Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 5 Nov 2018 14:10:54 +0000 (15:10 +0100)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 5 Nov 2018 14:10:54 +0000 (15:10 +0100)
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: fa2a38c6d1759866a6840952dd2fbd71b9a69955

25 files changed:
src/backend/po/de.po
src/backend/po/fr.po
src/backend/po/it.po
src/backend/po/ru.po
src/bin/initdb/po/fr.po
src/bin/initdb/po/ru.po
src/bin/pg_basebackup/po/fr.po
src/bin/pg_basebackup/po/it.po
src/bin/pg_basebackup/po/ru.po
src/bin/pg_controldata/po/ru.po
src/bin/pg_ctl/po/it.po
src/bin/pg_dump/po/fr.po
src/bin/pg_dump/po/it.po
src/bin/pg_dump/po/ru.po
src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
src/bin/pg_rewind/po/fr.po
src/bin/pg_rewind/po/it.po
src/bin/pg_rewind/po/ru.po
src/bin/psql/po/it.po
src/bin/psql/po/ru.po
src/bin/scripts/po/fr.po
src/bin/scripts/po/it.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po
src/interfaces/libpq/po/ru.po

index 5459267ab406c1a09c50668ddb16d349b94d575e..6064f1af1f9ad0b9d67c1841a8ed51059fae6c5d 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-08-05 21:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-06 09:09-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-05 09:31+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -11827,7 +11827,7 @@ msgstr "Constraint in der ON-CONFLICT-Klausel hat keinen zugehörigen Index"
 #: optimizer/util/plancat.c:558
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
-msgstr "ON CONFLICT DO UDPATE nicht unterstützt mit Exclusion-Constraints"
+msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE nicht unterstützt mit Exclusion-Constraints"
 
 #: optimizer/util/plancat.c:663
 #, c-format
index c6394092de5e845554e798680563ff7890f29bf5..b43e716093801b3480becca54cd39cda1a99c1b8 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-12 21:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-27 19:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-01 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-02 13:32+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
 #: ../common/exec.c:127 ../common/exec.c:241 ../common/exec.c:284
 #, c-format
@@ -79,9 +79,9 @@ msgstr "n'a pas pu lire le r
 msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6074 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:837 libpq/auth.c:1200 libpq/auth.c:1268 libpq/auth.c:1679 postmaster/bgworker.c:309 postmaster/bgworker.c:821 postmaster/postmaster.c:2389 postmaster/postmaster.c:2420 postmaster/postmaster.c:3940 postmaster/postmaster.c:4638 postmaster/postmaster.c:4713 postmaster/postmaster.c:5377
-#: postmaster/postmaster.c:5689 replication/logical/logical.c:168 storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:594 storage/file/fd.c:1022 storage/file/fd.c:1140 storage/file/fd.c:1798 storage/ipc/procarray.c:908 storage/ipc/procarray.c:1394 storage/ipc/procarray.c:1401 storage/ipc/procarray.c:1794 storage/ipc/procarray.c:2386 utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463
-#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4212 utils/adt/varlena.c:4233 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:411 utils/hash/dynahash.c:488 utils/hash/dynahash.c:1002 utils/mb/mbutils.c:376 utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3723 utils/misc/guc.c:3739 utils/misc/guc.c:3752 utils/misc/guc.c:6686 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/mcxt.c:688 utils/mmgr/mcxt.c:723
+#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6121 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:841 libpq/auth.c:1209 libpq/auth.c:1277 libpq/auth.c:1690 postmaster/bgworker.c:309 postmaster/bgworker.c:814 postmaster/postmaster.c:2389 postmaster/postmaster.c:2420 postmaster/postmaster.c:3940 postmaster/postmaster.c:4638 postmaster/postmaster.c:4713 postmaster/postmaster.c:5377
+#: postmaster/postmaster.c:5689 replication/logical/logical.c:173 storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:594 storage/file/fd.c:1022 storage/file/fd.c:1140 storage/file/fd.c:1798 storage/ipc/procarray.c:919 storage/ipc/procarray.c:1405 storage/ipc/procarray.c:1412 storage/ipc/procarray.c:1811 storage/ipc/procarray.c:2403 utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463
+#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:4324 utils/adt/varlena.c:4345 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:411 utils/hash/dynahash.c:488 utils/hash/dynahash.c:1002 utils/mb/mbutils.c:376 utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3723 utils/misc/guc.c:3739 utils/misc/guc.c:3752 utils/misc/guc.c:6710 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/mcxt.c:688 utils/mmgr/mcxt.c:723
 #: utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797 utils/mmgr/mcxt.c:831 utils/mmgr/mcxt.c:860 utils/mmgr/mcxt.c:894 utils/mmgr/mcxt.c:976 utils/mmgr/mcxt.c:1010 utils/mmgr/mcxt.c:1059
 #, c-format
 msgid "out of memory"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou r
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant réel %ld de l'utilisateur : %s"
 
-#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1626
+#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1637
 msgid "user does not exist"
 msgstr "l'utilisateur n'existe pas"
 
@@ -263,12 +263,24 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir le r
 msgid "unrecognized error %d"
 msgstr "erreur %d non reconnue"
 
-#: access/brin/brin.c:814
+#: access/brin/brin.c:799 access/transam/xlog.c:9936 access/transam/xlog.c:10440 access/transam/xlogfuncs.c:121 access/transam/xlogfuncs.c:150 access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:210 access/transam/xlogfuncs.c:280 access/transam/xlogfuncs.c:336
+#, c-format
+msgid "recovery is in progress"
+msgstr "restauration en cours"
+
+#: access/brin/brin.c:800
+#, c-format
+msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
+msgstr ""
+"Les fonctions de contrôle BRIN ne peuvent pas\n"
+"être exécutées lors de la restauration."
+
+#: access/brin/brin.c:821
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
 msgstr "« %s » n'est pas un index BRIN"
 
-#: access/brin/brin.c:830
+#: access/brin/brin.c:837
 #, c-format
 msgid "could not open parent table of index %s"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir la table parent de l'index %s"
@@ -283,7 +295,7 @@ msgstr "la taille de la ligne index, %zu, d
 msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
 msgstr "type de page 0x%04X dans l'index BRIN « %s », bloc %u"
 
-#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1450
+#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1476
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "le nombre de colonnes (%d) dépasse la limite (%d)"
@@ -298,7 +310,7 @@ msgstr "le nombre de colonnes index
 msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "la ligne index requiert %zu octets, la taille maximum est %zu"
 
-#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532 tcop/postgres.c:1722
+#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532 tcop/postgres.c:1745
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "code de format non supporté : %d"
@@ -397,19 +409,19 @@ msgstr ""
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Pour corriger ceci, faites un REINDEX INDEX « %s »."
 
-#: access/gist/gist.c:633 access/gist/gistvacuum.c:266
+#: access/gist/gist.c:633 access/gist/gistvacuum.c:265
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "l'index « %s » contient une ligne interne marquée comme invalide"
 
-#: access/gist/gist.c:635 access/gist/gistvacuum.c:268
+#: access/gist/gist.c:635 access/gist/gistvacuum.c:267
 #, c-format
 msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
 msgstr ""
 "Ceci est dû à la division d'une page incomplète à la restauration suite à un\n"
 "crash avant la mise à jour en 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:636 access/gist/gistutil.c:735 access/gist/gistutil.c:746 access/gist/gistvacuum.c:269 access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529
+#: access/gist/gist.c:636 access/gist/gistutil.c:735 access/gist/gistutil.c:746 access/gist/gistvacuum.c:268 access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529
 #, c-format
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Merci d'exécuter REINDEX sur cet objet."
@@ -492,90 +504,90 @@ msgstr "ne peut pas acc
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "« %s » est un index"
 
-#: access/heap/heapam.c:1248 access/heap/heapam.c:1276 access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:9065 commands/tablecmds.c:12166
+#: access/heap/heapam.c:1248 access/heap/heapam.c:1276 access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:9075 commands/tablecmds.c:12163
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "« %s » est un type composite"
 
-#: access/heap/heapam.c:2344
+#: access/heap/heapam.c:2350
 #, c-format
 msgid "cannot insert tuples during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas insérer les lignes lors d'une opération parallèle"
 
-#: access/heap/heapam.c:2794
+#: access/heap/heapam.c:2795
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas supprimer les lignes lors d'une opération parallèle"
 
-#: access/heap/heapam.c:2840
+#: access/heap/heapam.c:2841
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "a tenté de supprimer la ligne invisible"
 
-#: access/heap/heapam.c:3266 access/heap/heapam.c:5940
+#: access/heap/heapam.c:3267 access/heap/heapam.c:5941
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas mettre à jour les lignes lors d'une opération parallèle"
 
-#: access/heap/heapam.c:3388
+#: access/heap/heapam.c:3389
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "a tenté de mettre à jour la ligne invisible"
 
-#: access/heap/heapam.c:4704 access/heap/heapam.c:4742 access/heap/heapam.c:4965 executor/execMain.c:2279
+#: access/heap/heapam.c:4705 access/heap/heapam.c:4743 access/heap/heapam.c:4966 executor/execMain.c:2280
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »"
 
-#: access/heap/hio.c:253 access/heap/rewriteheap.c:669
+#: access/heap/hio.c:253 access/heap/rewriteheap.c:682
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
 msgstr "la ligne est trop grande : taille %zu, taille maximale %zu"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:928
+#: access/heap/rewriteheap.c:941
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:968 access/heap/rewriteheap.c:1180 access/heap/rewriteheap.c:1277 access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3040 access/transam/xlog.c:3202 replication/logical/snapbuild.c:1588 replication/slot.c:1053 replication/slot.c:1142 storage/file/fd.c:489 storage/file/fd.c:2946 storage/smgr/md.c:983 storage/smgr/md.c:1214 storage/smgr/md.c:1387 utils/misc/guc.c:6708
+#: access/heap/rewriteheap.c:981 access/heap/rewriteheap.c:1199 access/heap/rewriteheap.c:1296 access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3073 access/transam/xlog.c:3235 replication/logical/snapbuild.c:1604 replication/slot.c:1061 replication/slot.c:1155 storage/file/fd.c:489 storage/file/fd.c:2946 storage/smgr/md.c:984 storage/smgr/md.c:1215 storage/smgr/md.c:1388 utils/misc/guc.c:6732
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1023 access/heap/rewriteheap.c:1143 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 access/transam/xlog.c:2996 access/transam/xlog.c:3145 access/transam/xlog.c:10166 access/transam/xlog.c:10202 access/transam/xlog.c:10580 postmaster/postmaster.c:4405 replication/logical/origin.c:546 replication/slot.c:1010 storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:320 utils/time/snapmgr.c:1123
+#: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1156 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 access/transam/xlog.c:3030 access/transam/xlog.c:3178 access/transam/xlog.c:10268 access/transam/xlog.c:10304 access/transam/xlog.c:10682 postmaster/postmaster.c:4405 replication/logical/origin.c:546 replication/slot.c:1015 storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:321 utils/time/snapmgr.c:1123
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1152
+#: access/heap/rewriteheap.c:1165
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1159 replication/walsender.c:484 storage/smgr/md.c:1799
+#: access/heap/rewriteheap.c:1172 replication/walsender.c:487 storage/smgr/md.c:1837
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1170 access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:3031 access/transam/xlog.c:3195 postmaster/postmaster.c:4415 postmaster/postmaster.c:4425 replication/logical/origin.c:555 replication/logical/origin.c:594 replication/logical/origin.c:610 replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/slot.c:1039 storage/file/copydir.c:187
-#: utils/init/miscinit.c:1209 utils/init/miscinit.c:1218 utils/init/miscinit.c:1225 utils/misc/guc.c:6669 utils/misc/guc.c:6700 utils/misc/guc.c:8519 utils/misc/guc.c:8533 utils/time/snapmgr.c:1128 utils/time/snapmgr.c:1135
+#: access/heap/rewriteheap.c:1188 access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:3061 access/transam/xlog.c:3228 postmaster/postmaster.c:4415 postmaster/postmaster.c:4425 replication/logical/origin.c:561 replication/logical/origin.c:606 replication/logical/origin.c:628 replication/logical/snapbuild.c:1585 replication/slot.c:1047 storage/file/copydir.c:187
+#: utils/init/miscinit.c:1217 utils/init/miscinit.c:1226 utils/init/miscinit.c:1233 utils/misc/guc.c:6693 utils/misc/guc.c:6724 utils/misc/guc.c:8543 utils/misc/guc.c:8557 utils/time/snapmgr.c:1128 utils/time/snapmgr.c:1135
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1253 access/transam/xlog.c:10418 access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2513 replication/logical/reorderbuffer.c:2570 replication/logical/snapbuild.c:1521 replication/logical/snapbuild.c:1884 replication/slot.c:1116 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420 storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:1334
+#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/xlog.c:10520 access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2666 replication/logical/snapbuild.c:1528 replication/logical/snapbuild.c:1912 replication/slot.c:1126 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:421 storage/smgr/md.c:470 storage/smgr/md.c:1335
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1267 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:2972 access/transam/xlog.c:3089 access/transam/xlog.c:3130 access/transam/xlog.c:3403 access/transam/xlog.c:3481 replication/basebackup.c:400 replication/basebackup.c:1147 replication/logical/logicalfuncs.c:154 replication/logical/origin.c:665 replication/logical/reorderbuffer.c:2090
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2307 replication/logical/reorderbuffer.c:2962 replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649 replication/slot.c:1131 replication/walsender.c:477 replication/walsender.c:2152 storage/file/copydir.c:155 storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:2859 storage/file/fd.c:2925 storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1863 utils/init/miscinit.c:1144
-#: utils/init/miscinit.c:1265 utils/init/miscinit.c:1343 utils/misc/guc.c:6928 utils/misc/guc.c:6961
+#: access/heap/rewriteheap.c:1286 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:3006 access/transam/xlog.c:3122 access/transam/xlog.c:3163 access/transam/xlog.c:3436 access/transam/xlog.c:3514 replication/basebackup.c:403 replication/basebackup.c:1150 replication/logical/logicalfuncs.c:154 replication/logical/origin.c:683 replication/logical/reorderbuffer.c:2251
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2465 replication/logical/reorderbuffer.c:3140 replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/logical/snapbuild.c:1665 replication/slot.c:1141 replication/walsender.c:480 replication/walsender.c:2160 storage/file/copydir.c:155 storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:2859 storage/file/fd.c:2925 storage/smgr/md.c:603 storage/smgr/md.c:861 utils/error/elog.c:1863 utils/init/miscinit.c:1152
+#: utils/init/miscinit.c:1273 utils/init/miscinit.c:1351 utils/misc/guc.c:6952 utils/misc/guc.c:6985
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144 commands/indexcmds.c:1758 commands/tablecmds.c:240 commands/tablecmds.c:12157
+#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144 commands/indexcmds.c:1770 commands/tablecmds.c:240 commands/tablecmds.c:12154
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "« %s » n'est pas un index"
@@ -621,12 +633,12 @@ msgstr "l'index 
 msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
 msgstr "la version ne correspond pas dans l'index « %s » : version du fichier %d, version du code %d"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1152
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1160
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
 msgstr "l'index « %s » contient une page interne à moitié morte"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1154
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1162
 #, c-format
 msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
 msgstr "Ceci peut être dû à un VACUUM interrompu en version 9.3 ou antérieure, avant la mise à jour. Merci d'utiliser REINDEX."
@@ -785,27 +797,27 @@ msgstr "ne peut pas tronquer jusqu'au MutiXact %u car il n'existe pas sur disque
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "MultiXactId invalide : %u"
 
-#: access/transam/parallel.c:582
+#: access/transam/parallel.c:586
 #, c-format
 msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
 msgstr "postmaster a quitté pendant une transaction parallèle"
 
-#: access/transam/parallel.c:702
+#: access/transam/parallel.c:706
 #, c-format
 msgid "lost connection to parallel worker"
 msgstr "perte de la connexion au processus parallèle"
 
-#: access/transam/parallel.c:883
+#: access/transam/parallel.c:887
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "n'a pas pu cartographier le segment de mémoire partagée dynamique"
 
-#: access/transam/parallel.c:888
+#: access/transam/parallel.c:892
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "nombre magique invalide dans le segment de mémoire partagée dynamique"
 
-#: access/transam/parallel.c:1039
+#: access/transam/parallel.c:1050
 #, c-format
 msgid "parallel worker, PID %d"
 msgstr "processus en parallèle, PID %d"
@@ -897,13 +909,13 @@ msgstr ""
 "Les identifiants timeline doivent être plus petits que les enfants des\n"
 "identifiants timeline."
 
