstr " -x habilita saída em tabela expandida (-P expanded)"
+
+#: help.c:118
+msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
+msgstr ""
+" -P VAR[=ARG] ajusta opção de exibição VAR para ARG (veja comando \\pset)"
+
+#: help.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+" -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
+msgstr ""
+" -F SEPARADOR ajusta campo separador (padrão: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
+
+#: help.c:121
+msgid ""
+" -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
+msgstr ""
+" -R SEPARADOR ajusta separador de registros (padrão: nova_linha) (-P "
+"recordsep=)"
+
+#: help.c:123
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções de conexão:"
+
+#: help.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+" -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s"
+"\")\n"
+msgstr ""
+" -h MÁQUINA máquina do servidor de banco de dados ou diretório do "
+"conector (socket) (padrão: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:127
+msgid "local socket"
+msgstr "conector (socket) local"
+
+#: help.c:130
+#, c-format
+msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -P PORTA porta do servidor de banco de dados (padrão: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:136
+#, c-format
+msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n"
+msgstr " -U USUÁRIO nome do usuário do banco de dados (padrão: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:137
+msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"
+msgstr " -W pergunta senha (pode ocorrer automaticamente)"
+
+#: help.c:140
+msgid ""
+"\n"
+"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
+"(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n"
+"the PostgreSQL documentation.\n"
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
+msgstr ""
+"\n"
+"Para mais informação, digite \"\\?\" (para comandos internos) ou \"\\help\"\n"
+"(para comandos SQL) no psql, ou consulte a seção do psql na\n"
+"documentação do PostgreSQL.\n"
+"\n"
+"Reporte erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>."
+
+#: help.c:174
+msgid "General\n"
+msgstr "Geral\n"
+
+#: help.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
+" connect to new database (currently \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" \\c[onnect] [NOMEBD|- [USUÁRIO]]\n"
+" conecta a um outro banco de dados (atual \"%s\")\n"
+
+#: help.c:178
+msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
+msgstr " \\cd [DIRETÓRIO] muda o diretório de trabalho atual\n"
+
+#: help.c:179
+msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
+msgstr ""
+" \\copyright mostra termos de utilização e distribuição do PostgreSQL\n"
+
+#: help.c:180
+msgid ""
+" \\encoding [ENCODING]\n"
+" show or set client encoding\n"
+msgstr ""
+" \\encoding [CODIFICAÇÃO]\n"
+" mostra ou ajusta codificação do cliente\n"
+
+#: help.c:182
+msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
+msgstr ""
+" \\h [NOME] mostra sintaxe dos comandos SQL, * para todos os comandos\n"
+
+#: help.c:183
+msgid " \\q quit psql\n"
+msgstr " \\q sai do psql\n"
+
+#: help.c:184
+msgid ""
+" \\set [NAME [VALUE]]\n"
+" set internal variable, or list all if no parameters\n"
+msgstr ""
+" \\set [NOME [VALOR]]\n"
+" ajusta variável interna ou lista todos caso não tenha "
+"parâmetros\n"
+
+#: help.c:186
+#, c-format
+msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
+msgstr " \\timing obtem tempo de comandos (atualmente %s)\n"
+
+#: help.c:188
+msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
+msgstr " \\unset NOME apaga variável interna\n"
+
+#: help.c:189
+msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
+msgstr " \\! [COMANDO] executa comando na shell ou inicia shell iterativa\n"
+
+#: help.c:192
+msgid "Query Buffer\n"
+msgstr "Buffer de consulta\n"
+
+#: help.c:193
+msgid ""
+" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
+msgstr ""
+" \\e [ARQUIVO] edita o buffer de consulta (ou arquivo) com um editor "
+"externo\n"
+
+#: help.c:194
+msgid ""
+" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |"
+"pipe)\n"
+msgstr ""
+" \\g [ARQUIVO] envia o buffer de consulta para o servidor (e os "
+"resultados para arquivo ou |pipe)\n"
+
+#: help.c:195
+msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
+msgstr " \\p mostra o conteúdo do buffer de consulta\n"
+
+#: help.c:196
+msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
+msgstr " \\r reinicia (apaga) o buffer de consulta\n"
+
+#: help.c:197
+msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
+msgstr " \\s [ARQUIVO] mostra histórico ou grava-o em um arquivo\n"
+
+#: help.c:198
+msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n"
+msgstr " \\w [ARQUIVO] escreve o buffer de consulta para arquivo\n"
+
+#: help.c:201
+msgid "Input/Output\n"
+msgstr "Entrada/Saída\n"
+
+#: help.c:202
+msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
+msgstr " \\echo [STRING] escreve sequência de caracteres na saída padrão\n"
+
+#: help.c:203
+msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
+msgstr " \\i ARQUIVO executa comandos de um arquivo\n"
+
+#: help.c:204
+msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
+msgstr ""
+" \\o [ARQUIVO] envia todos os resultados da consulta para arquivo ou |"
+"pipe\n"
+
+#: help.c:205
+msgid ""
+" \\qecho [STRING]\n"
+" write string to query output stream (see \\o)\n"
+msgstr ""
+" \\qecho [STRING]\n"
+" escreve sequência de caracteres para saída da consulta "
+"(veja \\o)\n"
+
+#: help.c:209
+msgid "Informational\n"
+msgstr "Informativo\n"
+
+#: help.c:210
+msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
+msgstr " \\d [NOME] desceve tabela, índice, sequência ou visão\n"
+
+#: help.c:211
+msgid ""
+" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
+" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
+msgstr ""
+" \\d{t|i|s|v|S} [MODELO] (adicione \"+\" para mais detalhes)\n"
+" lista tabelas/índices/sequências/visões/tabelas do sistema\n"
+
+#: help.c:213
+msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
+msgstr " \\da [MODELO] lista funções de agregação\n"
+
+#: help.c:214
+msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
+msgstr " \\dc [MODELO] lista conversões\n"
+
+#: help.c:215
+msgid " \\dC list casts\n"
+msgstr " \\dC lista moldes (casts)\n"
+
+#: help.c:216
+msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
+msgstr " \\dd [MODELO] mostra comentário do objeto\n"
+
+#: help.c:217
+msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
+msgstr " \\dD [MODELO] lista domínios\n"
+
+#: help.c:218
+msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
+msgstr " \\df [MODELO] lista funções (adicione \"+\" para mais detalhes)\n"
+
+#: help.c:219
+msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n"
+msgstr " \\dn [MODELO] lista esquemas\n"
+
+#: help.c:220
+msgid " \\do [NAME] list operators\n"
+msgstr " \\do [NOME] lista operadores\n"
+
+#: help.c:221
+msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
+msgstr " \\dl lista objetos grandes, mesmo que \\lo_list\n"
+
+#: help.c:222
+msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n"
+msgstr " \\dp [MODELO] lista privilégios de acesso as tabelas\n"
+
+#: help.c:223
+msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
+msgstr ""
+" \\dT [MODELO] lista tipos de dados (adicione \"+\" para mais detalhes)\n"
+
+#: help.c:224
+msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
+msgstr " \\du [MODELO] lista usuários\n"
+
+#: help.c:225
+msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
+msgstr ""
+" \\l lista todos os bancos de dados (adicione \"+\" para mais "
+"detalhes)\n"
+
+#: help.c:226
+msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n"
+msgstr ""
+" \\z [MODELO] lista privilégios de acesso as tabelas (mesmo que \\dp)\n"
+
+#: help.c:229
+msgid "Formatting\n"
+msgstr "Formatação\n"
+
+#: help.c:230
+msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
+msgstr " \\a alterna entre mode de saída desalinhado e alinhado\n"
+
+#: help.c:231
+msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
+msgstr ""
+" \\C [STRING] ajusta o título da tabela, ou apaga caso nada seja "
+"especificado\n"
+
+#: help.c:232
+msgid ""
+" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
+msgstr ""
+" \\f [STRING] mostra ou ajusta separador de campos para saída de "
+"consulta desalinhada\n"
+
+#: help.c:233
+#, c-format
+msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
+msgstr " \\H alterna para modo de saída em HTML (atual %s)\n"
+
+#: help.c:235
+msgid ""
+" \\pset NAME [VALUE]\n"
+" set table output option\n"
+" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
+" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+msgstr ""
+" \\pset NOME [VALOR]\n"
+" ajusta opção da tabela de saída\n"
+" (NOME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
+" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+
+#: help.c:239
+#, c-format
+msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
+msgstr " \\t mostra somente registros (atual %s)\n"
+
+#: help.c:241
+msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
+msgstr ""
+" \\T [STRING] ajusta atributos do marcador HTML <table> ou apaga caso "
+"nada seja especificado\n"
+
+#: help.c:242
+#, c-format
+msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
+msgstr " \\x alterna para saída expandida (atual %s)\n"
+
+#: help.c:246
+msgid "Copy, Large Object\n"
+msgstr "Cópia, Objetos Grandes\n"
+
+#: help.c:247
+msgid ""
+" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
+msgstr ""
+" \\copy ... realiza comando SQL COPY dos dados para máquina cliente\n"
+
+#: help.c:248
+msgid ""
+" \\lo_export\n"
+" \\lo_import\n"
+" \\lo_list\n"
+" \\lo_unlink large object operations\n"
+msgstr ""
+" \\lo_export\n"
+" \\lo_import\n"
+" \\lo_list\n"
+" \\lo_unlink operações com objetos grandes\n"
+
+#: help.c:281
+msgid "Available help:\n"
+msgstr "Ajuda disponível:\n"
+
+#: help.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"Command: %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Syntax:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Comando: %s\n"
+"Descrição: %s\n"
+"Sintaxe:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: help.c:353
+#, c-format
+msgid ""
+"No help available for \"%-.*s\".\n"
+"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
+msgstr ""
+"Nenhuma ajuda disponível para \"%-.*s\".\n"
+"Tente \\h sem argumentos para ver a ajuda disponível.\n"
+
+#: input.c:217
+#, c-format
+msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde gravar arquivo de histórico \"%s\": %s\n"
+
+#: large_obj.c:39
+#, c-format
+msgid "%s: not connected to a database\n"
+msgstr "%s: não está conectado ao banco de dados\n"
+
+#: large_obj.c:58
+#, c-format
+msgid "%s: current transaction is aborted\n"
+msgstr "%s: transação atual foi terminada\n"
+
+#: large_obj.c:61
+#, c-format
+msgid "%s: unknown transaction status\n"
+msgstr "%s: status da transação é desconhecido\n"
+
+#: large_obj.c:278 describe.c:106 describe.c:157 describe.c:230 describe.c:292
+#: describe.c:339 describe.c:438 describe.c:718 describe.c:1345
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: large_obj.c:286
+msgid "Large objects"
+msgstr "Objetos Grandes"
+
+#: mainloop.c:206
+#, c-format
+msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
+msgstr "Use \"\\q\" para sair do %s.\n"
+
+#: print.c:421
+msgid "(No rows)\n"
+msgstr "(Nenhum registro)\n"
+
+#: print.c:1186
+msgid "(1 row)"
+msgstr "(1 registro)"
+
+#: print.c:1188
+#, c-format
+msgid "(%d rows)"
+msgstr "(%d registros)"
+
+#: startup.c:132 startup.c:574
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: sem memória\n"
+
+#: startup.c:171
+msgid "User name: "
+msgstr "Nome do usuário: "
+
+#: startup.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+"\n"
+"Type: \\copyright for distribution terms\n"
+" \\h for help with SQL commands\n"
+" \\? for help on internal slash commands\n"
+" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
+" \\q to quit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bem-vindo ao %s %s, o terminal iterativo do PostgreSQL.\n"
+"\n"
+"Digite: \\copyright para mostrar termos de distribuição\n"
+" \\h para ajuda com comandos SQL\n"
+" \\? para ajuda com comandos internos\n"
+" \\g ou terminar com ponto-e-vírgula para executar a consulta\n"
+" \\q para sair\n"
+"\n"
+
+#: startup.c:428
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
+msgstr "%s: não pôde ajustar parâmetro de saída \"%s\"\n"
+
+#: startup.c:474
+#, c-format
+msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
+msgstr "%s: não pôde apagar variável \"%s\"\n"
+
+#: startup.c:484
+#, c-format
+msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
+msgstr "%s: não pôde ajustar variável \"%s\"\n"
+
+#: startup.c:515 startup.c:521
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informação.\n"
+
+#: startup.c:539
+#, c-format
+msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
+msgstr "%s: aviso: argumento extra de linha de comando \"%s\" ignorado\n"
+
+#: startup.c:546
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
+msgstr "%s: Aviso: A opção -u está em desuso. Use -U.\n"
+
+#: startup.c:603
+msgid "contains support for command-line editing"
+msgstr "contém suporte a edição em linha de comando"
+
+#: startup.c:626
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"conexão SSL (cifra: %s, bits: %i)\n"
+"\n"
+
+#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:384
+#: describe.c:438 describe.c:1338 describe.c:1444 describe.c:1492
+msgid "Schema"
+msgstr "Esquema"
+
+#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:332
+#: describe.c:438 describe.c:1338 describe.c:1445 describe.c:1493
+#: describe.c:1588
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: describe.c:105