-#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3173 access/transam/xlog.c:10400 access/transam/xlog.c:10413 access/transam/xlog.c:10805 access/transam/xlog.c:10848 access/transam/xlog.c:10887 access/transam/xlog.c:10930 access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497 commands/extension.c:3050 replication/logical/origin.c:672 replication/logical/origin.c:702 replication/logical/reorderbuffer.c:2980
-#: replication/walsender.c:502 storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:151
+#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3206 access/transam/xlog.c:10502 access/transam/xlog.c:10515 access/transam/xlog.c:10907 access/transam/xlog.c:10950 access/transam/xlog.c:10989 access/transam/xlog.c:11032 access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497 commands/extension.c:3050 replication/logical/origin.c:690 replication/logical/origin.c:720 replication/logical/reorderbuffer.c:3158
+#: replication/walsender.c:505 storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:151
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 access/transam/xlog.c:3046 access/transam/xlog.c:3207 access/transam/xlogfuncs.c:503 commands/copy.c:1671 storage/file/copydir.c:201
+#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 access/transam/xlog.c:3079 access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlogfuncs.c:503 commands/copy.c:1671 storage/file/copydir.c:201
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
@@ -989,7 +1001,7 @@ msgstr ""
 "n'a pas pu créer le fichier de statut de la validation en deux phases nommé\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1075 access/transam/twophase.c:1092 access/transam/twophase.c:1145 access/transam/twophase.c:1575 access/transam/twophase.c:1582
+#: access/transam/twophase.c:1075 access/transam/twophase.c:1092 access/transam/twophase.c:1145 access/transam/twophase.c:1591 access/transam/twophase.c:1603
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
@@ -1001,92 +1013,92 @@ msgstr ""
 "n'a pas pu se déplacer dans le fichier de statut de la validation en deux\n"
 "phases : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1151 access/transam/twophase.c:1600
+#: access/transam/twophase.c:1151 access/transam/twophase.c:1624
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1239 access/transam/twophase.c:1681
+#: access/transam/twophase.c:1239 access/transam/twophase.c:1705
 #, c-format
 msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu ouvrir le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1256
+#: access/transam/twophase.c:1260
 #, c-format
 msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu récupérer des informations sur le fichier d'état de la validation\n"
 "en deux phases nommé « %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1288
+#: access/transam/twophase.c:1297
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1384
+#: access/transam/twophase.c:1393
 #, c-format
 msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
 msgstr ""
 "le fichier d'état de la validation en deux phases est corrompu pour la\n"
 "transaction %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:1537
+#: access/transam/twophase.c:1547
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu supprimer le fichier d'état de la validation en deux phases\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1566
+#: access/transam/twophase.c:1576
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu re-créer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1594
+#: access/transam/twophase.c:1618
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'état de la\n"
 "validation en deux phases : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1690
+#: access/transam/twophase.c:1714
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'état de la\n"
 "validation en deux phases nommé « %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1697
+#: access/transam/twophase.c:1721
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1762
+#: access/transam/twophase.c:1786
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
 msgstr "suppression du futur fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s »"
 
-#: access/transam/twophase.c:1778 access/transam/twophase.c:1789 access/transam/twophase.c:1908 access/transam/twophase.c:1919 access/transam/twophase.c:1992
+#: access/transam/twophase.c:1802 access/transam/twophase.c:1813 access/transam/twophase.c:1932 access/transam/twophase.c:1943 access/transam/twophase.c:2016
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
 msgstr ""
 "suppression du fichier d'état corrompu de la validation en deux phases nommé\n"
 "« %s »"
 
-#: access/transam/twophase.c:1897 access/transam/twophase.c:1981
+#: access/transam/twophase.c:1921 access/transam/twophase.c:2005
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
 msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s »"
 
-#: access/transam/twophase.c:1999
+#: access/transam/twophase.c:2023
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "récupération de la transaction préparée %u"
@@ -1138,42 +1150,42 @@ msgstr ""
 "la limite de réinitialisation de l'identifiant de transaction est %u,\n"
 "limité par la base de données d'OID %u"
 
-#: access/transam/xact.c:943
+#: access/transam/xact.c:965
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
 msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-2 commandes dans une transaction"
 
-#: access/transam/xact.c:1453
+#: access/transam/xact.c:1475
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "nombre maximum de sous-transactions validées (%d) dépassé"
 
-#: access/transam/xact.c:2246
+#: access/transam/xact.c:2274
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
 msgstr ""
 "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des\n"
 "tables temporaires"
 
-#: access/transam/xact.c:2256
+#: access/transam/xact.c:2284
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a exporté des snapshots"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3130
+#: access/transam/xact.c:3158
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un bloc de transaction"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3140
+#: access/transam/xact.c:3168
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un sous-bloc de transaction"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3150
+#: access/transam/xact.c:3178
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
 msgstr ""
@@ -1181,207 +1193,212 @@ msgstr ""
 "contenant plusieurs commandes"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3221
+#: access/transam/xact.c:3249
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s peut seulement être utilisé dans des blocs de transaction"
 
-#: access/transam/xact.c:3405
+#: access/transam/xact.c:3433
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "une transaction est déjà en cours"
 
-#: access/transam/xact.c:3573 access/transam/xact.c:3676
+#: access/transam/xact.c:3601 access/transam/xact.c:3704
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "aucune transaction en cours"
 
-#: access/transam/xact.c:3584
+#: access/transam/xact.c:3612
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas valider pendant une opération parallèle"
 
-#: access/transam/xact.c:3687
+#: access/transam/xact.c:3715
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas annuler pendant une opération en parallèle"
 
-#: access/transam/xact.c:3729
+#: access/transam/xact.c:3757
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas définir de points de sauvegarde lors d'une opération parallèle"
 
-#: access/transam/xact.c:3796
+#: access/transam/xact.c:3824
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas relâcher de points de sauvegarde pendant une opération parallèle"
 
-#: access/transam/xact.c:3807 access/transam/xact.c:3859 access/transam/xact.c:3865 access/transam/xact.c:3921 access/transam/xact.c:3971 access/transam/xact.c:3977
+#: access/transam/xact.c:3835 access/transam/xact.c:3887 access/transam/xact.c:3893 access/transam/xact.c:3949 access/transam/xact.c:3999 access/transam/xact.c:4005
 #, c-format
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "aucun point de sauvegarde"
 
-#: access/transam/xact.c:3909
+#: access/transam/xact.c:3937
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas retourner à un point de sauvegarde pendant un opération parallèle"
 
-#: access/transam/xact.c:4037
+#: access/transam/xact.c:4065
 #, c-format
 msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas lancer de sous-transactions pendant une opération parallèle"
 
-#: access/transam/xact.c:4104
+#: access/transam/xact.c:4132
 #, c-format
 msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas valider de sous-transactions pendant une opération parallèle"
 
-#: access/transam/xact.c:4731
+#: access/transam/xact.c:4759
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
 
-#: access/transam/xlog.c:2299
+#: access/transam/xlog.c:2312
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le fichier de transactions « %s » au décalage %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2319
+#: access/transam/xlog.c:2332
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de transactions %s au décalage %u, longueur %zu : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2582
+#: access/transam/xlog.c:2607
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "mise à jour du point minimum de restauration sur %X/%X pour la timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3177
+#: access/transam/xlog.c:3210
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "données insuffisantes dans le fichier « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:3318
+#: access/transam/xlog.c:3351
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal des transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3507 access/transam/xlog.c:5305
+#: access/transam/xlog.c:3540 access/transam/xlog.c:5352
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3571 replication/logical/logicalfuncs.c:149 replication/walsender.c:2147
+#: access/transam/xlog.c:3604 replication/logical/logicalfuncs.c:149 replication/walsender.c:2155
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "le segment demandé du journal de transaction, %s, a déjà été supprimé"
 
-#: access/transam/xlog.c:3632 access/transam/xlog.c:3707 access/transam/xlog.c:3905
+#: access/transam/xlog.c:3665 access/transam/xlog.c:3740 access/transam/xlog.c:3938
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire des journaux de transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3788
+#: access/transam/xlog.c:3821
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "recyclage du journal de transactions « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:3800
+#: access/transam/xlog.c:3833
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "suppression du journal de transactions « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:3820
+#: access/transam/xlog.c:3853
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu renommer l'ancien journal de transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3832
+#: access/transam/xlog.c:3865
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer l'ancien journal de transaction « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3865 access/transam/xlog.c:3875
+#: access/transam/xlog.c:3898 access/transam/xlog.c:3908
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "le répertoire « %s » requis pour les journaux de transactions n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:3881
+#: access/transam/xlog.c:3914
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "création du répertoire manquant « %s » pour les journaux de transactions"
 
-#: access/transam/xlog.c:3884
+#: access/transam/xlog.c:3917
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » manquant : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3915
+#: access/transam/xlog.c:3948
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:3996
+#: access/transam/xlog.c:4029
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %s, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4118
+#: access/transam/xlog.c:4157
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "le nouveau timeline %u n'est pas un fils du timeline %u du système de bases\n"
 "de données"
 
-#: access/transam/xlog.c:4132
+#: access/transam/xlog.c:4171
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr ""
 "la nouvelle timeline %u a été créée à partir de la timeline de la base de données système %u\n"
 "avant le point de restauration courant %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4151
+#: access/transam/xlog.c:4190
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "la nouvelle timeline cible est %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4231
+#: access/transam/xlog.c:4270
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier de contrôle « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4242 access/transam/xlog.c:4478
+#: access/transam/xlog.c:4281 access/transam/xlog.c:4525
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4248 access/transam/xlog.c:4484
+#: access/transam/xlog.c:4287 access/transam/xlog.c:4531
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4253 access/transam/xlog.c:4489
+#: access/transam/xlog.c:4292 access/transam/xlog.c:4536
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4271 access/transam/xlog.c:4467
+#: access/transam/xlog.c:4311 access/transam/xlog.c:4514
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrôle « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4277
+#: access/transam/xlog.c:4320
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4290 access/transam/xlog.c:4299 access/transam/xlog.c:4323 access/transam/xlog.c:4330 access/transam/xlog.c:4337 access/transam/xlog.c:4342 access/transam/xlog.c:4349 access/transam/xlog.c:4356 access/transam/xlog.c:4363 access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlog.c:4377 access/transam/xlog.c:4384 access/transam/xlog.c:4391 access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4407 access/transam/xlog.c:4416
-#: access/transam/xlog.c:4423 access/transam/xlog.c:4432 access/transam/xlog.c:4439 utils/init/miscinit.c:1361
+#: access/transam/xlog.c:4323
+#, c-format
+msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %d octets lus, %d attendus"
+
+#: access/transam/xlog.c:4337 access/transam/xlog.c:4346 access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlog.c:4377 access/transam/xlog.c:4384 access/transam/xlog.c:4389 access/transam/xlog.c:4396 access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4410 access/transam/xlog.c:4417 access/transam/xlog.c:4424 access/transam/xlog.c:4431 access/transam/xlog.c:4438 access/transam/xlog.c:4447 access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:4463
+#: access/transam/xlog.c:4470 access/transam/xlog.c:4479 access/transam/xlog.c:4486 utils/init/miscinit.c:1369
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur"
 
-#: access/transam/xlog.c:4291
+#: access/transam/xlog.c:4338
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr ""
@@ -1389,300 +1406,300 @@ msgstr ""
 "%d (0x%08x) alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
 "%d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4295
+#: access/transam/xlog.c:4342
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr ""
 "Ceci peut être un problème d'incohérence dans l'ordre des octets.\n"
 "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4300
+#: access/transam/xlog.c:4347
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
 "%d alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4303 access/transam/xlog.c:4327 access/transam/xlog.c:4334 access/transam/xlog.c:4339
+#: access/transam/xlog.c:4350 access/transam/xlog.c:4374 access/transam/xlog.c:4381 access/transam/xlog.c:4386
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4314
+#: access/transam/xlog.c:4361
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:4324
+#: access/transam/xlog.c:4371
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un CATALOG_VERSION_NO à\n"
 "%d alors que le serveur a été compilé avec un CATALOG_VERSION_NO à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4331
+#: access/transam/xlog.c:4378
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un MAXALIGN à %d alors\n"
 "que le serveur a été compilé avec un MAXALIGN à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4338
+#: access/transam/xlog.c:4385
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les\n"
 "nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:4343
+#: access/transam/xlog.c:4390
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors que\n"
 "le serveur a été compilé avec un BLCKSZ à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4346 access/transam/xlog.c:4353 access/transam/xlog.c:4360 access/transam/xlog.c:4367 access/transam/xlog.c:4374 access/transam/xlog.c:4381 access/transam/xlog.c:4388 access/transam/xlog.c:4395 access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4410 access/transam/xlog.c:4419 access/transam/xlog.c:4426 access/transam/xlog.c:4435 access/transam/xlog.c:4442
+#: access/transam/xlog.c:4393 access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4407 access/transam/xlog.c:4414 access/transam/xlog.c:4421 access/transam/xlog.c:4428 access/transam/xlog.c:4435 access/transam/xlog.c:4442 access/transam/xlog.c:4450 access/transam/xlog.c:4457 access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4482 access/transam/xlog.c:4489
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4350
+#: access/transam/xlog.c:4397
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un RELSEG_SIZE à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un RELSEG_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4357
+#: access/transam/xlog.c:4404
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un XLOG_BLCKSZ à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_BLCKSZ à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4364
+#: access/transam/xlog.c:4411
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4371
+#: access/transam/xlog.c:4418
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un NAMEDATALEN à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un NAMEDATALEN à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4378
+#: access/transam/xlog.c:4425
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr ""
 "Le groupe de bases de données a été initialisé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4385
+#: access/transam/xlog.c:4432
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n"
 "à %d alors que le serveur a été compilé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4392
+#: access/transam/xlog.c:4439
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un LOBLKSIZE à %d alors que\n"
 "le serveur a été compilé avec un LOBLKSIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4401
+#: access/transam/xlog.c:4448
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a été compilé avec."
 
-#: access/transam/xlog.c:4408
+#: access/transam/xlog.c:4455
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans."
 
-#: access/transam/xlog.c:4417
+#: access/transam/xlog.c:4464
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT4_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4424
+#: access/transam/xlog.c:4471
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT4_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4433
+#: access/transam/xlog.c:4480
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT8_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4440
+#: access/transam/xlog.c:4487
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT8_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4866
+#: access/transam/xlog.c:4913
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4872
+#: access/transam/xlog.c:4919
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le « bootstrap » du journal des\n"
 "transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4877
+#: access/transam/xlog.c:4924
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4952
+#: access/transam/xlog.c:4999
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4998 access/transam/xlog.c:5083
+#: access/transam/xlog.c:5045 access/transam/xlog.c:5130
 #, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "valeur invalide pour le paramètre de restauration « %s » : « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:5001
+#: access/transam/xlog.c:5048
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
 msgstr "Les valeurs valides sont « pause », « promote » et « shutdown »."
 
-#: access/transam/xlog.c:5021
+#: access/transam/xlog.c:5068
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:5038
+#: access/transam/xlog.c:5085
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:5069
+#: access/transam/xlog.c:5116
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "recovery_target_name est trop long (%d caractères maximum)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5086
+#: access/transam/xlog.c:5133
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "La seule valeur autorisée est « immediate »."
 
-#: access/transam/xlog.c:5099 access/transam/xlog.c:5110 commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5464
+#: access/transam/xlog.c:5146 access/transam/xlog.c:5157 commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5464
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur booléenne"
 
-#: access/transam/xlog.c:5145
+#: access/transam/xlog.c:5192
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
 msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur temporelle"
 
-#: access/transam/xlog.c:5147 catalog/dependency.c:983 catalog/dependency.c:984 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:1002 catalog/dependency.c:1003 catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:792 commands/tablecmds.c:9526 commands/user.c:1027 commands/view.c:499 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1177 utils/misc/guc.c:5486 utils/misc/guc.c:5579
-#: utils/misc/guc.c:9500 utils/misc/guc.c:9534 utils/misc/guc.c:9568 utils/misc/guc.c:9602 utils/misc/guc.c:9637
+#: access/transam/xlog.c:5194 catalog/dependency.c:983 catalog/dependency.c:984 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:1002 catalog/dependency.c:1003 catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:792 commands/tablecmds.c:9532 commands/user.c:1027 commands/view.c:503 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1177 utils/misc/guc.c:5486 utils/misc/guc.c:5579
+#: utils/misc/guc.c:9526 utils/misc/guc.c:9560 utils/misc/guc.c:9594 utils/misc/guc.c:9628 utils/misc/guc.c:9663
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5154
+#: access/transam/xlog.c:5201
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "paramètre de restauration « %s » non reconnu"
 
-#: access/transam/xlog.c:5165
+#: access/transam/xlog.c:5212
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "le fichier de restauration « %s » n'a spécifié ni primary_conninfo ni restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5167
+#: access/transam/xlog.c:5214
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there."
 msgstr ""
 "Le serveur de la base de données va régulièrement interroger le sous-répertoire\n"
 "pg_xlog pour vérifier les fichiers placés ici."
 
-#: access/transam/xlog.c:5174
+#: access/transam/xlog.c:5221
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr ""
 "le fichier de restauration « %s » doit spécifier restore_command quand le mode\n"
 "de restauration n'est pas activé"
 
-#: access/transam/xlog.c:5195
+#: access/transam/xlog.c:5242
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "le mode standby n'est pas supporté par les serveurs en mode mono-utilisateur"
 
-#: access/transam/xlog.c:5214
+#: access/transam/xlog.c:5261
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:5335
+#: access/transam/xlog.c:5382
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "restauration terminée de l'archive"
 
-#: access/transam/xlog.c:5394 access/transam/xlog.c:5622
+#: access/transam/xlog.c:5441 access/transam/xlog.c:5669
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "arrêt de la restauration après avoir atteint le point de cohérence"
 
-#: access/transam/xlog.c:5482
+#: access/transam/xlog.c:5529
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5489
+#: access/transam/xlog.c:5536
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5534
+#: access/transam/xlog.c:5581
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "restauration en arrêt au point de restauration « %s », heure %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5602
+#: access/transam/xlog.c:5649
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration après validation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5610
+#: access/transam/xlog.c:5657
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration après annulation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5649
+#: access/transam/xlog.c:5696
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "restauration en pause"
 
-#: access/transam/xlog.c:5650
+#: access/transam/xlog.c:5697
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Exécuter pg_xlog_replay_resume() pour continuer."
 
-#: access/transam/xlog.c:5857
+#: access/transam/xlog.c:5904
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr ""
@@ -1690,21 +1707,21 @@ msgstr ""
 "paramètrage plus bas que celui du serveur maître des journaux de transactions\n"
 "(la valeur était %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5883
+#: access/transam/xlog.c:5930
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr ""
 "le journal de transactions a été généré avec le paramètre wal_level configuré\n"
 "à « minimal », des données pourraient manquer"
 
-#: access/transam/xlog.c:5884
+#: access/transam/xlog.c:5931
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr ""
 "Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level à minimal sans avoir\n"
 "pris une nouvelle sauvegarde de base."
 