+msgid "(all types)"
+msgstr "(todos os tipos)"
+
+#: describe.c:106
+msgid "Data type"
+msgstr "Tipo de dados"
+
+#: describe.c:120
+msgid "List of aggregate functions"
+msgstr "Lista das funções de agregação"
+
+#: describe.c:147
+msgid "Result data type"
+msgstr "Tipo de dados do resultado"
+
+#: describe.c:148
+msgid "Argument data types"
+msgstr "Tipos de dados do argumento"
+
+#: describe.c:156 describe.c:332 describe.c:1340 describe.c:1589
+msgid "Owner"
+msgstr "Dono"
+
+#: describe.c:156
+msgid "Language"
+msgstr "Linguagem"
+
+#: describe.c:157
+msgid "Source code"
+msgstr "Código fonte"
+
+#: describe.c:191
+msgid "List of functions"
+msgstr "Lista de funções"
+
+#: describe.c:227
+msgid "Internal name"
+msgstr "Nome interno"
+
+#: describe.c:227
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: describe.c:259
+msgid "List of data types"
+msgstr "Lista de tipos de dados"
+
+#: describe.c:291
+msgid "Left arg type"
+msgstr "Tipo de argumento a esquerda"
+
+#: describe.c:291
+msgid "Right arg type"
+msgstr "Tipo de argumento a direita"
+
+#: describe.c:292
+msgid "Result type"
+msgstr "Tipo resultante"
+
+#: describe.c:306
+msgid "List of operators"
+msgstr "Lista de Operadores"
+
+#: describe.c:335
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificação"
+
+#: describe.c:351
+msgid "List of databases"
+msgstr "Lista dos bancos de dados"
+
+#: describe.c:384 describe.c:1355
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: describe.c:384
+msgid "Access privileges"
+msgstr "Privilégios de acesso"
+
+#: describe.c:406
+#, c-format
+msgid "Access privileges for database \"%s\""
+msgstr "Privilégios de acesso para banco dados \"%s\""
+
+#: describe.c:438
+msgid "Object"
+msgstr "Objeto"
+
+#: describe.c:449
+msgid "aggregate"
+msgstr "agregação"
+
+#: describe.c:467
+msgid "function"
+msgstr "função"
+
+#: describe.c:481
+msgid "operator"
+msgstr "operador"
+
+#: describe.c:495
+msgid "data type"
+msgstr "tipo de dado"
+
+#: describe.c:512 describe.c:1339
+msgid "table"
+msgstr "tabela"
+
+#: describe.c:512 describe.c:1339
+msgid "view"
+msgstr "visão"
+
+#: describe.c:512 describe.c:1339
+msgid "index"
+msgstr "índice"
+
+#: describe.c:512 describe.c:1339
+msgid "sequence"
+msgstr "sequência"
+
+#: describe.c:528
+msgid "rule"
+msgstr "regra"
+
+#: describe.c:544
+msgid "trigger"
+msgstr "gatilho"
+
+#: describe.c:562
+msgid "Object descriptions"
+msgstr "Descrições dos Objetos"
+
+#: describe.c:608
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
+msgstr "Não encontrou nenhuma relação chamada \"%s\".\n"
+
+#: describe.c:691
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
+msgstr "Não encontrou nenhuma relação com OID %s.\n"
+
+#: describe.c:704
+msgid "Column"
+msgstr "Coluna"
+
+#: describe.c:705 describe.c:1340 describe.c:1446
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: describe.c:712
+msgid "Modifiers"
+msgstr "Modificadores"
+
+#: describe.c:819
+#, c-format
+msgid "Table \"%s.%s\""
+msgstr "Tabela \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:823
+#, c-format
+msgid "View \"%s.%s\""
+msgstr "Visão \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:827
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s.%s\""
+msgstr "Sequência \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:831
+#, c-format
+msgid "Index \"%s.%s\""
+msgstr "Índice \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:835
+#, c-format
+msgid "Special relation \"%s.%s\""
+msgstr "Relação especial \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:839
+#, c-format
+msgid "TOAST table \"%s.%s\""
+msgstr "tabela TOAST \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:843
+#, c-format
+msgid "Composite type \"%s.%s\""
+msgstr "Tipo composto \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:847
+#, c-format
+msgid "?%c? \"%s.%s\""
+msgstr "?%c? \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:883
+msgid "primary key, "
+msgstr "chave primária, "
+
+#: describe.c:885
+msgid "unique, "
+msgstr "único, "
+
+#: describe.c:891
+#, c-format
+msgid "for table \"%s.%s\""
+msgstr "para tabela \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"View definition:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Definição da visão:\n"
+"%s"
+
+#: describe.c:935
+msgid "Rules"
+msgstr "Regras"
+
+#: describe.c:1086
+msgid "Indexes:"
+msgstr "Índices:"
+
+#: describe.c:1094
+#, c-format
+msgid " \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
+
+#: describe.c:1100
+msgid " primary key,"
+msgstr "chave primária,"
+
+#: describe.c:1102
+msgid " unique,"
+msgstr " único,"
+
+#: describe.c:1120
+msgid "Check constraints:"
+msgstr "Restrições de checagem:"
+
+#: describe.c:1124 describe.c:1139
+#, c-format
+msgid " \"%s\" %s"
+msgstr " \"%s\" %s"
+
+#: describe.c:1135
+msgid "Foreign-key constraints:"
+msgstr "Restrições de chave estrangeira:"
+
+#: describe.c:1150
+msgid "Rules:"
+msgstr "Regras:"
+
+#: describe.c:1169
+msgid "Triggers:"
+msgstr "Gatilhos:"
+
+#: describe.c:1191
+msgid "Inherits"
+msgstr "Heranças"
+
+#: describe.c:1277
+msgid "User name"
+msgstr "Usuário"
+
+#: describe.c:1277
+msgid "User ID"
+msgstr "ID do usuário"
+
+#: describe.c:1278
+msgid "superuser, create database"
+msgstr "super-usuário, cria banco de dados"
+
+#: describe.c:1279
+msgid "superuser"
+msgstr "super-usuário"
+
+#: describe.c:1279
+msgid "create database"
+msgstr "cria banco de dados"
+
+#: describe.c:1280
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: describe.c:1293
+msgid "List of database users"
+msgstr "Lista usuários do banco de dados"
+
+#: describe.c:1340
+msgid "special"
+msgstr "especial"
+
+#: describe.c:1401
+msgid "No matching relations found.\n"
+msgstr "Nenhuma relação que combine foi encontrada.\n"
+
+#: describe.c:1403
+msgid "No relations found.\n"
+msgstr "Nenhuma relação encontrada.\n"
+
+#: describe.c:1408
+msgid "List of relations"
+msgstr "Lista de relações"
+
+#: describe.c:1447
+msgid "Modifier"
+msgstr "Modificador"
+
+#: describe.c:1461
+msgid "List of domains"
+msgstr "Lista de domínios"
+
+#: describe.c:1494
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
+
+#: describe.c:1495
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
+
+#: describe.c:1496 describe.c:1553
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
+
+#: describe.c:1497 describe.c:1551
+msgid "no"
+msgstr "não"
+
+#: describe.c:1498
+msgid "Default?"
+msgstr "Padrão?"
+
+#: describe.c:1512
+msgid "List of conversions"
+msgstr "Lista de conversões"
+
+#: describe.c:1547
+msgid "Source type"
+msgstr "Tipo fonte"
+
+#: describe.c:1548
+msgid "Target type"
+msgstr "Tipo Alvo"
+
+#: describe.c:1549
+msgid "(binary compatible)"
+msgstr "(compatível com binário)"
+
+#: describe.c:1550
+msgid "Function"
+msgstr "Função"
+
+#: describe.c:1552
+msgid "in assignment"
+msgstr "em atribuição"
+
+#: describe.c:1554
+msgid "Implicit?"
+msgstr "Implícito?"
+
+#: describe.c:1562
+msgid "List of casts"
+msgstr "Lista de moldes"
+
+#: describe.c:1603
+msgid "List of schemas"
+msgstr "Lista de esquemas"
+
+#: sql_help.h:25 sql_help.h:345
+msgid "abort the current transaction"
+msgstr "transação atual foi terminada"
+
+#: sql_help.h:26
+msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
+msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
+
+#: sql_help.h:29
+msgid "change the definition of an aggregate function"
+msgstr "muda a definição de uma função de agregação"
+
+#: sql_help.h:30
+msgid "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER AGGREGATE nome ( tipo ) RENAME TO novo_nome"
+
+#: sql_help.h:33
+msgid "change the definition of a conversion"
+msgstr "muda a definição de uma conversão"
+
+#: sql_help.h:34
+msgid "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER CONVERSION nome RENAME TO novo_nome"
+
+#: sql_help.h:37
+msgid "change a database"
+msgstr "muda o banco de dados"
+
+#: sql_help.h:38
+msgid ""
+"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE name RENAME TO newname"
+msgstr ""
+"ALTER DATABASE nome SET parâmetro { TO | = } { valor | DEFAULT }\n"
+"ALTER DATABASE nome RESET parâmetro\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE nome RENAME TO novo_nome"
+
+#: sql_help.h:41
+msgid "change the definition of a domain"
+msgstr "muda a definição de um domínio"
+
+#: sql_help.h:42
+msgid ""
+"ALTER DOMAIN name\n"
+" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+" { SET | DROP } NOT NULL\n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+" ADD domain_constraint\n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+" OWNER TO new_owner"
+msgstr ""
+"ALTER DOMAIN nome\n"
+" { SET DEFAULT expressão | DROP DEFAULT }\n"
+"ALTER DOMAIN nome\n"
+" { SET | DROP } NOT NULL\n"
+"ALTER DOMAIN nome\n"
+" ADD restrição_domínio\n"
+"ALTER DOMAIN nome\n"
+" DROP CONSTRAINT nome_restrição [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"ALTER DOMAIN nome\n"
+" OWNER TO novo_dono"
+
+#: sql_help.h:45
+msgid "change the definition of a function"
+msgstr "muda a definição de uma função"
+
+#: sql_help.h:46
+msgid "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) RENAME TO novo_nome"
+
+#: sql_help.h:49
+msgid "change a user group"
+msgstr "muda o grupo do usuário"
+
+#: sql_help.h:50
+msgid ""
+"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
+"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
+"\n"
+"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
+msgstr ""
+"ALTER GROUP nome_grupo ADD USER usuário [, ... ]\n"
+"ALTER GROUP nome_grupo DROP USER usuário [, ... ]\n"
+"\n"
+"ALTER GROUP nome_grupo RENAME TO novo_nome"
+
+#: sql_help.h:53
+msgid "change the definition of a procedural language"
+msgstr "muda a definição de uma linguagem procedural"
+
+#: sql_help.h:54
+msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER LANGUAGE nome RENAME TO novo_nome"
+
+#: sql_help.h:57
+msgid "change the definition of an operator class"
+msgstr "muda a definição de uma classe de operadores"
+
+#: sql_help.h:58
+msgid "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER OPERATOR CLASS nome USING método_indexação RENAME TO novo_nome"
+
+#: sql_help.h:61
+msgid "change the definition of a schema"
+msgstr "muda a definição de um esquema"
+
+#: sql_help.h:62
+msgid "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER SCHEMA nome RENAME TO novo_nome"
+
+#: sql_help.h:65
+msgid "alter the definition of a sequence generator"
+msgstr "muda a definição de um gerador de sequência"
+
+#: sql_help.h:66
+msgid ""
+"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
+" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
+" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+msgstr ""
+"ALTER SEQUENCE nome [ INCREMENT [ BY ] incremento ]\n"
+" [ MINVALUE valor_mínimo | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valor_máximo | NO "
+"MAXVALUE ]\n"
+" [ RESTART [ WITH ] início ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+
+#: sql_help.h:69
+msgid "change the definition of a table"
+msgstr "muda a definição de uma tabela"
+
+#: sql_help.h:70
+msgid ""
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
+"MAIN }\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" SET WITHOUT OIDS\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
+"ALTER TABLE name\n"
+" RENAME TO new_name\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" ADD table_constraint\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"ALTER TABLE name\n"
+" OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER TABLE name\n"
+" CLUSTER ON index_name"
+msgstr ""
+"ALTER TABLE [ ONLY ] nome [ * ]\n"
+" ADD [ COLUMN ] coluna tipo [ restrição_coluna [ ... ] ]\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] nome [ * ]\n"
+" DROP [ COLUMN ] coluna [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] nome [ * ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] coluna { SET DEFAULT expressão | DROP DEFAULT }\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] nome [ * ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] coluna { SET | DROP } NOT NULL\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] nome [ * ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] coluna SET STATISTICS número_inteiro\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] nome [ * ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] coluna SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
+"MAIN }\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] nome [ * ]\n"
+" SET WITHOUT OIDS\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] nome [ * ]\n"
+" RENAME [ COLUMN ] coluna TO nova_coluna\n"
+"ALTER TABLE nome\n"
+" RENAME TO novo_nome\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] nome [ * ]\n"
+" ADD restrição_tabela\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] nome [ * ]\n"
+" DROP CONSTRAINT nome_restrição [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"ALTER TABLE nome\n"
+" OWNER TO novo_dono\n"
+"ALTER TABLE nome\n"
+" CLUSTER ON nome_índice"
+
+#: sql_help.h:73
+msgid "change the definition of a trigger"
+msgstr "muda a definição de um gatilho"
+
+#: sql_help.h:74
+msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER TRIGGER nome ON tabela RENAME TO novo_nome"
+
+#: sql_help.h:77
+msgid "change a database user account"
+msgstr "muda a conta de um usuário do banco de dados"
+
+#: sql_help.h:78
+msgid ""
+"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"\n"
+" [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
+" | VALID UNTIL 'abstime'\n"
+"\n"
+"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
+"\n"
+"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER USER name RESET parameter"
+msgstr ""
+"ALTER USER nome [ [ WITH ] opção [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"onde opção pode ser:\n"
+"\n"
+" [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'senha' \n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
+" | VALID UNTIL 'tempo_absoluto'\n"
+"\n"
+"ALTER USER nome RENAME TO novo_nome\n"
+"\n"
+"ALTER USER nome SET parâmetro { TO | = } { valor | DEFAULT }\n"
+"ALTER USER nome RESET parâmetro"
+
+#: sql_help.h:81
+msgid "collect statistics about a database"
+msgstr "coleta estatística sobre o banco de dados"
+
+#: sql_help.h:82
+msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
+msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabela [ (coluna [, ...] ) ] ]"
+
+#: sql_help.h:85 sql_help.h:377
+msgid "start a transaction block"
+msgstr "inicia um bloco de transação"
+
+#: sql_help.h:86
+msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
+msgstr "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
+
+#: sql_help.h:89
+msgid "force a transaction log checkpoint"
+msgstr "força ponto de checagem (checkpoint) do log de transação"
+
+#: sql_help.h:90
+msgid "CHECKPOINT"