-#: access/transam/xlog.c:5895
+#: access/transam/xlog.c:5942
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" or higher on the master server"
 msgstr ""
@@ -1712,255 +1729,255 @@ msgstr ""
 "wal_level n'a pas été configuré à « hot_standby » ou à une valeur plus importante\n"
 "sur le serveur maître"
 
-#: access/transam/xlog.c:5896
+#: access/transam/xlog.c:5943
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr ""
 "Soit vous initialisez wal_level à « hot_standby » sur le maître, soit vous\n"
 "désactivez hot_standby ici."
 
-#: access/transam/xlog.c:5953
+#: access/transam/xlog.c:6000
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "le fichier de contrôle contient des données invalides"
 
-#: access/transam/xlog.c:5959
+#: access/transam/xlog.c:6006
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5964
+#: access/transam/xlog.c:6011
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été arrêté pendant la restauration à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5968
+#: access/transam/xlog.c:6015
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5972
+#: access/transam/xlog.c:6019
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5974
+#: access/transam/xlog.c:6021
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr ""
 "Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n"
 "devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:5978
+#: access/transam/xlog.c:6025
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n"
 "(moment de la journalisation)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5980
+#: access/transam/xlog.c:6027
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr ""
 "Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n"
 "pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure."
 
-#: access/transam/xlog.c:5984
+#: access/transam/xlog.c:6031
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6040
+#: access/transam/xlog.c:6087
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "entre en mode standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:6043
+#: access/transam/xlog.c:6090
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "début de la restauration de l'archive au XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6047
+#: access/transam/xlog.c:6094
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "début de la restauration de l'archive à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6051
+#: access/transam/xlog.c:6098
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "début de la restauration PITR à « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:6055
+#: access/transam/xlog.c:6102
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "début de la restauration de l'archive jusqu'au point de cohérence le plus proche"
 
-#: access/transam/xlog.c:6058
+#: access/transam/xlog.c:6105
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "début de la restauration de l'archive"
 
-#: access/transam/xlog.c:6075
+#: access/transam/xlog.c:6122
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture XLog"
 
-#: access/transam/xlog.c:6102 access/transam/xlog.c:6230
+#: access/transam/xlog.c:6149 access/transam/xlog.c:6277
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6116
+#: access/transam/xlog.c:6163
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo référencé par le point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6117 access/transam/xlog.c:6124
+#: access/transam/xlog.c:6164 access/transam/xlog.c:6171
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr ""
 "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n"
 "fichier « %s/backup_label »."
 
-#: access/transam/xlog.c:6123
+#: access/transam/xlog.c:6170
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis"
 
-#: access/transam/xlog.c:6149 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6196 commands/tablespace.c:641
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6181
+#: access/transam/xlog.c:6228
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "ignore le fichier « %s » car le fichier « %s » n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:6183 access/transam/xlog.c:11005
+#: access/transam/xlog.c:6230 access/transam/xlog.c:11107
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s »."
 
-#: access/transam/xlog.c:6187
+#: access/transam/xlog.c:6234
 #, c-format
 msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists"
 msgstr "ignore le fichier « %s » parce que le fichier « %s » n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:6189
+#: access/transam/xlog.c:6236
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "N'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6240 access/transam/xlog.c:6255
+#: access/transam/xlog.c:6287 access/transam/xlog.c:6302
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide"
 
-#: access/transam/xlog.c:6249
+#: access/transam/xlog.c:6296
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "utilisation du précédent enregistrement d'un point de vérification à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6293
+#: access/transam/xlog.c:6340
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "la timeline requise %u n'est pas un fils de l'historique de ce serveur"
 
-#: access/transam/xlog.c:6295
+#: access/transam/xlog.c:6342
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Le dernier checkpoint est à %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique de la timeline demandée, le serveur est sorti de cette timeline à %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6311
+#: access/transam/xlog.c:6358
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum (%X/%X) sur la timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6342
+#: access/transam/xlog.c:6389
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "prochain ID de transaction invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:6425
+#: access/transam/xlog.c:6473
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6436
+#: access/transam/xlog.c:6484
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6464
+#: access/transam/xlog.c:6512
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr ""
 "le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n"
 "automatique en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:6468
+#: access/transam/xlog.c:6516
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "la restauration après crash commence avec la timeline %u et a la timeline %u en cible"
 
-#: access/transam/xlog.c:6512
+#: access/transam/xlog.c:6560
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label contient des données incohérentes avec le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:6513
+#: access/transam/xlog.c:6561
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr ""
 "Ceci signifie que la sauvegarde a été corrompue et que vous devrez utiliser\n"
 "la dernière sauvegarde pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:6587
+#: access/transam/xlog.c:6652
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "initialisation pour « Hot Standby »"
 
-#: access/transam/xlog.c:6719
+#: access/transam/xlog.c:6784
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6933
+#: access/transam/xlog.c:6998
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n"
 "cohérent de restauration"
 
-#: access/transam/xlog.c:6971
+#: access/transam/xlog.c:7036
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "ré-exécution faite à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6976 access/transam/xlog.c:8941
+#: access/transam/xlog.c:7041 access/transam/xlog.c:9021
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6985
+#: access/transam/xlog.c:7050
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:7060 access/transam/xlog.c:7064
+#: access/transam/xlog.c:7125 access/transam/xlog.c:7129
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base"
 
-#: access/transam/xlog.c:7061
+#: access/transam/xlog.c:7126
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr ""
 "Tous les journaux de transactions générés pendant la sauvegarde en ligne\n"
 "doivent être disponibles pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:7065
+#: access/transam/xlog.c:7130
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr ""
@@ -1968,229 +1985,224 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions générés entre les deux\n"
 "doivent être disponibles pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:7068
+#: access/transam/xlog.c:7133
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent"
 
-#: access/transam/xlog.c:7095
+#: access/transam/xlog.c:7167
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7506
+#: access/transam/xlog.c:7586
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "état de restauration cohérent atteint à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7697
+#: access/transam/xlog.c:7777
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:7701
+#: access/transam/xlog.c:7781
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "lien du point de vérification secondaire invalide dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:7705
+#: access/transam/xlog.c:7785
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:7722
+#: access/transam/xlog.c:7802
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:7726
+#: access/transam/xlog.c:7806
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification secondaire invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:7730
+#: access/transam/xlog.c:7810
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:7741
+#: access/transam/xlog.c:7821
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7745
+#: access/transam/xlog.c:7825
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7749
+#: access/transam/xlog.c:7829
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7761
+#: access/transam/xlog.c:7841
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:7765
+#: access/transam/xlog.c:7845
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide  dans l'enregistrement du point de vérification secondaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:7769
+#: access/transam/xlog.c:7849
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7780
+#: access/transam/xlog.c:7860
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7784
+#: access/transam/xlog.c:7864
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7788
+#: access/transam/xlog.c:7868
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7958
+#: access/transam/xlog.c:8038
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "arrêt en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:7993
+#: access/transam/xlog.c:8073
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "le système de base de données est arrêté"
 
-#: access/transam/xlog.c:8486
+#: access/transam/xlog.c:8566
 #, c-format
 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr ""
 "activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n"
 "de données est en cours d'arrêt"
 
-#: access/transam/xlog.c:8740
+#: access/transam/xlog.c:8820
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "restartpoint ignoré, la récupération est déjà terminée"
 
-#: access/transam/xlog.c:8763
+#: access/transam/xlog.c:8843
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "ignore le point de redémarrage, déjà réalisé à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8939
+#: access/transam/xlog.c:9019
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9072
+#: access/transam/xlog.c:9152
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9202
+#: access/transam/xlog.c:9290
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "identifiant de timeline précédent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:9211
+#: access/transam/xlog.c:9299
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n"
 "de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:9227
+#: access/transam/xlog.c:9315
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:9298
+#: access/transam/xlog.c:9386
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer"
 
-#: access/transam/xlog.c:9354 access/transam/xlog.c:9401 access/transam/xlog.c:9424
+#: access/transam/xlog.c:9442 access/transam/xlog.c:9498 access/transam/xlog.c:9521
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n"
 "point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:9701
+#: access/transam/xlog.c:9803
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment du journal des transactions %s : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9725
+#: access/transam/xlog.c:9827
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9733
+#: access/transam/xlog.c:9835
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %s : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9742
+#: access/transam/xlog.c:9844
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions %s : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9834 access/transam/xlog.c:10338 access/transam/xlogfuncs.c:121 access/transam/xlogfuncs.c:150 access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:210 access/transam/xlogfuncs.c:280 access/transam/xlogfuncs.c:336
-#, c-format
-msgid "recovery is in progress"
-msgstr "restauration en cours"
-
-#: access/transam/xlog.c:9835 access/transam/xlog.c:10339 access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151 access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211
+#: access/transam/xlog.c:9937 access/transam/xlog.c:10441 access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151 access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr ""
 "les fonctions de contrôle des journaux de transactions ne peuvent pas\n"
 "être exécutées lors de la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:9844 access/transam/xlog.c:10348
+#: access/transam/xlog.c:9946 access/transam/xlog.c:10450
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Le niveau de journalisation (configuré par wal_level) n'est pas suffisant pour\n"
 "faire une sauvegarde en ligne."
 
-#: access/transam/xlog.c:9845 access/transam/xlog.c:10349 access/transam/xlogfuncs.c:157
+#: access/transam/xlog.c:9947 access/transam/xlog.c:10451 access/transam/xlogfuncs.c:157
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start."
 msgstr ""
 "wal_level doit être configuré à « archive », « hot_standby » ou « logical »\n"
 "au démarrage du serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:9850
+#: access/transam/xlog.c:9952
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9887 access/transam/xlog.c:10157 access/transam/xlog.c:10193
+#: access/transam/xlog.c:9989 access/transam/xlog.c:10259 access/transam/xlog.c:10295
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "une sauvegarde est déjà en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:9888
+#: access/transam/xlog.c:9990
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
 
-#: access/transam/xlog.c:9983
+#: access/transam/xlog.c:10085
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "Les journaux générés avec full_page_writes=off ont été rejoués depuis le dernier restartpoint."
 
-#: access/transam/xlog.c:9985 access/transam/xlog.c:10531
+#: access/transam/xlog.c:10087 access/transam/xlog.c:10633
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr ""
@@ -2198,86 +2210,86 @@ msgstr ""
 "corrompue et ne doit pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez\n"
 "CHECKPOINT sur le maître, puis recommencez la sauvegarde."
 
-#: access/transam/xlog.c:10051 replication/basebackup.c:1023 utils/adt/misc.c:378
+#: access/transam/xlog.c:10153 replication/basebackup.c:1026 utils/adt/misc.c:378
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10058 replication/basebackup.c:1028 utils/adt/misc.c:383
+#: access/transam/xlog.c:10160 replication/basebackup.c:1031 utils/adt/misc.c:383
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long"
 
-#: access/transam/xlog.c:10111 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1044 utils/adt/misc.c:391
+#: access/transam/xlog.c:10213 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1047 utils/adt/misc.c:391
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme"
 
-#: access/transam/xlog.c:10151 access/transam/xlog.c:10187 access/transam/xlog.c:10388 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2825 commands/extension.c:3029 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1004 replication/basebackup.c:406 replication/basebackup.c:474 replication/logical/snapbuild.c:1479 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115
+#: access/transam/xlog.c:10253 access/transam/xlog.c:10289 access/transam/xlog.c:10490 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2829 commands/extension.c:3029 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1004 replication/basebackup.c:409 replication/basebackup.c:477 replication/logical/snapbuild.c:1486 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115
 #: storage/file/fd.c:2725 storage/file/fd.c:2817 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10158 access/transam/xlog.c:10194
+#: access/transam/xlog.c:10260 access/transam/xlog.c:10296
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr ""
 "Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n"
 "fichier « %s » et recommencez de nouveau."
 
-#: access/transam/xlog.c:10175 access/transam/xlog.c:10211 access/transam/xlog.c:10592
+#: access/transam/xlog.c:10277 access/transam/xlog.c:10313 access/transam/xlog.c:10694
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10365
+#: access/transam/xlog.c:10467
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "une sauvegarde exclusive n'est pas en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:10392
+#: access/transam/xlog.c:10494
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:10466 access/transam/xlog.c:10479 access/transam/xlog.c:10819 access/transam/xlog.c:10825 access/transam/xlog.c:10909 access/transam/xlogfuncs.c:508
+#: access/transam/xlog.c:10568 access/transam/xlog.c:10581 access/transam/xlog.c:10921 access/transam/xlog.c:10927 access/transam/xlog.c:11011 access/transam/xlogfuncs.c:508
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "données invalides dans le fichier « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:10483 replication/basebackup.c:935
+#: access/transam/xlog.c:10585 replication/basebackup.c:938
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne"
 
-#: access/transam/xlog.c:10484 replication/basebackup.c:936
+#: access/transam/xlog.c:10586 replication/basebackup.c:939
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr ""
 "Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n"
 "doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde."
 
-#: access/transam/xlog.c:10529
+#: access/transam/xlog.c:10631
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr ""
 "le journal de transactions généré avec full_page_writes=off a été rejoué lors\n"
 "de la sauvegarde en ligne"
 
-#: access/transam/xlog.c:10641
+#: access/transam/xlog.c:10743
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "nettoyage de pg_stop_backup terminé, en attente des journaux de transactions requis à archiver"
 
-#: access/transam/xlog.c:10651
+#: access/transam/xlog.c:10753
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr ""
 "pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archivage des segments de\n"
 "journaux de transactions requis (%d secondes passées)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10653
+#: access/transam/xlog.c:10755
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr ""
@@ -2285,12 +2297,12 @@ msgstr ""
 "peut être annulé avec sûreté mais la sauvegarde de la base ne sera pas\n"
 "utilisable sans tous les segments WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:10660
+#: access/transam/xlog.c:10762
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr "pg_stop_backup terminé, tous les journaux de transactions requis ont été archivés"
 
-#: access/transam/xlog.c:10664
+#: access/transam/xlog.c:10766
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr ""
@@ -2298,57 +2310,57 @@ msgstr ""
 "vous devez vous assurer que tous les fichiers requis des journaux de\n"
 "transactions sont copiés par d'autre moyens pour terminer la sauvegarde."
 
-#: access/transam/xlog.c:10948
+#: access/transam/xlog.c:11050
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10994
+#: access/transam/xlog.c:11096
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé"
 
-#: access/transam/xlog.c:10995
+#: access/transam/xlog.c:11097
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11004 access/transam/xlog.c:11016 access/transam/xlog.c:11026
+#: access/transam/xlog.c:11106 access/transam/xlog.c:11118 access/transam/xlog.c:11128
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé"
 
-#: access/transam/xlog.c:11017
+#: access/transam/xlog.c:11119
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "Les fichiers « %s » et « %s » sont renommés respectivement « %s » et « %s »."
 
-#: access/transam/xlog.c:11027
+#: access/transam/xlog.c:11129
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s », mais le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11149 replication/logical/logicalfuncs.c:171 replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2164
+#: access/transam/xlog.c:11253 replication/logical/logicalfuncs.c:171 replication/walreceiver.c:931 replication/walsender.c:2172
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le journal de transactions %s au décalage %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11161
+#: access/transam/xlog.c:11267
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11635
+#: access/transam/xlog.c:11781
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "a reçu une demande de promotion"
 
-#: access/transam/xlog.c:11648
+#: access/transam/xlog.c:11794
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "fichier trigger trouvé : %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11657
+#: access/transam/xlog.c:11803
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu tester le fichier trigger « %s » : %m"
@@ -2376,7 +2388,7 @@ msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier 
 msgid "%s \"%s\": %s"
 msgstr "%s « %s »: %s"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1602 replication/slot.c:496 replication/slot.c:953 replication/slot.c:1065 storage/file/fd.c:500 storage/file/fd.c:558 utils/time/snapmgr.c:1146
+#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1618 replication/slot.c:496 replication/slot.c:958 replication/slot.c:1073 storage/file/fd.c:500 storage/file/fd.c:558 utils/time/snapmgr.c:1146
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
@@ -2396,7 +2408,7 @@ msgstr "n'a pas pu 
 msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
 msgstr "doit être super-utilisateur ou avoir l'attribut de réplication pour exécuter une sauvegarde"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1410 replication/basebackup.c:294 replication/basebackup.c:634 storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2183 storage/file/fd.c:2790 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439 utils/adt/misc.c:291 utils/misc/tzparser.c:339
+#: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1410 replication/basebackup.c:294 replication/basebackup.c:637 storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2183 storage/file/fd.c:2790 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439 utils/adt/misc.c:291 utils/misc/tzparser.c:339
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m"
@@ -2450,149 +2462,149 @@ msgstr ""
 "Les fonctions de contrôle de la restauration peuvent seulement être exécutées\n"
 "lors de la restauration."
 
-#: access/transam/xlogreader.c:264
+#: access/transam/xlogreader.c:285
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "décalage invalide de l'enregistrement %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:272
+#: access/transam/xlogreader.c:293
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "« contrecord » est requis par %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:312 access/transam/xlogreader.c:603
+#: access/transam/xlogreader.c:333 access/transam/xlogreader.c:622
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:326
+#: access/transam/xlogreader.c:347
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:367
+#: access/transam/xlogreader.c:388
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "il n'existe pas de drapeau contrecord à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:380
+#: access/transam/xlogreader.c:401
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "longueur %u invalide du contrecord à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:610
+#: access/transam/xlogreader.c:629
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:624 access/transam/xlogreader.c:641
+#: access/transam/xlogreader.c:643 access/transam/xlogreader.c:660
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:678
+#: access/transam/xlogreader.c:697
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "somme de contrôle des données du gestionnaire de ressources incorrecte à\n"
 "l'enregistrement %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:711
+#: access/transam/xlogreader.c:734
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "numéro magique invalide %04X dans le segment %s, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:725 access/transam/xlogreader.c:776
+#: access/transam/xlogreader.c:748 access/transam/xlogreader.c:799
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "bits d'information %04X invalides dans le segment %s, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:751
+#: access/transam/xlogreader.c:774
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
 msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : l'identifiant système de la base dans le fichier WAL est %s, alors que l'identifiant système de la base dans pg_control est %s"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:758
+#: access/transam/xlogreader.c:781
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header"
 msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : XLOG_SEG_SIZE invalide dans l'en-tête de page"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:764
+#: access/transam/xlogreader.c:787
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : XLOG_BLCKSZ invalide dans l'en-tête de page"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:790
+#: access/transam/xlogreader.c:818
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %s, segment %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:815
+#: access/transam/xlogreader.c:843
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "identifiant timeline %u hors de la séquence (après %u) dans le segment %s, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1061
+#: access/transam/xlogreader.c:1089
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u désordonné à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1083
+#: access/transam/xlogreader.c:1111
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA configuré, mais aucune donnée inclus à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1090
+#: access/transam/xlogreader.c:1118
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA non configuré, mais la longueur des données est %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1123
+#: access/transam/xlogreader.c:1151
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE initialisé, mais décalage du trou %u longueur %u longueur de l'image du bloc %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1139
+#: access/transam/xlogreader.c:1167
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE non initialisé, mais décalage du trou %u longueur %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1154
+#: access/transam/xlogreader.c:1182
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1169
+#: access/transam/xlogreader.c:1197
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "ni BKPIMAGE_HAS_HOLE ni BKPIMAGE_IS_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1185
+#: access/transam/xlogreader.c:1213
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL configuré, mais pas de relation précédente à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1197
+#: access/transam/xlogreader.c:1225
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u invalide à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1277
+#: access/transam/xlogreader.c:1305
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "enregistrement de longueur invalide à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1366
+#: access/transam/xlogreader.c:1394
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "image compressée invalide à %X/%X, bloc %d"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:796 tcop/postgres.c:3498
+#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:796 tcop/postgres.c:3527
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s requiert une valeur"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:801 tcop/postgres.c:3503
+#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:801 tcop/postgres.c:3532
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s requiert une valeur"
@@ -2736,13 +2748,13 @@ msgstr "options en conflit ou redondantes"
 msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "les droits par défaut ne peuvent pas être configurés pour les colonnes"
 
-#: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:382 commands/copy.c:4444 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5181 commands/tablecmds.c:5287 commands/tablecmds.c:5347 commands/tablecmds.c:5460 commands/tablecmds.c:5517 commands/tablecmds.c:5611 commands/tablecmds.c:5707 commands/tablecmds.c:7899 commands/tablecmds.c:8161 commands/tablecmds.c:8581 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2157
-#: parser/parse_relation.c:2639 parser/parse_relation.c:2701 parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2844 utils/adt/ruleutils.c:1862
+#: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:382 commands/copy.c:4448 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5181 commands/tablecmds.c:5287 commands/tablecmds.c:5347 commands/tablecmds.c:5460 commands/tablecmds.c:5517 commands/tablecmds.c:5611 commands/tablecmds.c:5707 commands/tablecmds.c:7899 commands/tablecmds.c:8161 commands/tablecmds.c:8581 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2183
+#: parser/parse_relation.c:2639 parser/parse_relation.c:2701 parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2887 utils/adt/ruleutils.c:1881
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078 commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:12131 utils/adt/acl.c:2077 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229
+#: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078 commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:12128 utils/adt/acl.c:2077 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "« %s » n'est pas une séquence"
@@ -3227,12 +3239,12 @@ msgstr "le type composite %s ne peut pas 
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » de type collationnable %s"
 
-#: catalog/heap.c:585 commands/createas.c:204 commands/createas.c:500 commands/indexcmds.c:1091 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5380 utils/adt/varlena.c:1411 utils/adt/varlena.c:1800
+#: catalog/heap.c:585 commands/createas.c:204 commands/createas.c:500 commands/indexcmds.c:1103 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5409 utils/adt/varlena.c:1411 utils/adt/varlena.c:1800
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement."
 
-#: catalog/heap.c:1066 catalog/index.c:793 commands/tablecmds.c:2615
+#: catalog/heap.c:1066 catalog/index.c:799 commands/tablecmds.c:2615
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la relation « %s » existe déjà"
@@ -3294,12 +3306,12 @@ msgstr "ne peut pas utiliser les r
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "l'expression par défaut ne doit pas renvoyer un ensemble"
 
-#: catalog/heap.c:2628 rewrite/rewriteHandler.c:1113
+#: catalog/heap.c:2628 rewrite/rewriteHandler.c:1114
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s"
 
-#: catalog/heap.c:2633 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789 parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1118
+#: catalog/heap.c:2633 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789 parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1119
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
@@ -3336,59 +3348,59 @@ msgstr "La table 
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:205 parser/parse_utilcmd.c:1438 parser/parse_utilcmd.c:1524
+#: catalog/index.c:207 parser/parse_utilcmd.c:1438 parser/parse_utilcmd.c:1524
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "les clés primaires multiples ne sont pas autorisées pour la table « %s »"
 
-#: catalog/index.c:223
+#: catalog/index.c:225
 #, c-format
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "les clés primaires ne peuvent pas être des expressions"
 
-#: catalog/index.c:743 catalog/index.c:1161
+#: catalog/index.c:749 catalog/index.c:1173
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr "les index définis par l'utilisateur sur les tables du catalogue système ne sont pas supportés"
 
-#: catalog/index.c:753
+#: catalog/index.c:759
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr ""
 "la création en parallèle d'un index sur les tables du catalogue système\n"
 "n'est pas supportée"
 
-#: catalog/index.c:771
+#: catalog/index.c:777
 #, c-format
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "les index partagés ne peuvent pas être créés après initdb"
 
-#: catalog/index.c:785 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141 parser/parse_utilcmd.c:185
+#: catalog/index.c:791 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141 parser/parse_utilcmd.c:185
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement"
 
-#: catalog/index.c:821
+#: catalog/index.c:827
 #, c-format
 msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "OID de l'index de pg_class non configuré en mode de mise à jour binaire"
 
-#: catalog/index.c:1423
+#: catalog/index.c:1435
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY doit être la première action dans une transaction"
 
-#: catalog/index.c:2007
+#: catalog/index.c:2019
 #, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "construction de l'index « %s » sur la table « %s »"
 
-#: catalog/index.c:3262
+#: catalog/index.c:3279
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas ré-indexer les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: catalog/index.c:3387
+#: catalog/index.c:3404
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "l'index « %s » a été réindexée"
@@ -3468,7 +3480,7 @@ msgstr "la configuration de recherche plein texte 
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2652 gram.y:13318 gram.y:14684 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1148
+#: catalog/namespace.c:2652 gram.y:13335 gram.y:14701 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1148
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"
@@ -3523,7 +3535,7 @@ msgstr "ne peut pas cr
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas créer des tables temporaires pendant une opération parallèle"
 
-#: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63 replication/syncrep.c:702 utils/misc/guc.c:9667
+#: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63 replication/syncrep.c:702 utils/misc/guc.c:9693
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "La syntaxe de la liste est invalide."
@@ -3570,17 +3582,17 @@ msgstr "le nom du trigger sur 
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1165 commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:4369 commands/tablecmds.c:12136 commands/view.c:141
+#: catalog/objectaddress.c:1165 commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:4369 commands/tablecmds.c:12133 commands/view.c:143
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "« %s » n'est pas une vue"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1172 commands/matview.c:174 commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:12141
+#: catalog/objectaddress.c:1172 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:12138
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1179 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:4372 commands/tablecmds.c:12146
+#: catalog/objectaddress.c:1179 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:4372 commands/tablecmds.c:12143
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table distante"
@@ -3595,7 +3607,7 @@ msgstr "le nom de la colonne doit 
 msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la valeur par défaut de la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128 commands/tablecmds.c:244 commands/typecmds.c:3225 parser/parse_type.c:226 parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4378 utils/adt/regproc.c:1226
+#: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128 commands/tablecmds.c:244 commands/typecmds.c:3225 parser/parse_type.c:226 parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4453 utils/adt/regproc.c:1226
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "le type « %s » n'existe pas"
@@ -3615,7 +3627,7 @@ msgstr "la fonction %d (%s, %s) de %s n'existe pas"
 msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
 msgstr "la correspondance pour l'utilisateur « %s » sur le serveur « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1674 commands/foreigncmds.c:430 commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359 foreign/foreign.c:691
+#: catalog/objectaddress.c:1674 commands/foreigncmds.c:430 commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1363 foreign/foreign.c:691
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "le serveur « %s » n'existe pas"
@@ -3715,47 +3727,47 @@ msgstr "type %s"
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "conversion de %s en %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2509
+#: catalog/objectaddress.c:2517
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "collationnement %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2533
+#: catalog/objectaddress.c:2542
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "contrainte %s sur %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2539
+#: catalog/objectaddress.c:2548
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "contrainte %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2556
+#: catalog/objectaddress.c:2575
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "conversion %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2593
+#: catalog/objectaddress.c:2613
 #, c-format
 msgid "default for %s"
 msgstr "valeur par défaut pour %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2602
+#: catalog/objectaddress.c:2622
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "langage %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2607
+#: catalog/objectaddress.c:2627
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "« Large Object » %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2612
+#: catalog/objectaddress.c:2632
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "opérateur %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2644
+#: catalog/objectaddress.c:2664
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "classe d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s"
@@ -3764,7 +3776,7 @@ msgstr "classe d'op
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2694
+#: catalog/objectaddress.c:2714
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "opérateur %d (%s, %s) de %s : %s"
@@ -3773,172 +3785,172 @@ msgstr "op
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2744
+#: catalog/objectaddress.c:2764
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "fonction %d (%s, %s) de %s : %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2784
+#: catalog/objectaddress.c:2804
 #, c-format
 msgid "rule %s on "
 msgstr "règle %s active "
 
-#: catalog/objectaddress.c:2806
+#: catalog/objectaddress.c:2826
 #, c-format
 msgid "transform for %s language %s"
 msgstr "transformation pour %s langage %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2840
+#: catalog/objectaddress.c:2860
 #, c-format
 msgid "trigger %s on "
 msgstr "trigger %s actif "
 
-#: catalog/objectaddress.c:2857
+#: catalog/objectaddress.c:2877
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "schéma %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2870
+#: catalog/objectaddress.c:2900
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "analyseur %s de la recherche plein texte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2885
+#: catalog/objectaddress.c:2926
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "dictionnaire %s de la recherche plein texte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2900
+#: catalog/objectaddress.c:2952
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "modèle %s de la recherche plein texte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2915
+#: catalog/objectaddress.c:2978
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "configuration %s de recherche plein texte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2923
+#: catalog/objectaddress.c:2987
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "rôle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2936
+#: catalog/objectaddress.c:3000
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "base de données %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2948
+#: catalog/objectaddress.c:3012
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "tablespace %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2957
+#: catalog/objectaddress.c:3021
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "wrapper de données distantes %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2966
+#: catalog/objectaddress.c:3030
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "serveur %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2994
+#: catalog/objectaddress.c:3058
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s on server %s"
 msgstr "correspondance utilisateur pour %s sur le serveur %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3029
+#: catalog/objectaddress.c:3093
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "droits par défaut pour les nouvelles relations appartenant au rôle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3034
+#: catalog/objectaddress.c:3098
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr "droits par défaut pour les nouvelles séquences appartenant au rôle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3039
+#: catalog/objectaddress.c:3103
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "droits par défaut pour les nouvelles fonctions appartenant au rôle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3044
+#: catalog/objectaddress.c:3108
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "droits par défaut pour les nouveaux types appartenant au rôle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3050
+#: catalog/objectaddress.c:3114
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "droits par défaut appartenant au rôle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3058
+#: catalog/objectaddress.c:3122
 #, c-format
 msgid " in schema %s"
 msgstr " dans le schéma %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3075
+#: catalog/objectaddress.c:3139
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "extension %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3088
+#: catalog/objectaddress.c:3152
 #, c-format
 msgid "event trigger %s"
 msgstr "trigger sur événement %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3120
+#: catalog/objectaddress.c:3184
 #, c-format
 msgid "policy %s on "
 msgstr "politique %s sur "
 
-#: catalog/objectaddress.c:3183
+#: catalog/objectaddress.c:3247
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "table %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3187
+#: catalog/objectaddress.c:3251
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "index %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3191
+#: catalog/objectaddress.c:3255
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "séquence %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3195
+#: catalog/objectaddress.c:3259
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "table TOAST %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3199
+#: catalog/objectaddress.c:3263
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "vue %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3203
+#: catalog/objectaddress.c:3267
 #, c-format
 msgid "materialized view %s"
 msgstr "vue matérialisée %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3207
+#: catalog/objectaddress.c:3271
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "type composite %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3211
+#: catalog/objectaddress.c:3275
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "table distante %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3216
+#: catalog/objectaddress.c:3280
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "relation %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3253
+#: catalog/objectaddress.c:3317
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "famille d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s"
@@ -4416,7 +4428,7 @@ msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de données %s"
 
-#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4351 commands/tablecmds.c:12024
+#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:382 commands/tablecmds.c:4351 commands/tablecmds.c:12021
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue matérialisée"
@@ -4607,7 +4619,7 @@ msgstr "la colonne 
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s » ; utilisation système : %s"
 
-#: commands/analyze.c:1215
+#: commands/analyze.c:1218
 #, c-format
 msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 msgstr ""
@@ -4616,17 +4628,17 @@ msgstr ""
 "  %d lignes dans l'échantillon,\n"
 "  %.0f lignes totales estimées"
 
-#: commands/analyze.c:1294
+#: commands/analyze.c:1297
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
 msgstr "ignore l'analyse de l'arbre d'héritage « %s.%s » --- cet arbre d'héritage ne contient pas de tables enfants"
 
-#: commands/analyze.c:1383
+#: commands/analyze.c:1386
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
 msgstr "ignore l'analyse de l'arbre d'héritage « %s.%s » --- cet arbre d'héritage ne contient pas de tables enfants analysables"
 
-#: commands/analyze.c:1431 commands/tablecmds.c:8063 executor/execQual.c:2900
+#: commands/analyze.c:1434 commands/tablecmds.c:8063 executor/execQual.c:2900
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "n'a pas pu convertir le type de ligne"
 
@@ -4684,7 +4696,7 @@ msgstr "ne peut pas ex
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table « %s »"
 
-#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9367 commands/tablecmds.c:11127
+#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9373 commands/tablecmds.c:11124
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas"
@@ -4699,7 +4711,7 @@ msgstr "ne peut pas ex
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11137
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11134
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »"
@@ -4787,12 +4799,12 @@ msgstr "la base de donn
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni une table distante"
 
-#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2715
+#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2660
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "la fonction « %s » n'a pas été appelée par le gestionnaire de triggers"
 
-#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2724
+#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2669
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "la fonction « %s » doit être exécutée pour l'instruction AFTER ROW"
@@ -5083,7 +5095,7 @@ msgstr "ne peut pas copier 
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas copier à partir de la relation « %s », qui n'est pas une table"
 
-#: commands/copy.c:1749 commands/copy.c:2808
+#: commands/copy.c:1749 commands/copy.c:2812
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m"
@@ -5098,212 +5110,212 @@ msgstr "un chemin relatif n'est pas autoris
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %m"
 
-#: commands/copy.c:1793 commands/copy.c:2831
+#: commands/copy.c:1793 commands/copy.c:2835
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "« %s » est un répertoire"
 
-#: commands/copy.c:2118
+#: commands/copy.c:2122
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s"
-msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s"
+msgid "COPY %s, line %s, column %s"
+msgstr "COPY %s, ligne %s, colonne %s"
 
-#: commands/copy.c:2122 commands/copy.c:2169
+#: commands/copy.c:2126 commands/copy.c:2173
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d"
-msgstr "COPY %s, ligne %d"
+msgid "COPY %s, line %s"
+msgstr "COPY %s, ligne %s"
 
-#: commands/copy.c:2133
+#: commands/copy.c:2137
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : « %s »"
+msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, ligne %s, colonne %s : « %s »"
 
-#: commands/copy.c:2141
+#: commands/copy.c:2145
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
-msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : NULL en entrée"
+msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input"
+msgstr "COPY %s, ligne %s, colonne %s : NULL en entrée"
 
-#: commands/copy.c:2163
+#: commands/copy.c:2167
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, ligne %d : « %s »"
+msgid "COPY %s, line %s: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, ligne %s : « %s »"
 
-#: commands/copy.c:2247
+#: commands/copy.c:2251
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas copier vers la vue « %s »"
 
-#: commands/copy.c:2252
+#: commands/copy.c:2256
 #, c-format
 msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas copier vers la vue matérialisée « %s »"
 
-#: commands/copy.c:2257
+#: commands/copy.c:2261
 #, c-format
 msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas copier vers la table distante « %s »"
 
-#: commands/copy.c:2262
+#: commands/copy.c:2266
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "ne peut pas copier vers la séquence « %s »"
 
-#: commands/copy.c:2267
+#: commands/copy.c:2271
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas copier vers une relation « %s » qui n'est pas une table"
 
-#: commands/copy.c:2342
+#: commands/copy.c:2346
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "n'a pas pu exécuter un FREEZE à cause d'une activité transactionnelle précédente"
 
-#: commands/copy.c:2348
+#: commands/copy.c:2352
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
 msgstr "n'a pas pu exécuter un FREEZE parce que la table n'était pas créée ou tronquée dans la transaction en cours"
 
-#: commands/copy.c:2819 commands/extension.c:3040 utils/adt/genfile.c:134
+#: commands/copy.c:2823 commands/extension.c:3040 utils/adt/genfile.c:134
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
 
-#: commands/copy.c:2851
+#: commands/copy.c:2855
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue"
 
-#: commands/copy.c:2856
+#: commands/copy.c:2860
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (options manquantes)"
 
-#: commands/copy.c:2862
+#: commands/copy.c:2866
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "options critiques non reconnues dans l'en-tête du fichier COPY"
 
-#: commands/copy.c:2868
+#: commands/copy.c:2872
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (longueur manquante)"
 
-#: commands/copy.c:2875
+#: commands/copy.c:2879
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)"
 
-#: commands/copy.c:3008 commands/copy.c:3715 commands/copy.c:3945
+#: commands/copy.c:3012 commands/copy.c:3719 commands/copy.c:3949
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "données supplémentaires après la dernière colonne attendue"
 
-#: commands/copy.c:3018
+#: commands/copy.c:3022
 #, c-format
 msgid "missing data for OID column"
 msgstr "données manquantes pour la colonne OID"
 
-#: commands/copy.c:3024
+#: commands/copy.c:3028
 #, c-format
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "OID NULL dans les données du COPY"
 
-#: commands/copy.c:3034 commands/copy.c:3157
+#: commands/copy.c:3038 commands/copy.c:3161
 #, c-format
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "OID invalide dans les données du COPY"
 
-#: commands/copy.c:3049
+#: commands/copy.c:3053
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "données manquantes pour la colonne « %s »"
 
-#: commands/copy.c:3132
+#: commands/copy.c:3136
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "a reçu des données de COPY après le marqueur de fin"
 
-#: commands/copy.c:3139
+#: commands/copy.c:3143
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus"
 
-#: commands/copy.c:3479 commands/copy.c:3496
+#: commands/copy.c:3483 commands/copy.c:3500
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "retour chariot trouvé dans les données"
 
-#: commands/copy.c:3480 commands/copy.c:3497
+#: commands/copy.c:3484 commands/copy.c:3501
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "retour chariot sans guillemet trouvé dans les données"
 
-#: commands/copy.c:3482 commands/copy.c:3499
+#: commands/copy.c:3486 commands/copy.c:3503
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Utilisez « \\r » pour représenter un retour chariot."
 