+msgstr "CHECKPOINT"
+
+#: sql_help.h:93
+msgid "close a cursor"
+msgstr "fecha um cursor"
+
+#: sql_help.h:94
+msgid "CLOSE name"
+msgstr "CLOSE nome"
+
+#: sql_help.h:97
+msgid "cluster a table according to an index"
+msgstr "agrupa uma tabela de acordo com um índice"
+
+#: sql_help.h:98
+msgid ""
+"CLUSTER indexname ON tablename\n"
+"CLUSTER tablename\n"
+"CLUSTER"
+msgstr ""
+"CLUSTER nome_índice ON nome_tabela\n"
+"CLUSTER nome_tabela\n"
+"CLUSTER"
+
+#: sql_help.h:101
+msgid "define or change the comment of an object"
+msgstr "define ou muda um comentário de um objeto"
+
+#: sql_help.h:102
+msgid ""
+"COMMENT ON\n"
+"{\n"
+" TABLE object_name |\n"
+" COLUMN table_name.column_name |\n"
+" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
+" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
+" DATABASE object_name |\n"
+" DOMAIN object_name |\n"
+" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
+" INDEX object_name |\n"
+" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
+" RULE rule_name ON table_name |\n"
+" SCHEMA object_name |\n"
+" SEQUENCE object_name |\n"
+" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
+" TYPE object_name |\n"
+" VIEW object_name\n"
+"} IS 'text'"
+msgstr ""
+"COMMENT ON\n"
+"{\n"
+" TABLE nome_objeto |\n"
+" COLUMN nome_tabela.nome_coluna |\n"
+" AGGREGATE nome_agregação (tipo_agregação) |\n"
+" CONSTRAINT nome_restrição ON nome_tabela |\n"
+" DATABASE nome_objeto |\n"
+" DOMAIN nome_objeto |\n"
+" FUNCTION nome_função (tipo_arg1, tipo_arg2, ...) |\n"
+" INDEX nome_objeto |\n"
+" OPERATOR operador (tipo_operando_esq, tipo_operando_dir) |\n"
+" RULE nome_regra ON nome_tabela |\n"
+" SCHEMA nome_objeto |\n"
+" SEQUENCE nome_objeto |\n"
+" TRIGGER nome_gatilho ON nome_tabela |\n"
+" TYPE nome_objeto |\n"
+" VIEW nome_objeto\n"
+"} IS 'texto'"
+
+#: sql_help.h:105 sql_help.h:285
+msgid "commit the current transaction"
+msgstr "submete (commit) a transação atual"
+
+#: sql_help.h:106
+msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
+msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
+
+#: sql_help.h:109
+msgid "copy data between a file and a table"
+msgstr "copia dados de um arquivo para uma tabela"
+
+#: sql_help.h:110
+msgid ""
+"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
+" FROM { 'filename' | STDIN }\n"
+" [ [ WITH ] \n"
+" [ BINARY ] \n"
+" [ OIDS ]\n"
+" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
+" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]\n"
+"\n"
+"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
+" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
+" [ [ WITH ] \n"
+" [ BINARY ]\n"
+" [ OIDS ]\n"
+" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
+" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]"
+msgstr ""
+"COPY nome_tabela [ ( coluna [, ...] ) ]\n"
+" FROM { 'arquivo' | STDIN }\n"
+" [ [ WITH ] \n"
+" [ BINARY ] \n"
+" [ OIDS ]\n"
+" [ DELIMITER [ AS ] 'delimitador' ]\n"
+" [ NULL [ AS ] 'cadeia nula' ] ]\n"
+"\n"
+"COPY nome_tabela [ ( coluna [, ...] ) ]\n"
+" TO { 'arquivo' | STDOUT }\n"
+" [ [ WITH ] \n"
+" [ BINARY ]\n"
+" [ OIDS ]\n"
+" [ DELIMITER [ AS ] 'delimitador' ]\n"
+" [ NULL [ AS ] 'cadeia nula' ] ]"
+
+#: sql_help.h:113
+msgid "define a new aggregate function"
+msgstr "define um nova função de agregação"
+
+#: sql_help.h:114
+msgid ""
+"CREATE AGGREGATE name (\n"
+" BASETYPE = input_data_type,\n"
+" SFUNC = sfunc,\n"
+" STYPE = state_data_type\n"
+" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
+" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE AGGREGATE nome (\n"
+" BASETYPE = tipo_dado_entrada,\n"
+" SFUNC = função_trans_estado,\n"
+" STYPE = tipo_dado_estado\n"
+" [ , FINALFUNC = função_final ]\n"
+" [ , INITCOND = condição_inicial ]\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:117
+msgid "define a new cast"
+msgstr "define um novo molde (cast)"
+
+#: sql_help.h:118
+msgid ""
+"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
+" WITH FUNCTION funcname (argtype)\n"
+" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
+"\n"
+"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
+" WITHOUT FUNCTION\n"
+" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
+msgstr ""
+"CREATE CAST (tipo_fonte AS tipo_alvo)\n"
+" WITH FUNCTION nome_função (tipo_argumento)\n"
+" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
+"\n"
+"CREATE CAST (tipo_fonte AS tipo_alvo)\n"
+" WITHOUT FUNCTION\n"
+" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
+
+#: sql_help.h:121
+msgid "define a new constraint trigger"
+msgstr "define um novo gatilho de restrição"
+
+#: sql_help.h:122
+msgid ""
+"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
+" AFTER events ON\n"
+" tablename constraint attributes\n"
+" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
+msgstr ""
+"CREATE CONSTRAINT TRIGGER nome\n"
+" AFTER eventos ON\n"
+" nome_tabela restrição atributos\n"
+" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE nome_função ( argumentos )"
+
+#: sql_help.h:125
+msgid "define a new conversion"
+msgstr "define uma nova conversão"
+
+#: sql_help.h:126
+msgid ""
+"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
+" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
+msgstr ""
+"CREATE [DEFAULT] CONVERSION nome\n"
+" FOR codificação_fonte TO codificação_destino FROM nome_função"
+
+#: sql_help.h:129
+msgid "create a new database"
+msgstr "cria um novo banco de dados"
+
+#: sql_help.h:130
+msgid ""
+"CREATE DATABASE name\n"
+" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
+" [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n"
+" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
+" [ ENCODING [=] encoding ] ]"
+msgstr ""
+"CREATE DATABASE nome\n"
+" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dono_bd ]\n"
+" [ LOCATION [=] 'caminho_bd' ]\n"
+" [ TEMPLATE [=] modelo ]\n"
+" [ ENCODING [=] codificação ] ]"
+
+#: sql_help.h:133
+msgid "define a new domain"
+msgstr "define um novo domínio"
+
+#: sql_help.h:134
+msgid ""
+"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
+" [ DEFAULT expression ]\n"
+" [ constraint [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where constraint is:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
+"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
+msgstr ""
+"CREATE DOMAIN nome [AS] tipo_dado\n"
+" [ DEFAULT expressão ]\n"
+" [ restrição [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"onde restrição é:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT nome_restrição ]\n"
+"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expressão) }"
+
+#: sql_help.h:137
+msgid "define a new function"
+msgstr "define uma nova função"
+
+#: sql_help.h:138
+msgid ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n"
+" RETURNS rettype\n"
+" { LANGUAGE langname\n"
+" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+" | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n"
+" | AS 'definition'\n"
+" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
+" } ...\n"
+" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
+msgstr ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION nome ( [ tipo_argumento [, ...] ] )\n"
+" RETURNS tipo_retorno\n"
+" { LANGUAGE nome_linguagem\n"
+" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+" | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n"
+" | AS 'definição'\n"
+" | AS 'arquivo_objeto', 'link_simbólico'\n"
+" } ...\n"
+" [ WITH ( atributo [, ...] ) ]"
+
+#: sql_help.h:141
+msgid "define a new user group"
+msgstr "define um novo grupo de usuários"
+
+#: sql_help.h:142
+msgid ""
+"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"\n"
+" SYSID gid\n"
+" | USER username [, ...]"
+msgstr ""
+"CREATE GROUP nome [ [ WITH ] opção [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"onde opção pode ser:\n"
+"\n"
+" SYSID id_grupo\n"
+" | USER usuário [, ...]"