-#: commands/copy.c:3483 commands/copy.c:3500
+#: commands/copy.c:3487 commands/copy.c:3504
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Utiliser le champ CSV entre guillemets pour représenter un retour chariot."
 
-#: commands/copy.c:3512
+#: commands/copy.c:3516
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "retour à la ligne trouvé dans les données"
 
-#: commands/copy.c:3513
+#: commands/copy.c:3517
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "retour à la ligne trouvé dans les données"
 
-#: commands/copy.c:3515
+#: commands/copy.c:3519
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Utilisez « \\n » pour représenter un retour à la ligne."
 
-#: commands/copy.c:3516
+#: commands/copy.c:3520
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Utiliser un champ CSV entre guillemets pour représenter un retour à la ligne."
 
-#: commands/copy.c:3562 commands/copy.c:3598
+#: commands/copy.c:3566 commands/copy.c:3602
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas à un précédent style de fin de ligne"
 
-#: commands/copy.c:3571 commands/copy.c:3587
+#: commands/copy.c:3575 commands/copy.c:3591
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu"
 
-#: commands/copy.c:4029
+#: commands/copy.c:4033
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "champ CSV entre guillemets non terminé"
 
-#: commands/copy.c:4106 commands/copy.c:4125
+#: commands/copy.c:4110 commands/copy.c:4129
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les données du COPY"
 
-#: commands/copy.c:4115
+#: commands/copy.c:4119
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "taille du champ invalide"
 
-#: commands/copy.c:4138
+#: commands/copy.c:4142
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "format de données binaires incorrect"
 
-#: commands/copy.c:4449 commands/indexcmds.c:1012 commands/tablecmds.c:1460 commands/tablecmds.c:2283 parser/parse_relation.c:3188 parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:1418
+#: commands/copy.c:4453 commands/indexcmds.c:1024 commands/tablecmds.c:1460 commands/tablecmds.c:2283 parser/parse_relation.c:3188 parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:1418
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/copy.c:4456 commands/tablecmds.c:1486 commands/trigger.c:652 parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978
+#: commands/copy.c:4460 commands/tablecmds.c:1486 commands/trigger.c:652 parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois"
@@ -5589,7 +5601,7 @@ msgstr "l'argument de %s doit 
 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "argument invalide pour %s : « %s »"
 
-#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1166 utils/adt/ruleutils.c:1957
+#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1166 utils/adt/ruleutils.c:1976
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat"
@@ -5599,7 +5611,7 @@ msgstr "
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat."
 
-#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2370 commands/tablecmds.c:2521 commands/tablecmds.c:2563 commands/tablecmds.c:11507 tcop/utility.c:1104
+#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2370 commands/tablecmds.c:2521 commands/tablecmds.c:2563 commands/tablecmds.c:11504 tcop/utility.c:1107
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
@@ -5781,30 +5793,30 @@ msgstr "droit refus
 msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
 msgstr "Le propriétaire du trigger sur événement doit être un super-utilisateur."
 
-#: commands/event_trigger.c:1439
+#: commands/event_trigger.c:1461
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
 msgstr "%s peut seulement être appelé dans une fonction de trigger sur événement sql_drop"
 
-#: commands/event_trigger.c:1446 commands/event_trigger.c:1997 commands/extension.c:1648 commands/extension.c:1757 commands/extension.c:1950 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735 executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5431 executor/functions.c:1030 foreign/foreign.c:491 replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1398 replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2898
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606 utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925 utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/pgstatfuncs.c:547 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8228 utils/mmgr/portalmem.c:1066
+#: commands/event_trigger.c:1468 commands/event_trigger.c:2020 commands/extension.c:1648 commands/extension.c:1757 commands/extension.c:1950 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735 executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5431 executor/functions.c:1030 foreign/foreign.c:491 replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1416 replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2916
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606 utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925 utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/pgstatfuncs.c:547 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8252 utils/mmgr/portalmem.c:1066
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "la fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas\n"
 "un ensemble"
 
-#: commands/event_trigger.c:1450 commands/event_trigger.c:2001 commands/extension.c:1652 commands/extension.c:1761 commands/extension.c:1954 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496 replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1402 replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2902 utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8232 utils/mmgr/portalmem.c:1070
+#: commands/event_trigger.c:1472 commands/event_trigger.c:2024 commands/extension.c:1652 commands/extension.c:1761 commands/extension.c:1954 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496 replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1420 replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2920 utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8256 utils/mmgr/portalmem.c:1070
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "mode matérialisé requis mais interdit dans ce contexte"
 
-#: commands/event_trigger.c:1559 commands/event_trigger.c:1580
+#: commands/event_trigger.c:1581 commands/event_trigger.c:1602
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
 msgstr "%s peut seulement être appelé dans une fonction de trigger sur événement table_rewrite"
 
-#: commands/event_trigger.c:1990
+#: commands/event_trigger.c:2013
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in an event trigger function"
 msgstr "%s peut seulement être appelé dans une fonction de trigger sur événement"
@@ -6127,34 +6139,34 @@ msgstr ""
 msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
 msgstr "la correspondance utilisateur « %s » existe déjà dans le serveur « %s »"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1259 commands/foreigncmds.c:1375
+#: commands/foreigncmds.c:1263 commands/foreigncmds.c:1379
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
 msgstr "la correspondance utilisateur « %s » n'existe pas pour le serveur"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1362
+#: commands/foreigncmds.c:1366
 #, c-format
 msgid "server does not exist, skipping"
 msgstr "le serveur n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1380
+#: commands/foreigncmds.c:1384
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
 msgstr ""
 "la correspondance utilisateur « %s » n'existe pas pour le serveur, poursuite\n"
 "du traitement"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1532 foreign/foreign.c:360
+#: commands/foreigncmds.c:1536 foreign/foreign.c:360
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
 msgstr "le wrapper de données distantes « %s » n'a pas de gestionnaire"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1538
+#: commands/foreigncmds.c:1542
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 msgstr "le wrapper de données distantes « %s » ne supporte pas IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1631
+#: commands/foreigncmds.c:1635
 #, c-format
 msgid "importing foreign table \"%s\""
 msgstr "import de la table distante « %s »"
@@ -6495,197 +6507,197 @@ msgstr "aucun code en ligne sp
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "le langage « %s » ne supporte pas l'exécution de code en ligne"
 
-#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:488 commands/opclasscmds.c:360 commands/opclasscmds.c:786 commands/opclasscmds.c:1749
+#: commands/indexcmds.c:160 commands/indexcmds.c:489 commands/opclasscmds.c:360 commands/opclasscmds.c:786 commands/opclasscmds.c:1749
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/indexcmds.c:341
+#: commands/indexcmds.c:342
 #, c-format
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "doit spécifier au moins une colonne"
 
-#: commands/indexcmds.c:345
+#: commands/indexcmds.c:346
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "ne peut pas utiliser plus de %d colonnes dans un index"
 
-#: commands/indexcmds.c:376
+#: commands/indexcmds.c:377
 #, c-format
 msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas créer un index sur la table distante « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:391
+#: commands/indexcmds.c:392
 #, c-format
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas créer les index sur les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: commands/indexcmds.c:447 commands/tablecmds.c:542 commands/tablecmds.c:9678
+#: commands/indexcmds.c:448 commands/tablecmds.c:542 commands/tablecmds.c:9684
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global"
 
-#: commands/indexcmds.c:480
+#: commands/indexcmds.c:481
 #, c-format
 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
 msgstr "substitution de la méthode d'accès obsolète « rtree » par « gist » "
 
-#: commands/indexcmds.c:497
+#: commands/indexcmds.c:498
 #, c-format
 msgid "hash indexes are not WAL-logged and their use is discouraged"
 msgstr "les index hash ne sont pas journalisés, leur utilisation est donc déconseillée"
 
-#: commands/indexcmds.c:502
+#: commands/indexcmds.c:503
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les index uniques"
 
-#: commands/indexcmds.c:507
+#: commands/indexcmds.c:508
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les index multi-colonnes"
 
-#: commands/indexcmds.c:512
+#: commands/indexcmds.c:513
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les contraintes d'exclusion"
 
-#: commands/indexcmds.c:591
+#: commands/indexcmds.c:592
 #, c-format
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s créera un index implicite « %s » pour la table « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:941
+#: commands/indexcmds.c:953
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1007 parser/parse_utilcmd.c:1846
+#: commands/indexcmds.c:1019 parser/parse_utilcmd.c:1846
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé n'existe pas"
 
-#: commands/indexcmds.c:1067
+#: commands/indexcmds.c:1079
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr ""
 "les fonctions dans l'expression de l'index doivent être marquées comme\n"
 "IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1090
+#: commands/indexcmds.c:1102
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index"
 
-#: commands/indexcmds.c:1098 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2583 parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2738 utils/adt/misc.c:546
+#: commands/indexcmds.c:1110 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2583 parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2738 utils/adt/misc.c:546
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1136
+#: commands/indexcmds.c:1148
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "l'opérateur %s n'est pas commutatif"
 
-#: commands/indexcmds.c:1138
+#: commands/indexcmds.c:1150
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr "Seuls les opérateurs commutatifs peuvent être utilisés dans les contraintes d'exclusion."
 
-#: commands/indexcmds.c:1164
+#: commands/indexcmds.c:1176
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "l'opérateur %s n'est pas un membre de la famille d'opérateur « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:1167
+#: commands/indexcmds.c:1179
 #, c-format
 msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
 msgstr ""
 "L'opérateur d'exclusion doit être en relation avec la classe d'opérateur de\n"
 "l'index pour la contrainte."
 
-#: commands/indexcmds.c:1202
+#: commands/indexcmds.c:1214
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options ASC/DESC"
 
-#: commands/indexcmds.c:1207
+#: commands/indexcmds.c:1219
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:1263 commands/typecmds.c:1932
+#: commands/indexcmds.c:1275 commands/typecmds.c:1932
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
 "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs par défaut pour la\n"
 "méthode d'accès « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:1265
+#: commands/indexcmds.c:1277
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
 msgstr ""
 "Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une\n"
 "classe d'opérateur par défaut pour le type de données."
 
-#: commands/indexcmds.c:1294 commands/indexcmds.c:1302 commands/opclasscmds.c:204
+#: commands/indexcmds.c:1306 commands/indexcmds.c:1314 commands/opclasscmds.c:204
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:1315 commands/typecmds.c:1920
+#: commands/indexcmds.c:1327 commands/typecmds.c:1920
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'accepte pas le type de données %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1405
+#: commands/indexcmds.c:1417
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr ""
 "il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de\n"
 "données %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1796
+#: commands/indexcmds.c:1808
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgstr "la table « %s » n'a pas d'index"
 
-#: commands/indexcmds.c:1851
+#: commands/indexcmds.c:1863
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours"
 
-#: commands/indexcmds.c:1953
+#: commands/indexcmds.c:1965
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "la table « %s.%s » a été réindexée"
 
-#: commands/matview.c:181
+#: commands/matview.c:179
 #, c-format
 msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
 msgstr "CONCURRENTLY ne peut pas être utilisé quand la vue matérialisée n'est pas peuplée"
 
-#: commands/matview.c:187
+#: commands/matview.c:185
 #, c-format
 msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together"
 msgstr "Les options CONCURRENTLY et WITH NO DATA ne peuvent pas être utilisées ensemble"
 
-#: commands/matview.c:611
+#: commands/matview.c:589
 #, c-format
 msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
 msgstr "les nouvelles données pour la vue matérialisée « %s » contiennent des lignes dupliquées sans colonnes NULL"
 
-#: commands/matview.c:613
+#: commands/matview.c:591
 #, c-format
 msgid "Row: %s"
 msgstr "Ligne : %s"
 
-#: commands/matview.c:701
+#: commands/matview.c:719
 #, c-format
 msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently"
 msgstr "ne peut pas rafraichir en parallèle la vue matérialisée « %s »"
 
-#: commands/matview.c:703
+#: commands/matview.c:721
 #, c-format
 msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view."
 msgstr "Crée un index unique sans clause WHERE sur une ou plusieurs colonnes de la vue matérialisée."
@@ -6899,7 +6911,7 @@ msgstr ""
 "la fonction d'estimation de la jointure, de nom %s, doit renvoyer le type\n"
 "« float8 »"
 
-#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:390 commands/policy.c:479 commands/tablecmds.c:967 commands/tablecmds.c:1309 commands/tablecmds.c:2177 commands/tablecmds.c:4321 commands/tablecmds.c:6263 commands/tablecmds.c:12057 commands/tablecmds.c:12092 commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234 rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:917
+#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:390 commands/policy.c:479 commands/tablecmds.c:967 commands/tablecmds.c:1309 commands/tablecmds.c:2177 commands/tablecmds.c:4321 commands/tablecmds.c:6263 commands/tablecmds.c:12054 commands/tablecmds.c:12089 commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234 rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:917
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système"
@@ -6949,7 +6961,7 @@ msgstr "seule une expression USING est autoris
 msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas être vide"
 
-#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2401 utils/adt/xml.c:2571
+#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2401 utils/adt/xml.c:2571
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "le curseur « %s » n'existe pas"
@@ -6964,7 +6976,7 @@ msgstr "n'a pas pu repositionner le curseur d
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "nom de l'instruction invalide : ne doit pas être vide"
 
-#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1347
+#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1370
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données du paramètre $%d"
@@ -7246,7 +7258,7 @@ msgstr "
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
 
-#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:8567 commands/tablecmds.c:11318
+#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:8567 commands/tablecmds.c:11315
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "la table distante « %s » n'existe pas"
@@ -7297,17 +7309,17 @@ msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions"
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "la relation héritée « %s » n'est ni une table ni une table distante"
 
-#: commands/tablecmds.c:1532 commands/tablecmds.c:10134
+#: commands/tablecmds.c:1532 commands/tablecmds.c:10131
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "ine peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:10142
+#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:10139
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "ne peut pas hériter de la table temporaire d'une autre session"
 
-#: commands/tablecmds.c:1556 commands/tablecmds.c:10176
+#: commands/tablecmds.c:1556 commands/tablecmds.c:10173
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois"
@@ -7567,12 +7579,12 @@ msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une table typée"
 
-#: commands/tablecmds.c:4763 commands/tablecmds.c:10335
+#: commands/tablecmds.c:4763 commands/tablecmds.c:10332
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:4769 commands/tablecmds.c:10342
+#: commands/tablecmds.c:4769 commands/tablecmds.c:10339
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »"
@@ -7848,247 +7860,247 @@ msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilis
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'une politique"
 
-#: commands/tablecmds.c:9035
+#: commands/tablecmds.c:9045
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:9037
+#: commands/tablecmds.c:9047
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index."
 
-#: commands/tablecmds.c:9053
+#: commands/tablecmds.c:9063
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:9055 commands/tablecmds.c:11526
+#: commands/tablecmds.c:9065 commands/tablecmds.c:11523
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:9067 commands/tablecmds.c:12167
+#: commands/tablecmds.c:9077 commands/tablecmds.c:12164
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place."
 
-#: commands/tablecmds.c:9076
+#: commands/tablecmds.c:9086
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une séquence ou une table distante"
 
-#: commands/tablecmds.c:9419
+#: commands/tablecmds.c:9425
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:9492
+#: commands/tablecmds.c:9498
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, un index ou une table TOAST"
 
-#: commands/tablecmds.c:9525 commands/view.c:498
+#: commands/tablecmds.c:9531 commands/view.c:502
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accepté pour les vues dont la mise à jour est automatique"
 
-#: commands/tablecmds.c:9671
+#: commands/tablecmds.c:9677
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:9687
+#: commands/tablecmds.c:9693
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions"
 
-#: commands/tablecmds.c:9824
+#: commands/tablecmds.c:9830
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "seuls les tables, index et vues matérialisées existent dans les tablespaces"
 
-#: commands/tablecmds.c:9836
+#: commands/tablecmds.c:9842
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "ne peut pas déplacer les relations dans ou à partir du tablespace pg_global"
 
-#: commands/tablecmds.c:9927
+#: commands/tablecmds.c:9933
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "annulation car le verrou sur la relation « %s.%s » n'est pas disponible"
 
-#: commands/tablecmds.c:9943
+#: commands/tablecmds.c:9949
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "aucune relation correspondante trouvée dans le tablespace « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10017 storage/buffer/bufmgr.c:801
+#: commands/tablecmds.c:10016 storage/buffer/bufmgr.c:801
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:10099
+#: commands/tablecmds.c:10096
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table typée"
 
-#: commands/tablecmds.c:10149
+#: commands/tablecmds.c:10146
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire d'une autre session"
 
-#: commands/tablecmds.c:10203
+#: commands/tablecmds.c:10200
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "héritage circulaire interdit"
 
-#: commands/tablecmds.c:10204
+#: commands/tablecmds.c:10201
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:10212
+#: commands/tablecmds.c:10209
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "la table « %s » qui n'a pas d'OID ne peut pas hériter de la table « %s » qui en a"
 
-#: commands/tablecmds.c:10353
+#: commands/tablecmds.c:10350
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:10369 commands/tablecmds.c:10402
+#: commands/tablecmds.c:10366 commands/tablecmds.c:10399
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "la colonne « %s » manque à la table enfant"
 
-#: commands/tablecmds.c:10485
+#: commands/tablecmds.c:10482
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10493
+#: commands/tablecmds.c:10490
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la table fille « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10504
+#: commands/tablecmds.c:10501
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10528
+#: commands/tablecmds.c:10525
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "la contrainte « %s » manque à la table enfant"
 
-#: commands/tablecmds.c:10612
+#: commands/tablecmds.c:10609
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10846
+#: commands/tablecmds.c:10843
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hériter d'autres tables"
 
-#: commands/tablecmds.c:10877
+#: commands/tablecmds.c:10874
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "la colonne « %s » manque à la table"
 
-#: commands/tablecmds.c:10887
+#: commands/tablecmds.c:10884
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "la table a une colonne « %s » alors que le type impose « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:10896
+#: commands/tablecmds.c:10893
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la table « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10909
+#: commands/tablecmds.c:10906
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "la table a une colonne supplémentaire « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10961
+#: commands/tablecmds.c:10958
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table typée"
 
-#: commands/tablecmds.c:11144
+#: commands/tablecmds.c:11141
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique « %s » comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:11150
+#: commands/tablecmds.c:11147
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser l'index « %s » immédiat comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:11156
+#: commands/tablecmds.c:11153
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression « %s » comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:11162
+#: commands/tablecmds.c:11159
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel « %s » comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:11168
+#: commands/tablecmds.c:11165
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide « %s » comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:11189
+#: commands/tablecmds.c:11186
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne %d est une colonne système"
 
-#: commands/tablecmds.c:11196
+#: commands/tablecmds.c:11193
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne « %s » peut être NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:11399
+#: commands/tablecmds.c:11396
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "ne peut pas modifier le statut de journalisation de la table « %s » parce qu'elle est temporaire"
 
-#: commands/tablecmds.c:11458
+#: commands/tablecmds.c:11455
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en journalisé car elle référence la table non journalisée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:11468
+#: commands/tablecmds.c:11465
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en non journalisé car elle référence la table journalisée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:11525
+#: commands/tablecmds.c:11522
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma"
 
-#: commands/tablecmds.c:11626
+#: commands/tablecmds.c:11623
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:12151
+#: commands/tablecmds.c:12148
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "« %s » n'est pas un type composite"
 
-#: commands/tablecmds.c:12181
+#: commands/tablecmds.c:12178
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, une séquence ou une table distante"
 
-#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:941 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:946 storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %m"
@@ -8369,7 +8381,7 @@ msgstr "la ligne 
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Considérez l'utilisation d'un trigger AFTER au lieu d'un trigger BEFORE pour propager les changements sur les autres lignes."
 
-#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2344 executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:196 executor/nodeModifyTable.c:676 executor/nodeModifyTable.c:970 executor/nodeModifyTable.c:1137
+#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2345 executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:196 executor/nodeModifyTable.c:676 executor/nodeModifyTable.c:970 executor/nodeModifyTable.c:1137
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour en parallèle"
@@ -8848,7 +8860,7 @@ msgstr "droit refus
 msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "ne peut pas être le spécificateur de rôle spécial dans DROP ROLE"
 
-#: commands/user.c:972 commands/user.c:1128 commands/variable.c:799 commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5125 utils/adt/acl.c:5177 utils/adt/acl.c:5210 utils/adt/acl.c:5228 utils/init/miscinit.c:494
+#: commands/user.c:972 commands/user.c:1128 commands/variable.c:799 commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5200 utils/adt/acl.c:5252 utils/adt/acl.c:5285 utils/adt/acl.c:5303 utils/init/miscinit.c:502
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "le rôle « %s » n'existe pas"
@@ -8972,45 +8984,45 @@ msgstr ""
 "Fermez les transactions ouvertes avec multixacts rapidement pour éviter des problèmes de\n"
 "réinitialisation."
 
-#: commands/vacuum.c:1138
+#: commands/vacuum.c:1120
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr ""
 "certaines bases de données n'ont pas eu droit à l'opération de maintenance\n"
 "VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions"
 
-#: commands/vacuum.c:1139
+#: commands/vacuum.c:1121
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr ""
 "Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une\n"
 "réinitialisation de l'identifiant des transactions."
 
-#: commands/vacuum.c:1260
+#: commands/vacuum.c:1242
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "ignore le vacuum de « %s » --- verrou non disponible"
 
-#: commands/vacuum.c:1286
+#: commands/vacuum.c:1268
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr "ignore « %s » --- seul le super-utilisateur peut exécuter un VACUUM"
 
-#: commands/vacuum.c:1290
+#: commands/vacuum.c:1272
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "ignore « %s » --- seul le super-utilisateur ou le propriétaire de la base de données\n"
 "peuvent exécuter un VACUUM"
 
-#: commands/vacuum.c:1294
+#: commands/vacuum.c:1276
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "ignore « %s » --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données\n"
 "peut exécuter un VACUUM"
 
-#: commands/vacuum.c:1312
+#: commands/vacuum.c:1294
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr ""
@@ -9134,7 +9146,7 @@ msgstr "
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "« %s » : mis en suspens du tronquage à cause d'un conflit dans la demande de verrou"
 
-#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9691
+#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9717
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Mot clé non reconnu : « %s »"
@@ -9249,94 +9261,94 @@ msgstr "valeur invalide pour l'option 
 msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"."
 msgstr "Les valeurs valides sont entre « local » et « cascaded »."
 
-#: commands/view.c:101
+#: commands/view.c:103
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\""
 msgstr ""
 "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour la colonne « %s »\n"
 "de la vue"
 
-#: commands/view.c:115
+#: commands/view.c:117
 #, c-format
 msgid "view must have at least one column"
 msgstr "la vue doit avoir au moins une colonne"
 
-#: commands/view.c:280 commands/view.c:292
+#: commands/view.c:284 commands/view.c:296
 #, c-format
 msgid "cannot drop columns from view"
 msgstr "ne peut pas supprimer les colonnes d'une vue"
 
-#: commands/view.c:297
+#: commands/view.c:301
 #, c-format
 msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier le nom de la colonne « %s » de la vue en « %s »"
 
-#: commands/view.c:305
+#: commands/view.c:309
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "ne peut pas modifier le type de données de la colonne « %s » de la vue de %s à %s"
 
-#: commands/view.c:444
+#: commands/view.c:448
 #, c-format
 msgid "views must not contain SELECT INTO"
 msgstr "les vues ne peuvent pas contenir SELECT INTO"
 
-#: commands/view.c:457
+#: commands/view.c:461
 #, c-format
 msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "les vues ne peuvent pas contenir d'instructions de modifications de données avec WITH"
 
-#: commands/view.c:528
+#: commands/view.c:532
 #, c-format
 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
 msgstr "CREATE VIEW spécifie plus de noms de colonnes que de colonnes"
 
-#: commands/view.c:536
+#: commands/view.c:540
 #, c-format
 msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage"
 msgstr "les vues ne peuvent pas être non tracées car elles n'ont pas de stockage"
 
-#: commands/view.c:550
+#: commands/view.c:554
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
 msgstr "la vue « %s » sera une vue temporaire"
 
-#: executor/execCurrent.c:76
+#: executor/execCurrent.c:78
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
 msgstr "le curseur « %s » n'est pas une requête SELECT"
 
-#: executor/execCurrent.c:82
+#: executor/execCurrent.c:84
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
 msgstr "le curseur « %s » est détenu par une transaction précédente"
 
-#: executor/execCurrent.c:114
+#: executor/execCurrent.c:116
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\""
 msgstr "le curseur « %s » a plusieurs références FOR UPDATE/SHARE pour la table « %s »"
 
-#: executor/execCurrent.c:123
+#: executor/execCurrent.c:125
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\""
 msgstr "le curseur « %s » n'a pas de référence FOR UPDATE/SHARE pour la table « %s »"
 
-#: executor/execCurrent.c:133 executor/execCurrent.c:179
+#: executor/execCurrent.c:135 executor/execCurrent.c:180
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
 msgstr "le curseur « %s » n'est pas positionné sur une ligne"
 
-#: executor/execCurrent.c:166
+#: executor/execCurrent.c:167 executor/execCurrent.c:226 executor/execCurrent.c:238
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr "le curseur « %s » n'est pas un parcours modifiable de la table « %s »"
 
-#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1156
+#: executor/execCurrent.c:277 executor/execQual.c:1156
 #, c-format
 msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
 msgstr "le type de paramètre %d (%s) ne correspond pas à ce qui est préparé dans le plan (%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1168
+#: executor/execCurrent.c:289 executor/execQual.c:1168
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "aucune valeur trouvée pour le paramètre %d"
@@ -9376,157 +9388,157 @@ msgstr "La cl
 msgid "Key conflicts with existing key."
 msgstr "La clé est en conflit avec une clé existante."
 
-#: executor/execMain.c:1025
+#: executor/execMain.c:1026
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la séquence « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1031
+#: executor/execMain.c:1032
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:2681
+#: executor/execMain.c:1050 rewrite/rewriteHandler.c:2702
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas insérer dans la vue « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2684
+#: executor/execMain.c:1052 rewrite/rewriteHandler.c:2705
 #, c-format
 msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "Pour activer l'insertion dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF INSERT ou une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition."
 
-#: executor/execMain.c:1057 rewrite/rewriteHandler.c:2689
+#: executor/execMain.c:1058 rewrite/rewriteHandler.c:2710
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas mettre à jour la vue « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2692
+#: executor/execMain.c:1060 rewrite/rewriteHandler.c:2713
 #, c-format
 msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Pour activer la mise à jour dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF UPDATE ou une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition."
 
-#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:2697
+#: executor/execMain.c:1066 rewrite/rewriteHandler.c:2718
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la vue « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2700
+#: executor/execMain.c:1068 rewrite/rewriteHandler.c:2721
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Pour activer la suppression dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF DELETE ou une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition."
 
-#: executor/execMain.c:1078
+#: executor/execMain.c:1079
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la vue matérialisée « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1090
+#: executor/execMain.c:1091
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas insérer dans la table distante « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1096
+#: executor/execMain.c:1097
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "la table distante « %s » n'autorise pas les insertions"
 
-#: executor/execMain.c:1103
+#: executor/execMain.c:1104
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la table distante « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1109
+#: executor/execMain.c:1110
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "la table distante « %s » n'autorise pas les modifications"
 
-#: executor/execMain.c:1116
+#: executor/execMain.c:1117
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la table distante « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1122
+#: executor/execMain.c:1123
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "la table distante « %s » n'autorise pas les suppressions"
 
-#: executor/execMain.c:1133
+#: executor/execMain.c:1134
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la relation « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1159
+#: executor/execMain.c:1160
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la séquence « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1166
+#: executor/execMain.c:1167
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la relation TOAST « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1173
+#: executor/execMain.c:1174
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la vue « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1181
+#: executor/execMain.c:1182
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la vue matérialisée « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1190 executor/execMain.c:2578 executor/nodeLockRows.c:132
+#: executor/execMain.c:1191 executor/execMain.c:2579 executor/nodeLockRows.c:132
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas verrouiller la table distante « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1196
+#: executor/execMain.c:1197
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu verrouiller les lignes dans la relation « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1696
+#: executor/execMain.c:1697
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "une valeur NULL viole la contrainte NOT NULL de la colonne « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1698 executor/execMain.c:1724 executor/execMain.c:1813
+#: executor/execMain.c:1699 executor/execMain.c:1725 executor/execMain.c:1814
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "La ligne en échec contient %s"
 
-#: executor/execMain.c:1722
+#: executor/execMain.c:1723
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "la nouvelle ligne de la relation « %s » viole la contrainte de vérification « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1811
+#: executor/execMain.c:1812
 #, c-format
 msgid "new row violates check option for view \"%s\""
 msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de vérification pour la vue « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1821
+#: executor/execMain.c:1822
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "la nouvelle ligne viole la politique de sécurité au niveau ligne « %s » pour la table « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1826
+#: executor/execMain.c:1827
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
 msgstr "la nouvelle ligne viole la politique de sécurité au niveau ligne pour la table « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1833
+#: executor/execMain.c:1834
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "la nouvelle ligne viole la politique de sécurité au niveau ligne « %s » (expression USING) pour la table « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1838
+#: executor/execMain.c:1839
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "la nouvelle ligne viole la politique de sécurité au niveau ligne (expression USING) pour la table « %s »"
 
-#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3209 utils/adt/array_userfuncs.c:484 utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:1291 utils/adt/arrayfuncs.c:3335 utils/adt/arrayfuncs.c:5219 utils/adt/arrayfuncs.c:5736
+#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3209 utils/adt/array_userfuncs.c:484 utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:1303 utils/adt/arrayfuncs.c:3347 utils/adt/arrayfuncs.c:5231 utils/adt/arrayfuncs.c:5748
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse le maximum autorisé (%d)"
@@ -9697,7 +9709,7 @@ msgstr "le type cible n'est pas un tableau"
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s"
 
-#: executor/execQual.c:5084 utils/adt/arrayfuncs.c:3777 utils/adt/arrayfuncs.c:6303 utils/adt/rowtypes.c:927
+#: executor/execQual.c:5084 utils/adt/arrayfuncs.c:3789 utils/adt/arrayfuncs.c:6315 utils/adt/rowtypes.c:927
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
@@ -9729,7 +9741,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction SQL"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:522 executor/spi.c:1374 executor/spi.c:2164
+#: executor/functions.c:522 executor/spi.c:1398 executor/spi.c:2188
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction non volatile"
@@ -9882,7 +9894,7 @@ msgstr "le param
 msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
 msgstr "le paramètre TABLESAMPLE REPEATABLE ne peut pas être NULL"
 
-#: executor/nodeSubplan.c:345 executor/nodeSubplan.c:384 executor/nodeSubplan.c:1040
+#: executor/nodeSubplan.c:356 executor/nodeSubplan.c:395 executor/nodeSubplan.c:1070
 #, c-format
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "plus d'une ligne renvoyée par une sous-requête utilisée comme une expression"
@@ -9912,43 +9924,43 @@ msgstr "l'offset de fin de frame ne doit pas 
 msgid "frame ending offset must not be negative"
 msgstr "l'offset de fin de frame ne doit pas être négatif"
 
-#: executor/spi.c:215
+#: executor/spi.c:235
 #, c-format
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "transaction gauche non vide dans la pile SPI"
 
-#: executor/spi.c:216 executor/spi.c:280
+#: executor/spi.c:236 executor/spi.c:304
 #, c-format
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 msgstr "Vérifiez les appels manquants à « SPI_finish »."
 
-#: executor/spi.c:279
+#: executor/spi.c:303
 #, c-format
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "sous-transaction gauche non vide dans la pile SPI"
 
-#: executor/spi.c:1235
+#: executor/spi.c:1259
 #, c-format
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "ne peut pas ouvrir le plan à plusieurs requêtes comme curseur"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1240
+#: executor/spi.c:1264
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "ne peut pas ouvrir la requête %s comme curseur"
 
-#: executor/spi.c:1348
+#: executor/spi.c:1372
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté"
 
-#: executor/spi.c:1349 parser/analyze.c:2289
+#: executor/spi.c:1373 parser/analyze.c:2315
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Les curseurs déplaçables doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
 
-#: executor/spi.c:2471
+#: executor/spi.c:2495
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "instruction SQL « %s »"
@@ -9998,7 +10010,7 @@ msgstr "STDIN/STDOUT non autoris
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "GLOBAL est obsolète dans la création de la table temporaire"
 
-#: gram.y:3333 utils/adt/ri_triggers.c:314 utils/adt/ri_triggers.c:371 utils/adt/ri_triggers.c:790 utils/adt/ri_triggers.c:1013 utils/adt/ri_triggers.c:1169 utils/adt/ri_triggers.c:1350 utils/adt/ri_triggers.c:1515 utils/adt/ri_triggers.c:1691 utils/adt/ri_triggers.c:1871 utils/adt/ri_triggers.c:2062 utils/adt/ri_triggers.c:2120 utils/adt/ri_triggers.c:2225 utils/adt/ri_triggers.c:2402
+#: gram.y:3333 utils/adt/ri_triggers.c:313 utils/adt/ri_triggers.c:370 utils/adt/ri_triggers.c:789 utils/adt/ri_triggers.c:1012 utils/adt/ri_triggers.c:1168 utils/adt/ri_triggers.c:1349 utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690 utils/adt/ri_triggers.c:1870 utils/adt/ri_triggers.c:2061 utils/adt/ri_triggers.c:2119 utils/adt/ri_triggers.c:2224 utils/adt/ri_triggers.c:2401
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL non implémenté"
@@ -10072,179 +10084,179 @@ msgstr "la syntaxe LIMIT #,# n'est pas support
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Utilisez les clauses séparées LIMIT et OFFSET."
 