+
+#: sql_help.h:145
+msgid "define a new index"
+msgstr "define um novo índice"
+
+#: sql_help.h:146
+msgid ""
+"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
+" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
+" [ WHERE predicate ]"
+msgstr ""
+"CREATE [ UNIQUE ] INDEX nome ON tabela [ USING método ]\n"
+" ( { coluna | ( expressão ) } [ classe_operadores ] [, ...] )\n"
+" [ WHERE predicado ]"
+
+#: sql_help.h:149
+msgid "define a new procedural language"
+msgstr "define uma nova linguagem procedural"
+
+#: sql_help.h:150
+msgid ""
+"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
+" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
+msgstr ""
+"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome\n"
+" HANDLER alimentador_chamada [ VALIDATOR função_validação ]"
+
+#: sql_help.h:153
+msgid "define a new operator class"
+msgstr "define uma nova classe de operadores"
+
+#: sql_help.h:154
+msgid ""
+"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
+"AS\n"
+" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] "
+"[ RECHECK ]\n"
+" | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
+" | STORAGE storage_type\n"
+" } [, ... ]"
+msgstr ""
+"CREATE OPERATOR CLASS nome [ DEFAULT ] FOR TYPE tipo_dado USING "
+"método_índice AS\n"
+" { OPERATOR número_estratégia nome_operador [ ( tipo_operador, "
+"tipo_operador ) ] [ RECHECK ]\n"
+" | FUNCTION número_suporte nome_função ( tipo_argumento [, ...] )\n"
+" | STORAGE tipo_armazenado\n"
+" } [, ... ]"
+
+#: sql_help.h:157
+msgid "define a new operator"
+msgstr "define um novo operador"
+
+#: sql_help.h:158
+msgid ""
+"CREATE OPERATOR name (\n"
+" PROCEDURE = funcname\n"
+" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
+" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
+" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
+" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
+" [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
+" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE OPERATOR nome (\n"
+" PROCEDURE = nome_função\n"
+" [, LEFTARG = tipo_esquerda ] [, RIGHTARG = tipo_direita ]\n"
+" [, COMMUTATOR = operador_comutação ] [, NEGATOR = operador_negação ]\n"
+" [, RESTRICT = proc_restrição ] [, JOIN = proc_junção ]\n"
+" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
+" [, SORT1 = operador_ord_esquerda ] [, SORT2 = operador_ord_direita ]\n"
+" [, LTCMP = operador_menor_que ] [, GTCMP = operador_maior_que ]\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:161
+msgid "define a new rewrite rule"
+msgstr "define uma nova regra"
+
+#: sql_help.h:162
+msgid ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
+" TO table [ WHERE condition ]\n"
+" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
+msgstr ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] RULE nome AS ON evento\n"
+" TO tabela [ WHERE condição ]\n"
+" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | comando | ( comando ; comando ... ) }"
+
+#: sql_help.h:165
+msgid "define a new schema"
+msgstr "define um novo esquema"
+
+#: sql_help.h:166
+msgid ""
+"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
+"[ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
+msgstr ""
+"CREATE SCHEMA nome_esquema [ AUTHORIZATION usuário ] [ elemento_esquema "
+"[ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION usuário [ elemento_esquema [ ... ] ]"
+
+#: sql_help.h:169
+msgid "define a new sequence generator"
+msgstr "define um novo gerador de sequência"
+
+#: sql_help.h:170
+msgid ""
+"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
+" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
+" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+msgstr ""
+"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nome [ INCREMENT [ BY ] incremento ]\n"
+" [ MINVALUE valor_mínimo | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valor_máximo | NO "
+"MAXVALUE ]\n"
+" [ START [ WITH ] início ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+
+#: sql_help.h:173
+msgid "define a new table"
+msgstr "define uma nova tabela"
+
+#: sql_help.h:174
+msgid ""
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
+" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
+"[, ... ] ]\n"
+" | table_constraint\n"
+" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
+")\n"
+"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
+"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+"\n"
+"where column_constraint is:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
+"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
+" CHECK (expression) |\n"
+" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
+"SIMPLE ]\n"
+" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"and table_constraint is:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
+"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n"
+" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n"
+" CHECK ( expression ) |\n"
+" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
+"[, ... ] ) ]\n"
+" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
+"UPDATE action ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
+msgstr ""
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome_tabela (\n"
+" { nome_coluna tipo_dado [ DEFAULT expressão_padrão ] [ restrição_coluna "
+"[, ... ] ]\n"
+" | restrição_tabela\n"
+" | LIKE tabela_pai [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
+")\n"
+"[ INHERITS ( tabela_pai [, ... ] ) ]\n"
+"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+"\n"
+"onde restrição_coluna é:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT nome_restrição ]\n"
+"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
+" CHECK (expressão) |\n"
+" REFERENCES tabela_ref [ ( coluna_ref ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
+"MATCH SIMPLE ]\n"
+" [ ON DELETE ação ] [ ON UPDATE ação ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"e restrição_tabela é:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT nome_restrição ]\n"
+"{ UNIQUE ( nome_coluna [, ... ] ) |\n"
+" PRIMARY KEY ( nome_coluna [, ... ] ) |\n"
+" CHECK ( expressão ) |\n"
+" FOREIGN KEY ( nome_coluna [, ... ] ) REFERENCES tabela_ref [ ( coluna_ref "
+"[, ... ] ) ]\n"
+" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE ação ] [ ON "
+"UPDATE ação ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
+
+#: sql_help.h:177 sql_help.h:353
+msgid "create a new table from the results of a query"
+msgstr "cria uma nova tabela a partir dos resultados de uma consulta"
+
+#: sql_help.h:178
+msgid ""
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
+"[ (column_name [, ...] ) ]\n"
+" AS query"
+msgstr ""
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome_tabela "
+"[ (nome_coluna [, ...] ) ]\n"
+" AS consulta"
+
+#: sql_help.h:181
+msgid "define a new trigger"
+msgstr "define um novo gatilho"
+
+#: sql_help.h:182
+msgid ""
+"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
+" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
+" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
+msgstr ""
+"CREATE TRIGGER nome { BEFORE | AFTER } { evento [ OR ... ] }\n"
+" ON tabela [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
+" EXECUTE PROCEDURE nome_função ( argumentos )"
+
+#: sql_help.h:185
+msgid "define a new data type"
+msgstr "define um novo tipo de dados"
+
+#: sql_help.h:186
+msgid ""
+"CREATE TYPE name AS\n"
+" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
+"\n"
+"CREATE TYPE name (\n"
+" INPUT = input_function,\n"
+" OUTPUT = output_function\n"
+" [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
+" [ , SEND = send_function ]\n"
+" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
+" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
+" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
+" [ , STORAGE = storage ]\n"
+" [ , DEFAULT = default ]\n"
+" [ , ELEMENT = element ]\n"
+" [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE TYPE nome AS\n"
+" ( nome_atributo tipo_dado [, ... ] )\n"
+"\n"
+"CREATE TYPE nome (\n"
+" INPUT = função_entrada,\n"
+" OUTPUT = função_saída\n"
+" [ , RECEIVE = função_recepção ]\n"
+" [ , SEND = função_envio ]\n"
+" [ , INTERNALLENGTH = { tamanho_interno | VARIABLE } ]\n"
+" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
+" [ , ALIGNMENT = alinhamento ]\n"
+" [ , STORAGE = armazenamento ]\n"
+" [ , DEFAULT = padrão ]\n"
+" [ , ELEMENT = elemento ]\n"
+" [ , DELIMITER = delimitador ]\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:189
+msgid "define a new database user account"
+msgstr "define uma nova conta de usuário de banco de dados"
+
+#: sql_help.h:190
+msgid ""
+"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+" \n"
+" SYSID uid \n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | IN GROUP groupname [, ...]\n"
+" | VALID UNTIL 'abstime'"
+msgstr ""