-#: gram.y:10534 gram.y:10559
+#: gram.y:10551 gram.y:10576
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias"
 
-#: gram.y:10535 gram.y:10560
+#: gram.y:10552 gram.y:10577
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose."
 
-#: gram.y:10540 gram.y:10565
+#: gram.y:10557 gram.y:10582
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "la sous-requête du FROM doit avoir un alias"
 
-#: gram.y:10541 gram.y:10566
+#: gram.y:10558 gram.y:10583
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose."
 
-#: gram.y:11140
+#: gram.y:11157
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "la précision du type float doit être d'au moins un bit"
 
-#: gram.y:11149
+#: gram.y:11166
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "la précision du type float doit être inférieur à 54 bits"
 
-#: gram.y:11653
+#: gram.y:11670
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté gauche de l'expression OVERLAPS"
 
-#: gram.y:11658
+#: gram.y:11675
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté droit de l'expression OVERLAPS"
 
-#: gram.y:11835
+#: gram.y:11852
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "prédicat UNIQUE non implémenté"
 
-#: gram.y:12171
+#: gram.y:12188
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "ne peut pas utiliser des clauses ORDER BY multiples dans WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:12176
+#: gram.y:12193
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "ne peut pas utiliser DISTINCT avec WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:12181
+#: gram.y:12198
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "ne peut pas utiliser VARIADIC avec WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:12687
+#: gram.y:12704
 #, c-format
 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE PRECEDING est seulement supporté avec UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:12693
+#: gram.y:12710
 #, c-format
 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE FOLLOWING est seulement supporté avec UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:12720 gram.y:12743
+#: gram.y:12737 gram.y:12760
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "la fin du frame ne peut pas être UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:12725
+#: gram.y:12742
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr "la frame commençant après la ligne suivante ne peut pas se terminer avec la ligne actuelle"
 
-#: gram.y:12748
+#: gram.y:12765
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "la fin du frame ne peut pas être UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:12754
+#: gram.y:12771
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr "la frame commençant à la ligne courante ne peut pas avoir des lignes précédentes"
 
-#: gram.y:12761
+#: gram.y:12778
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr "la frame commençant à la ligne suivante ne peut pas avoir des lignes précédentes"
 
-#: gram.y:13419
+#: gram.y:13436
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "le modificateur de type ne peut pas avoir de nom de paramètre"
 
-#: gram.y:13425
+#: gram.y:13442
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "le modificateur de type ne peut pas avoir de clause ORDER BY"
 
-#: gram.y:13483 gram.y:13518
+#: gram.y:13500 gram.y:13535
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "le nom du rôle « %s » est réservé"
 
-#: gram.y:13489 gram.y:13495
+#: gram.y:13506 gram.y:13512
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s ne peut pas être utilisé comme nom de rôle ici"
 
-#: gram.y:14114 gram.y:14303
+#: gram.y:14131 gram.y:14320
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "mauvaise utilisation de « * »"
 
-#: gram.y:14266 gram.y:14283 tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 tsearch/spell.c:701 tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740
+#: gram.y:14283 gram.y:14300 tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 tsearch/spell.c:701 tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "erreur de syntaxe"
 
-#: gram.y:14367
+#: gram.y:14384
 #, c-format
 msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
 msgstr "un agrégat par ensemble ordonné avec un argument VARIADIC direct doit avoir un argument VARIADIC agrégé du même type de données"
 
-#: gram.y:14404
+#: gram.y:14421
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "clauses ORDER BY multiples non autorisées"
 
-#: gram.y:14415
+#: gram.y:14432
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "clauses OFFSET multiples non autorisées"
 
-#: gram.y:14424
+#: gram.y:14441
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "clauses LIMIT multiples non autorisées"
 
-#: gram.y:14433
+#: gram.y:14450
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "clauses WITH multiples non autorisées"
 
-#: gram.y:14625
+#: gram.y:14642
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "les arguments OUT et INOUT ne sont pas autorisés dans des fonctions TABLE"
 
-#: gram.y:14726
+#: gram.y:14743
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "clauses COLLATE multiples non autorisées"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14764 gram.y:14777
+#: gram.y:14781 gram.y:14794
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées comme DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14790
+#: gram.y:14807
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées comme NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14803
+#: gram.y:14820
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées NO INHERIT"
@@ -10509,324 +10521,324 @@ msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide"
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "mot de passe vide renvoyé par le client"
 
-#: libpq/auth.c:815
+#: libpq/auth.c:819
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI n'est pas supporté dans le protocole de version 2"
 
-#: libpq/auth.c:875
+#: libpq/auth.c:879
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "en attente d'une réponse GSS, a reçu un message de type %d"
 
-#: libpq/auth.c:936
+#: libpq/auth.c:940
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "échec de l'acceptation du contexte de sécurité GSS"
 
-#: libpq/auth.c:962
+#: libpq/auth.c:966
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "échec lors de la récupération du nom de l'utilisateur avec GSS"
 
-#: libpq/auth.c:1081
+#: libpq/auth.c:1090
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSPI n'est pas supporté dans le protocole de version 2"
 
-#: libpq/auth.c:1096
+#: libpq/auth.c:1105
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "n'a pas pu obtenir les pièces d'identité SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1114
+#: libpq/auth.c:1123
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "en attente d'une réponse SSPI, a reçu un message de type %d"
 
-#: libpq/auth.c:1186
+#: libpq/auth.c:1195
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de sécurité SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1248
+#: libpq/auth.c:1257
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "n'a pas pu obtenir le jeton du contexte de sécurité SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1495
+#: libpq/auth.c:1504
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le socket pour la connexion Ident : %m"
 
-#: libpq/auth.c:1510
+#: libpq/auth.c:1519
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu se lier à l'adresse locale « %s » : %m"
 
-#: libpq/auth.c:1522
+#: libpq/auth.c:1531
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident à l'adresse « %s », port %s : %m"
 
-#: libpq/auth.c:1544
+#: libpq/auth.c:1553
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu envoyer la requête au serveur Ident à l'adresse « %s », port %s : %m"
 
-#: libpq/auth.c:1561
+#: libpq/auth.c:1570
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu recevoir la réponse du serveur Ident à l'adresse « %s », port %s :\n"
 "%m"
 
-#: libpq/auth.c:1571
+#: libpq/auth.c:1580
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "réponse mal formatée du serveur Ident : « %s »"
 
-#: libpq/auth.c:1611
+#: libpq/auth.c:1620
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "la méthode d'authentification «peer n'est pas supportée sur cette plateforme"
 
-#: libpq/auth.c:1615
+#: libpq/auth.c:1624
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m"
 
-#: libpq/auth.c:1624
+#: libpq/auth.c:1635
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "n'a pas pu rechercher l'identifiant %ld de l'utilisateur local : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1712
+#: libpq/auth.c:1723
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "erreur provenant de la couche PAM : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1781
+#: libpq/auth.c:1792
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "n'a pas pu créer l'authenticateur PAM : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1792
+#: libpq/auth.c:1803
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a échoué : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1803
+#: libpq/auth.c:1814
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a échoué : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1814
+#: libpq/auth.c:1825
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate a échoué : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1825
+#: libpq/auth.c:1836
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt a échoué : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1836
+#: libpq/auth.c:1847
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1869
+#: libpq/auth.c:1880
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : %m"
 
-#: libpq/auth.c:1872
+#: libpq/auth.c:1883
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d"
 
-#: libpq/auth.c:1882
+#: libpq/auth.c:1893
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1911
+#: libpq/auth.c:1922
 #, c-format
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:1919
+#: libpq/auth.c:1930
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:1920
+#: libpq/auth.c:1931
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP via SSL n'est pas supporté sur cette plateforme."
 
-#: libpq/auth.c:1935
+#: libpq/auth.c:1946
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "n'a pas pu démarrer la session TLS LDAP : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1957
+#: libpq/auth.c:1968
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "serveur LDAP non précisé"
 
-#: libpq/auth.c:2005
+#: libpq/auth.c:2016
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "caractère invalide dans le nom de l'utilisateur pour l'authentification LDAP"
 
-#: libpq/auth.c:2020
+#: libpq/auth.c:2031
 #, c-format
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu réaliser le lien LDAP initiale pour ldapbinddn « %s » sur le serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2045
+#: libpq/auth.c:2056
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu rechercher dans LDAP pour filtrer « %s » sur le serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2056
+#: libpq/auth.c:2067
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'utilisateur LDAP « %s » n'existe pas"
 
-#: libpq/auth.c:2057
+#: libpq/auth.c:2068
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » n'a renvoyé aucun enregistrement."
 
-#: libpq/auth.c:2061
+#: libpq/auth.c:2072
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "l'utilisateur LDAP « %s » n'est pas unique"
 
-#: libpq/auth.c:2062
+#: libpq/auth.c:2073
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » a renvoyé %d enregistrement."
 msgstr[1] "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » a renvoyé %d enregistrements."
 
-#: libpq/auth.c:2080
+#: libpq/auth.c:2091
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "n'a pas pu obtenir le dn pour la première entrée correspondante « %s » sur\n"
 "le serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2100
+#: libpq/auth.c:2111
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "n'a pas pu exécuter le unbind après la recherche de l'utilisateur « %s »\n"
 "sur le serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2130
+#: libpq/auth.c:2141
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "échec de connexion LDAP pour l'utilisateur « %s » sur le serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2158
+#: libpq/auth.c:2169
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr ""
 "l'authentification par le certificat a échoué pour l'utilisateur « %s » :\n"
 "le certificat du client ne contient aucun nom d'utilisateur"
 
-#: libpq/auth.c:2284
+#: libpq/auth.c:2295
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "serveur RADIUS non précisé"
 
-#: libpq/auth.c:2291
+#: libpq/auth.c:2302
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "secret RADIUS non précisé"
 
-#: libpq/auth.c:2307 libpq/hba.c:1582
+#: libpq/auth.c:2318 libpq/hba.c:1582
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "n'a pas pu traduire le nom du serveur RADIUS « %s » en une adresse : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2328
+#: libpq/auth.c:2339
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
 msgstr ""
 "l'authentification RADIUS ne supporte pas les mots de passe de plus de 16\n"
 "caractères"
 
-#: libpq/auth.c:2339
+#: libpq/auth.c:2350
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "n'a pas pu générer le vecteur de chiffrement aléatoire"
 
-#: libpq/auth.c:2362
+#: libpq/auth.c:2373
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "n'a pas pu réaliser le chiffrement MD5 du mot de passe"
 
-#: libpq/auth.c:2384
+#: libpq/auth.c:2395
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le socket RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:2405
+#: libpq/auth.c:2416
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "n'a pas pu se lier à la socket RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:2415
+#: libpq/auth.c:2426
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:2448 libpq/auth.c:2473
+#: libpq/auth.c:2459 libpq/auth.c:2484
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "dépassement du délai pour la réponse du RADIUS"
 
-#: libpq/auth.c:2466
+#: libpq/auth.c:2477
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "n'a pas pu vérifier le statut sur la socket RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:2495
+#: libpq/auth.c:2506
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire la réponse RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:2507 libpq/auth.c:2511
+#: libpq/auth.c:2518 libpq/auth.c:2522
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "la réponse RADIUS a été envoyée à partir d'un mauvais port : %d"
 
-#: libpq/auth.c:2520
+#: libpq/auth.c:2531
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "réponse RADIUS trop courte : %d"
 
-#: libpq/auth.c:2527
+#: libpq/auth.c:2538
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "la réponse RADIUS a une longueur corrompue : %d (longueur actuelle %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2535
+#: libpq/auth.c:2546
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "la réponse RADIUS correspond à une demande différente : %d (devrait être %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2560
+#: libpq/auth.c:2571
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "n'a pas pu réaliser le chiffrement MD5 du paquet reçu"
 
-#: libpq/auth.c:2569
+#: libpq/auth.c:2580
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "la réponse RADIUS a une signature MD5 erronée"
 
-#: libpq/auth.c:2586
+#: libpq/auth.c:2597
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "la réponse RADIUS a un code invalide (%d) pour l'utilisateur « %s »"
@@ -11464,7 +11476,7 @@ msgstr "il n'y a pas de connexion client"
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "n'a pas pu recevoir les données du client : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1160 tcop/postgres.c:3915
+#: libpq/pqcomm.c:1160 tcop/postgres.c:3944
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "arrêt de la connexion à cause d'une perte de synchronisation du protocole"
@@ -11494,7 +11506,7 @@ msgstr "n'a pas pu envoyer les donn
 msgid "no data left in message"
 msgstr "pas de données dans le message"
 
-#: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:563
+#: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 utils/adt/arrayfuncs.c:1472 utils/adt/rowtypes.c:563
 #, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "données insuffisantes laissées dans le message"
@@ -11834,7 +11846,7 @@ msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas support
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation"
 msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour une vue avec regroupement ou agrégat"
 
-#: optimizer/path/joinrels.c:802
+#: optimizer/path/joinrels.c:803
 #, c-format
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions"
 msgstr ""
@@ -11848,7 +11860,7 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s ne peut être appliqué sur le côté possiblement NULL d'une jointure externe"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1341 parser/analyze.c:1478 parser/analyze.c:1676 parser/analyze.c:2457
+#: optimizer/plan/planner.c:1341 parser/analyze.c:1504 parser/analyze.c:1702 parser/analyze.c:2483
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
@@ -11863,7 +11875,7 @@ msgstr "n'a pas pu implanter GROUP BY"
 msgid "Some of the datatypes do not support sorting, which is required for grouping sets."
 msgstr "Certains des types de données ne supportent pas le tri qui est requis pour les ensembles de regroupement."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3596 optimizer/plan/planner.c:3764 optimizer/prep/prepunion.c:829
+#: optimizer/plan/planner.c:3596 optimizer/plan/planner.c:3764 optimizer/prep/prepunion.c:832
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr ""
@@ -11902,24 +11914,24 @@ msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent 
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "trop d'enregistrements dans la table range"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:421
+#: optimizer/prep/prepunion.c:424
 #, c-format
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "n'a pas pu implanter le UNION récursif"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:422
+#: optimizer/prep/prepunion.c:425
 #, c-format
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Tous les types de données colonnes doivent être hachables."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:602 optimizer/prep/prepunion.c:747
+#: optimizer/prep/prepunion.c:605 optimizer/prep/prepunion.c:750
 #, c-format
 msgid "%s over no columns is not supported"
 msgstr "%s sur aucune colonne n'est pas supportée"
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:828
+#: optimizer/prep/prepunion.c:831
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "n'a pas pu implanter %s"
@@ -11954,7 +11966,7 @@ msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE non support
 msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
 msgstr "il n'existe aucune contrainte unique ou contrainte d'exclusion correspondant à la spécification ON CONFLICT"
 
-#: parser/analyze.c:639 parser/analyze.c:1250
+#: parser/analyze.c:639 parser/analyze.c:1276
 #, c-format
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "les listes VALUES doivent toutes être de la même longueur"
@@ -11977,181 +11989,181 @@ msgstr ""
 "de colonnes que celui attendu par INSERT. Auriez-vous utilisé des parenthèses\n"
 "supplémentaires ?"
 
-#: parser/analyze.c:1071 parser/analyze.c:1451
+#: parser/analyze.c:1097 parser/analyze.c:1477
 #, c-format
 msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO n'est pas autorisé ici"
 
-#: parser/analyze.c:1264
+#: parser/analyze.c:1290
 #, c-format
 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
 msgstr "DEFAULT peut seulement apparaître dans la liste VALUES comprise dans un INSERT"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1383 parser/analyze.c:2627
+#: parser/analyze.c:1409 parser/analyze.c:2653
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s ne peut pas être appliqué à VALUES"
 
-#: parser/analyze.c:1604
+#: parser/analyze.c:1630
 #, c-format
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "clause UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY invalide"
 
-#: parser/analyze.c:1605
+#: parser/analyze.c:1631
 #, c-format
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr ""
 "Seuls les noms de colonnes résultats peuvent être utilisés, pas les\n"
 "expressions et les fonctions."
 
-#: parser/analyze.c:1606
+#: parser/analyze.c:1632
 #, c-format
 msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
 msgstr "Ajouter l'expression/fonction à chaque SELECT, ou déplacer l'UNION dans une clause FROM."
 