+"CREATE USER nome [ [ WITH ] opção [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"onde opção pode ser:\n"
+" \n"
+" SYSID id_usuário \n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'senha'\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | IN GROUP nome_grupo [, ...]\n"
+" | VALID UNTIL 'tempo_absoluto'"
+
+#: sql_help.h:193
+msgid "define a new view"
+msgstr "define uma nova visão"
+
+#: sql_help.h:194
+msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
+msgstr ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] VIEW nome [ ( nome_coluna [, ...] ) ] AS consulta"
+
+#: sql_help.h:197
+msgid "deallocate a prepared statement"
+msgstr "desaloca um comando preparado"
+
+#: sql_help.h:198
+msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
+msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] nome_plan"
+
+#: sql_help.h:201
+msgid "define a cursor"
+msgstr "define um cursor"
+
+#: sql_help.h:202
+msgid ""
+"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
+" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
+" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
+msgstr ""
+"DECLARE nome [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
+" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR consulta\n"
+" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF coluna [, ...] ] } ]"
+
+#: sql_help.h:205
+msgid "delete rows of a table"
+msgstr "apaga linhas de uma tabela"
+
+#: sql_help.h:206
+msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
+msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabela [ WHERE condição ]"
+
+#: sql_help.h:209
+msgid "remove an aggregate function"
+msgstr "remove uma função de agregação"
+
+#: sql_help.h:210
+msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP AGGREGATE nome ( tipo ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:213
+msgid "remove a cast"
+msgstr "remove um molde (cast)"
+
+#: sql_help.h:214
+msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP CAST (tipo_fonte AS tipo_alvo) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:217
+msgid "remove a conversion"
+msgstr "remove uma conversão"
+
+#: sql_help.h:218
+msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP CONVERSION nome [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:221
+msgid "remove a database"
+msgstr "remove um banco de dados"
+
+#: sql_help.h:222
+msgid "DROP DATABASE name"
+msgstr "DROP DATABASE nome"
+
+#: sql_help.h:225
+msgid "remove a domain"
+msgstr "remove um domínio"
+
+#: sql_help.h:226
+msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP DOMAIN nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:229
+msgid "remove a function"
+msgstr "remove uma função"
+
+#: sql_help.h:230
+msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:233
+msgid "remove a user group"
+msgstr "remove um grupo de usuários"
+
+#: sql_help.h:234
+msgid "DROP GROUP name"
+msgstr "DROP GROUP nome"
+
+#: sql_help.h:237
+msgid "remove an index"
+msgstr "remove um índice"
+
+#: sql_help.h:238
+msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP INDEX nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:241
+msgid "remove a procedural language"
+msgstr "remove uma linguagem procedural"
+
+#: sql_help.h:242
+msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:245
+msgid "remove an operator class"
+msgstr "remove uma classe de operadores"
+
+#: sql_help.h:246
+msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP OPERATOR CLASS nome USING metodo_indice [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:249
+msgid "remove an operator"
+msgstr "remove um operador"
+
+#: sql_help.h:250
+msgid ""
+"DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP OPERATOR nome ( tipo_esquerda | NONE , tipo_direita | NONE ) [ CASCADE "
+"| RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:253
+msgid "remove a rewrite rule"
+msgstr "remove uma regra"
+
+#: sql_help.h:254
+msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP RULE nome ON relação [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:257
+msgid "remove a schema"
+msgstr "remove um esquema"
+
+#: sql_help.h:258
+msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP SCHEMA nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:261
+msgid "remove a sequence"
+msgstr "remove uma sequência"
+
+#: sql_help.h:262
+msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP SEQUENCE nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:265
+msgid "remove a table"
+msgstr "remove uma tabela"
+
+#: sql_help.h:266
+msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TABLE nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:269
+msgid "remove a trigger"
+msgstr "remove um gatilho"
+
+#: sql_help.h:270
+msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TRIGGER nome ON tabela [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:273
+msgid "remove a data type"
+msgstr "remove um tipo de dados"
+
+#: sql_help.h:274
+msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TYPE nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:277
+msgid "remove a database user account"
+msgstr "remove uma conta de usuário de banco de dados"
+
+#: sql_help.h:278
+msgid "DROP USER name"
+msgstr "DROP USER nome"
+
+#: sql_help.h:281
+msgid "remove a view"
+msgstr "remove uma visão"
+
+#: sql_help.h:282
+msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP VIEW nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:286
+msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
+msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
+
+#: sql_help.h:289
+msgid "execute a prepared statement"
+msgstr "executa um comando preparado"
+
+#: sql_help.h:290
+msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
+msgstr "EXECUTE nome_plan [ (parâmetro [, ...] ) ]"
+
+#: sql_help.h:293
+msgid "show the execution plan of a statement"
+msgstr "mostra o plano de execução de um comando"
+
+#: sql_help.h:294
+msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
+msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] comando"
+
+#: sql_help.h:297
+msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
+msgstr "recupera registros de uma consulta utilizando um cursor"
+
+#: sql_help.h:298
+msgid ""
+"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
+"\n"
+"where direction can be empty or one of:\n"
+"\n"
+" NEXT\n"
+" PRIOR\n"
+" FIRST\n"
+" LAST\n"
+" ABSOLUTE count\n"
+" RELATIVE count\n"
+" count\n"
+" ALL\n"
+" FORWARD\n"
+" FORWARD count\n"
+" FORWARD ALL\n"
+" BACKWARD\n"
+" BACKWARD count\n"
+" BACKWARD ALL"
+msgstr ""
+"FETCH [ direção { FROM | IN } ] nome_cursor\n"
+"\n"
+"onde direção pode ser vazio ou um dos:\n"
+"\n"
+" NEXT\n"
+" PRIOR\n"
+" FIRST\n"
+" LAST\n"
+" ABSOLUTE contador\n"
+" RELATIVE contador\n"
+" contador\n"
+" ALL\n"
+" FORWARD\n"
+" FORWARD contador\n"
+" FORWARD ALL\n"
+" BACKWARD\n"
+" BACKWARD contador\n"
+" BACKWARD ALL"
+
+#: sql_help.h:301
+msgid "define access privileges"
+msgstr "define privilégios de acesso"
+
+#: sql_help.h:302
+msgid ""
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
+msgstr ""
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON [ TABLE ] nome_tabela [, ...]\n"
+" TO { usuário | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON DATABASE nome_banco_dados [, ...]\n"
+" TO { usuário | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FUNCTION nome-função ([tipo, ...]) [, ...]\n"
+" TO { usuário | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON LANGUAGE nome_linguagem [, ...]\n"
+" TO { usuário | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SCHEMA nome_esquema [, ...]\n"
+" TO { usuário | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
+
+#: sql_help.h:305
+msgid "create new rows in a table"
+msgstr "cria novos registros em uma tabela"
+
+#: sql_help.h:306
+msgid ""
+"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
+" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
+msgstr ""
+"INSERT INTO tabela [ ( coluna [, ...] ) ]\n"
+" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expressão | DEFAULT } [, ...] ) | "
+"consulta }"
+
+#: sql_help.h:309
+msgid "listen for a notification"
+msgstr "espera por uma notificação"
+
+#: sql_help.h:310
+msgid "LISTEN name"
+msgstr "LISTEN nome"
+
+#: sql_help.h:313
+msgid "load or reload a shared library file"
+msgstr "carrega ou recarrega um arquivo de biblioteca compartilhada"
+
+#: sql_help.h:314
+msgid "LOAD 'filename'"
+msgstr "LOAD 'arquivo'"
+
+#: sql_help.h:317
+msgid "lock a table"
+msgstr "trava uma tabela"
+
+#: sql_help.h:318
+msgid ""
+"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n"
+"\n"
+"where lockmode is one of:\n"
+"\n"
+" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
+" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
+msgstr ""
+"LOCK [ TABLE ] nome [, ...] [ IN modo_trava MODE ]\n"
+"\n"
+"onde modo_trava é um dos:\n"
+"\n"
+" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
+" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
+
+#: sql_help.h:321
+msgid "position a cursor"
+msgstr "posiciona um cursor"
+
+#: sql_help.h:322
+msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
+msgstr "MOVE [ direção { FROM | IN } ] nome_cursor"
+
+#: sql_help.h:325
+msgid "generate a notification"
+msgstr "gera uma notificação"
+
+#: sql_help.h:326
+msgid "NOTIFY name"
+msgstr "NOTIFY nome"
+
+#: sql_help.h:329
+msgid "prepare a statement for execution"
+msgstr "prepara um comando para execução"
+
+#: sql_help.h:330
+msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
+msgstr "PREPARE nome_plan [ (tipo_dado [, ...] ) ] AS comando"
+
+#: sql_help.h:333
+msgid "rebuild indexes"
+msgstr "reconstrói índices"
+
+#: sql_help.h:334
+msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
+msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } nome [ FORCE ]"
+
+#: sql_help.h:337
+msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
+msgstr "restaura o valor do parâmetro de tempo de execução para o valor padrão"
+
+#: sql_help.h:338
+msgid ""
+"RESET name\n"
+"RESET ALL"
+msgstr ""
+"RESET nome\n"
+"RESET ALL"
+
+#: sql_help.h:341
+msgid "remove access privileges"
+msgstr "remove privilégios de acesso"
+
+#: sql_help.h:342
+msgid ""
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
+" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
+" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
+" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
+" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON [ TABLE ] nome_tabela [, ...]\n"
+" FROM { usuário | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON DATABASE nome_banco_dados [, ...]\n"
+" FROM { usuário | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FUNCTION nome_função ([tipo, ...]) [, ...]\n"
+" FROM { usuário | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON LANGUAGE nome_linguagem [, ...]\n"
+" FROM { usuário | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SCHEMA nome_esquema [, ...]\n"
+" FROM { usuário | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:346
+msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
+msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
+
+#: sql_help.h:349
+msgid "retrieve rows from a table or view"
+msgstr "recupera registros de uma tabela ou visão"
+
+#: sql_help.h:350
+msgid ""
+"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
+" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
+" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
+" [ WHERE condition ]\n"
+" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
+" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
+" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
+" [ OFFSET start ]\n"
+" [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
+"\n"
+"where from_item can be one of:\n"
+"\n"
+" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
+" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
+" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
+"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
+" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
+" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
+"( join_column [, ...] ) ]"
+msgstr ""
+"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expressão [, ...] ) ] ]\n"
+" * | expressão [ AS nome_saída ] [, ...]\n"
+" [ FROM item_de [, ...] ]\n"
+" [ WHERE condição ]\n"
+" [ GROUP BY expressão [, ...] ]\n"
+" [ HAVING condição [, ...] ]\n"
+" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
+" [ ORDER BY expressão [ ASC | DESC | USING operador ] [, ...] ]\n"
+" [ LIMIT { contador | ALL } ]\n"
+" [ OFFSET início ]\n"
+" [ FOR UPDATE [ OF nome_tabela [, ...] ] ]\n"
+"\n"
+"onde item_de pode ser um dos:\n"
+"\n"
+" [ ONLY ] nome_tabela [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_coluna "
+"[, ...] ) ] ]\n"
+" ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_coluna [, ...] ) ]\n"
+" nome_função ( [ argumento [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_coluna "
+"[, ...] | definição_coluna [, ...] ) ]\n"
+" nome_função ( [ argumento [, ...] ] ) AS ( definição_coluna [, ...] )\n"
+" item_de [ NATURAL ] tipo_junção item_de [ ON condição_junção | USING "
+"( coluna_junção [, ...] ) ]"
+
+#: sql_help.h:354
+msgid ""
+"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
+" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
+" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
+" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
+" [ WHERE condition ]\n"
+" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
+" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
+" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
+" [ OFFSET start ]\n"
+" [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
+msgstr ""
+"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expressão [, ...] ) ] ]\n"
+" * | expressão [ AS nome_saída ] [, ...]\n"
+" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nova_tabela\n"
+" [ FROM item_de [, ...] ]\n"
+" [ WHERE condição ]\n"
+" [ GROUP BY expressão [, ...] ]\n"
+" [ HAVING condição [, ...] ]\n"
+" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
+" [ ORDER BY expressão [ ASC | DESC | USING operador ] [, ...] ]\n"
+" [ LIMIT { contador | ALL } ]\n"
+" [ OFFSET início ]\n"
+" [ FOR UPDATE [ OF nome_tabela [, ...] ] ]"
+
+#: sql_help.h:357
+msgid "change a run-time parameter"
+msgstr "muda um parâmetro de tempo de execução"
+
+#: sql_help.h:358
+msgid ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
+msgstr ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] nome { TO | = } { valor | 'valor' | DEFAULT }\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
+
+#: sql_help.h:361
+msgid "set the constraint mode of the current transaction"
+msgstr "ajusta o modo de restrição da transação atual"
+
+#: sql_help.h:362
+msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
+msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nome [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
+
+#: sql_help.h:365
+msgid ""
+"set the session user identifier and the current user identifier of the "
+"current session"
+msgstr ""
+"ajusta o identificador da sessão do usuário e o identificador do usuário "
+"atual da sessão atual"
+
+#: sql_help.h:366
+msgid ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
+"RESET SESSION AUTHORIZATION"
+msgstr ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION usuário\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
+"RESET SESSION AUTHORIZATION"
+
+#: sql_help.h:369
+msgid "set the characteristics of the current transaction"
+msgstr "ajusta as características da transação atual"
+
+#: sql_help.h:370
+msgid ""
+"SET TRANSACTION\n"
+" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | "
+"READ ONLY ]\n"
+"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
+" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | "
+"READ ONLY ]"
+msgstr ""
+"SET TRANSACTION\n"
+" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | "
+"READ ONLY ]\n"
+"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
+" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | "
+"READ ONLY ]"
+
+#: sql_help.h:373
+msgid "show the value of a run-time parameter"
+msgstr "mostra o valor de um parâmetro de tempo de execução"
+
+#: sql_help.h:374
+msgid ""
+"SHOW name\n"
+"SHOW ALL"
+msgstr ""
+"SHOW nome\n"
+"SHOW ALL"
+
+#: sql_help.h:378
+msgid ""
+"START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] "
+"[ READ WRITE | READ ONLY ]"
+msgstr ""
+"START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] "
+"[ READ WRITE | READ ONLY ]"
+
+#: sql_help.h:381
+msgid "empty a table"
+msgstr "esvazia uma tabela"
+
+#: sql_help.h:382
+msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
+msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nome"
+
+#: sql_help.h:385
+msgid "stop listening for a notification"
+msgstr "para de esperar por notificação"
+
+#: sql_help.h:386
+msgid "UNLISTEN { name | * }"
+msgstr "UNLISTEN { nome | * }"
+
+#: sql_help.h:389
+msgid "update rows of a table"
+msgstr "atualiza registros de uma tabela"
+
+#: sql_help.h:390
+msgid ""
+"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
+" [ FROM fromlist ]\n"
+" [ WHERE condition ]"
+msgstr ""
+"UPDATE [ ONLY ] tabela SET coluna = { expressão | DEFAULT } [, ...]\n"
+" [ FROM lista_de ]\n"
+" [ WHERE condição ]"
+
+#: sql_help.h:393
+msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
+msgstr "coletar lixo e analisar um banco de dados opcionalmente"
+
+#: sql_help.h:394
+msgid ""
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
+"[, ...] ) ] ]"
+msgstr ""
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabela ]\n"
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabela [ (coluna "
+"[, ...] ) ] ]"