-#: parser/analyze.c:1666
+#: parser/analyze.c:1692
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO est autorisé uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:1730
+#: parser/analyze.c:1756
 #, c-format
 msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
 msgstr ""
 "L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT ne peut pas faire référence à\n"
 "d'autres relations que celles de la requête de même niveau"
 
-#: parser/analyze.c:1819
+#: parser/analyze.c:1845
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "chaque requête %s doit avoir le même nombre de colonnes"
 
-#: parser/analyze.c:2212
+#: parser/analyze.c:2238
 #, c-format
 msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "RETURNING doit avoir au moins une colonne"
 
-#: parser/analyze.c:2249
+#: parser/analyze.c:2275
 #, c-format
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgstr "ne peut pas spécifier à la fois SCROLL et NO SCROLL"
 
-#: parser/analyze.c:2267
+#: parser/analyze.c:2293
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR ne doit pas contenir des instructions de modification de données dans WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2275
+#: parser/analyze.c:2301
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s n'est pas supporté"
 
-#: parser/analyze.c:2278
+#: parser/analyze.c:2304
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Les curseurs détenables doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2286
+#: parser/analyze.c:2312
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s n'est pas supporté"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2297
+#: parser/analyze.c:2323
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s n'est pas supporté"
 
-#: parser/analyze.c:2300
+#: parser/analyze.c:2326
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Les curseurs insensibles doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
 
-#: parser/analyze.c:2366
+#: parser/analyze.c:2392
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr "les vues matérialisées ne peuvent pas contenir d'instructions de modifications de données avec WITH"
 
-#: parser/analyze.c:2376
+#: parser/analyze.c:2402
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr "les vues matérialisées ne doivent pas utiliser de tables temporaires ou de vues"
 
-#: parser/analyze.c:2386
+#: parser/analyze.c:2412
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr "les vues matérialisées ne peuvent pas être définies en utilisant des paramètres liés"
 
-#: parser/analyze.c:2398
+#: parser/analyze.c:2424
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be UNLOGGED"
 msgstr "les vues matérialisées ne peuvent pas être UNLOGGED"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2464
+#: parser/analyze.c:2490
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause DISTINCT"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2471
+#: parser/analyze.c:2497
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause GROUP BY"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2478
+#: parser/analyze.c:2504
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause HAVING"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2485
+#: parser/analyze.c:2511
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions d'agrégat"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2492
+#: parser/analyze.c:2518
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions de fenêtrage"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2499
+#: parser/analyze.c:2525
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions renvoyant plusieurs lignes dans la liste cible"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2578
+#: parser/analyze.c:2604
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "%s doit indiquer les noms de relation non qualifiés"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2609
+#: parser/analyze.c:2635
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une jointure"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2618
+#: parser/analyze.c:2644
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une fonction"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2636
+#: parser/analyze.c:2662
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une requête WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2653
+#: parser/analyze.c:2679
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "relation « %s » dans une clause %s introuvable dans la clause FROM"
@@ -13215,7 +13227,7 @@ msgstr "l'op
 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
 msgstr "Utilisez un opérateur explicite de tri ou modifiez la requête."
 
-#: parser/parse_oper.c:226 utils/adt/array_userfuncs.c:794 utils/adt/array_userfuncs.c:933 utils/adt/arrayfuncs.c:3613 utils/adt/arrayfuncs.c:4051 utils/adt/arrayfuncs.c:6017 utils/adt/rowtypes.c:1167
+#: parser/parse_oper.c:226 utils/adt/array_userfuncs.c:794 utils/adt/array_userfuncs.c:933 utils/adt/arrayfuncs.c:3625 utils/adt/arrayfuncs.c:4063 utils/adt/arrayfuncs.c:6029 utils/adt/rowtypes.c:1167
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur d'égalité pour le type %s"
@@ -13623,7 +13635,7 @@ msgstr ""
 "les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions\n"
 "SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE "
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2242 parser/parse_utilcmd.c:2341 rewrite/rewriteHandler.c:476 rewrite/rewriteManip.c:1015
+#: parser/parse_utilcmd.c:2242 parser/parse_utilcmd.c:2341 rewrite/rewriteHandler.c:477 rewrite/rewriteManip.c:1015
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr ""
@@ -13931,56 +13943,56 @@ msgstr "n'a pas pu ex
 msgid "autovacuum launcher started"
 msgstr "lancement du processus autovacuum"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:779
+#: postmaster/autovacuum.c:785
 #, c-format
 msgid "autovacuum launcher shutting down"
 msgstr "arrêt du processus autovacuum"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1447
+#: postmaster/autovacuum.c:1453
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "n'a pas pu exécuter le processus autovacuum worker : %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1643
+#: postmaster/autovacuum.c:1657
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "autovacuum : traitement de la base de données « %s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2058
+#: postmaster/autovacuum.c:2072
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr ""
 "autovacuum : suppression de la table temporaire orpheline « %s.%s » dans la\n"
 "base de données « %s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2070
+#: postmaster/autovacuum.c:2084
 #, c-format
 msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr ""
 "autovacuum : a trouvé la table temporaire orpheline « %s.%s » dans la base de\n"
 "données « %s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2355
+#: postmaster/autovacuum.c:2390
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "VACUUM automatique de la table « %s.%s.%s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2358
+#: postmaster/autovacuum.c:2393
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2907
+#: postmaster/autovacuum.c:2942
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "autovacuum non exécuté à cause d'une mauvaise configuration"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2908
+#: postmaster/autovacuum.c:2943
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Activez l'option « track_counts »."
 
-#: postmaster/bgworker.c:366 postmaster/bgworker.c:770
+#: postmaster/bgworker.c:366 postmaster/bgworker.c:763
 #, c-format
 msgid "registering background worker \"%s\""
 msgstr "enregistrement du processus en tâche de fond « %s »"
@@ -14005,34 +14017,34 @@ msgstr "processus en t
 msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
 msgstr "processus en tâche de fond « %s »: intervalle de redémarrage invalide"
 
-#: postmaster/bgworker.c:572
+#: postmaster/bgworker.c:565
 #, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "arrêt du processus en tâche de fond « %s » suite à la demande de l'administrateur"
 
-#: postmaster/bgworker.c:777
+#: postmaster/bgworker.c:770
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr "processus en tâche de fond « %s » : doit être enregistré dans shared_preload_libraries"
 
-#: postmaster/bgworker.c:789
+#: postmaster/bgworker.c:782
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
 msgstr "processus en tâche de fond « %s » : seuls les processus utilisateurs en tâche de fond dynamiques peuvent réclamer des notifications"
 
-#: postmaster/bgworker.c:804
+#: postmaster/bgworker.c:797
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "trop de processus en tâche de fond"
 
-#: postmaster/bgworker.c:805
+#: postmaster/bgworker.c:798
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
 msgstr[0] "Un maximum de %d processus en tâche de fond peut être enregistré avec la configuration actuelle"
 msgstr[1] "Un maximum de %d processus en tâche de fond peut être enregistré avec la configuration actuelle"
 
-#: postmaster/bgworker.c:809
+#: postmaster/bgworker.c:802
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
 msgstr "Considérez l'augmentation du paramètre « max_worker_processes »."
@@ -14058,19 +14070,19 @@ msgstr "Consid
 msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
 msgstr "changement forcé du journal de transaction (archive_timeout=%d)"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1081
+#: postmaster/checkpointer.c:1075
 #, c-format
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "échec de la demande de point de vérification"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1082
+#: postmaster/checkpointer.c:1076
 #, c-format
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr ""
 "Consultez les messages récents du serveur dans les journaux applicatifs pour\n"
 "plus de détails."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1277
+#: postmaster/checkpointer.c:1271
 #, c-format
 msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
 msgstr "a compacté la queue de requêtes fsync de %d entrées à %d"
@@ -14236,51 +14248,51 @@ msgstr "cible reset non reconnu : 
 msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
 msgstr "La cible doit être « archiver » ou « bgwriter »."
 
-#: postmaster/pgstat.c:3465
+#: postmaster/pgstat.c:3472
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3796 postmaster/pgstat.c:3953
+#: postmaster/pgstat.c:3803 postmaster/pgstat.c:3960
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3863 postmaster/pgstat.c:3998
+#: postmaster/pgstat.c:3870 postmaster/pgstat.c:4005
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3872 postmaster/pgstat.c:4007
+#: postmaster/pgstat.c:3879 postmaster/pgstat.c:4014
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3880 postmaster/pgstat.c:4015
+#: postmaster/pgstat.c:3887 postmaster/pgstat.c:4022
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques « %s » en\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4104 postmaster/pgstat.c:4310 postmaster/pgstat.c:4463
+#: postmaster/pgstat.c:4111 postmaster/pgstat.c:4317 postmaster/pgstat.c:4470
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de statistiques « %s » : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4116 postmaster/pgstat.c:4126 postmaster/pgstat.c:4147 postmaster/pgstat.c:4169 postmaster/pgstat.c:4184 postmaster/pgstat.c:4247 postmaster/pgstat.c:4322 postmaster/pgstat.c:4342 postmaster/pgstat.c:4360 postmaster/pgstat.c:4376 postmaster/pgstat.c:4394 postmaster/pgstat.c:4410 postmaster/pgstat.c:4475 postmaster/pgstat.c:4487 postmaster/pgstat.c:4499 postmaster/pgstat.c:4524 postmaster/pgstat.c:4546
+#: postmaster/pgstat.c:4123 postmaster/pgstat.c:4133 postmaster/pgstat.c:4154 postmaster/pgstat.c:4176 postmaster/pgstat.c:4191 postmaster/pgstat.c:4254 postmaster/pgstat.c:4329 postmaster/pgstat.c:4349 postmaster/pgstat.c:4367 postmaster/pgstat.c:4383 postmaster/pgstat.c:4401 postmaster/pgstat.c:4417 postmaster/pgstat.c:4482 postmaster/pgstat.c:4494 postmaster/pgstat.c:4506 postmaster/pgstat.c:4531 postmaster/pgstat.c:4553
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "fichier de statistiques « %s » corrompu"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4675
+#: postmaster/pgstat.c:4682
 #, c-format
 msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
 msgstr ""
 "utilise de vieilles statistiques à la place des actuelles car le collecteur de\n"
 "statistiques ne répond pas"
 
-#: postmaster/pgstat.c:5004
+#: postmaster/pgstat.c:5011
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr ""
@@ -14329,7 +14341,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s : tables datetoken invalide, merci de corriger\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:976 postmaster/postmaster.c:1074 utils/init/miscinit.c:1410
+#: postmaster/postmaster.c:976 postmaster/postmaster.c:1074 utils/init/miscinit.c:1418
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « %s »"
@@ -14491,7 +14503,7 @@ msgstr ""
 "Protocole non supportée de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 à\n"
 "%u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2074 utils/misc/guc.c:5484 utils/misc/guc.c:5577 utils/misc/guc.c:6874 utils/misc/guc.c:9597 utils/misc/guc.c:9631
+#: postmaster/postmaster.c:2074 utils/misc/guc.c:5484 utils/misc/guc.c:5577 utils/misc/guc.c:6898 utils/misc/guc.c:9623 utils/misc/guc.c:9657
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : « %s »"
@@ -14843,57 +14855,57 @@ msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n"
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:441 postmaster/syslogger.c:1041
+#: postmaster/syslogger.c:458 postmaster/syslogger.c:1133
 #, c-format
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire à partir du tube des journaux applicatifs : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:490
+#: postmaster/syslogger.c:507
 #, c-format
 msgid "logger shutting down"
 msgstr "arrêt en cours des journaux applicatifs"
 
-#: postmaster/syslogger.c:534 postmaster/syslogger.c:548
+#: postmaster/syslogger.c:551 postmaster/syslogger.c:565
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer un tube pour syslog : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:584
+#: postmaster/syslogger.c:616
 #, c-format
 msgid "could not fork system logger: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le processus des journaux applicatifs : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:620
+#: postmaster/syslogger.c:652
 #, c-format
 msgid "redirecting log output to logging collector process"
 msgstr "redirection des traces vers le processus de récupération des traces"
 
-#: postmaster/syslogger.c:621
+#: postmaster/syslogger.c:653
 #, c-format
 msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"."
 msgstr "Les prochaines traces apparaîtront dans le répertoire « %s »."
 
-#: postmaster/syslogger.c:629
+#: postmaster/syslogger.c:661
 #, c-format
 msgid "could not redirect stdout: %m"
 msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie (stdout) : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:634 postmaster/syslogger.c:651
+#: postmaster/syslogger.c:666 postmaster/syslogger.c:683
 #, c-format
 msgid "could not redirect stderr: %m"
 msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:996
+#: postmaster/syslogger.c:1088
 #, c-format
 msgid "could not write to log file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le journal applicatif : %s\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1136
+#: postmaster/syslogger.c:1205
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier applicatif « %s » : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1198 postmaster/syslogger.c:1242
+#: postmaster/syslogger.c:1267 postmaster/syslogger.c:1317
 #, c-format
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
 msgstr "désactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la réactiver)"
@@ -14912,7 +14924,7 @@ msgstr "timeline %u invalide"
 msgid "invalid streaming start location"
 msgstr "emplacement de démarrage du flux de réplication invalide"
 
-#: repl_scanner.l:170 scan.l:668
+#: repl_scanner.l:170 scan.l:677
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "chaîne entre guillemets non terminée"
 
@@ -14936,44 +14948,44 @@ msgstr "n'a pas pu trouver un seul fichier WAL"
 msgid "could not find WAL file \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu trouver le fichier WAL « %s »"
 
-#: replication/basebackup.c:413 replication/basebackup.c:439
+#: replication/basebackup.c:416 replication/basebackup.c:442
 #, c-format
 msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
 msgstr "taille du fichier WAL « %s » inattendue"
 
-#: replication/basebackup.c:425 replication/basebackup.c:1157
+#: replication/basebackup.c:428 replication/basebackup.c:1160
 #, c-format
 msgid "base backup could not send data, aborting backup"
 msgstr "la sauvegarde de base n'a pas pu envoyer les données, annulation de la sauvegarde"
 
-#: replication/basebackup.c:527 replication/basebackup.c:536 replication/basebackup.c:545 replication/basebackup.c:554 replication/basebackup.c:563 replication/basebackup.c:574 replication/basebackup.c:591
+#: replication/basebackup.c:530 replication/basebackup.c:539 replication/basebackup.c:548 replication/basebackup.c:557 replication/basebackup.c:566 replication/basebackup.c:577 replication/basebackup.c:594
 #, c-format
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "option « %s » dupliquée"
 
-#: replication/basebackup.c:580 utils/misc/guc.c:5494
+#: replication/basebackup.c:583 utils/misc/guc.c:5494
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%d .. %d)"
 
-#: replication/basebackup.c:854 replication/basebackup.c:956
+#: replication/basebackup.c:857 replication/basebackup.c:959
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier ou répertoire\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: replication/basebackup.c:1109
+#: replication/basebackup.c:1112
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "ignore le fichier spécial « %s »"
 
-#: replication/basebackup.c:1220
+#: replication/basebackup.c:1223
 #, c-format
 msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
 msgstr "nom du fichier trop long pour le format tar : « %s »"
 
-#: replication/basebackup.c:1225
+#: replication/basebackup.c:1228
 #, c-format
 msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
 msgstr "cible du lien symbolique trop long pour le format tar  : nom de fichier « %s », cible « %s »"
@@ -15066,57 +15078,57 @@ msgstr "n'a pas pu recevoir des donn
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "n'a pas pu transmettre les données au flux WAL : %s"
 
-#: replication/logical/logical.c:80
+#: replication/logical/logical.c:85
 #, c-format
 msgid "logical decoding requires wal_level >= logical"
 msgstr "le décodage logique requiert wal_level >= logical"
 
-#: replication/logical/logical.c:85
+#: replication/logical/logical.c:90
 #, c-format
 msgid "logical decoding requires a database connection"
 msgstr "le décodage logique requiert une connexion à une base"
 
-#: replication/logical/logical.c:103
+#: replication/logical/logical.c:108
 #, c-format
 msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
 msgstr "le décodage logique ne peut pas être utilisé lors de la restauration"
 
-#: replication/logical/logical.c:237 replication/logical/logical.c:395
+#: replication/logical/logical.c:242 replication/logical/logical.c:400
 #, c-format
 msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
 msgstr "ne peut pas utiliser un slot de réplication physique pour le décodage logique"
 
-#: replication/logical/logical.c:242 replication/logical/logical.c:400
+#: replication/logical/logical.c:247 replication/logical/logical.c:405
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
 msgstr "le slot de réplication « %s » n'a pas été créé dans cette base de données"
 
-#: replication/logical/logical.c:249
+#: replication/logical/logical.c:254
 #, c-format
 msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes"
 msgstr "ne peut pas créer un slot de réplication logique dans une transaction qui a fait des écritures"
 
-#: replication/logical/logical.c:437
+#: replication/logical/logical.c:442
 #, c-format
 msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
 msgstr "début du décodage logique pour le slot « %s »"
 
-#: replication/logical/logical.c:439
+#: replication/logical/logical.c:444
 #, c-format
 msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X"
 msgstr "envoi des transactions validées après %X/%X, lecture des journaux à partir de %X/%X"
 
-#: replication/logical/logical.c:574
+#: replication/logical/logical.c:579
 #, c-format
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
 msgstr "slot « %s », plugin de sortie « %s », dans la fonction d'appel %s, associé au LSN %X/%X"
 
-#: replication/logical/logical.c:581
+#: replication/logical/logical.c:586
 #, c-format
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
 msgstr "slot « %s », plugin de sortie « %s », dans la fonction d'appel %s"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2181
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2189
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u, longueur %lu : %m"
@@ -15193,74 +15205,79 @@ msgstr "ne peut pas supprimer l'origine de r
 msgid "replication origin with OID %u does not exist"
 msgstr "l'origine de réplication d'OID %u n'existe pas"
 
-#: replication/logical/origin.c:678
+#: replication/logical/origin.c:696
 #, c-format
 msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr "le checkpoint de réplication a le mauvais nombre magique (%u au lieu de %u)"
 
-#: replication/logical/origin.c:710
+#: replication/logical/origin.c:728
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu"
 
-#: replication/logical/origin.c:719
+#: replication/logical/origin.c:737
 #, c-format
 msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
 msgstr "n'a pas pu trouver un état de réplication libre, augmentez max_replication_slots"
 
-#: replication/logical/origin.c:737
+#: replication/logical/origin.c:755
 #, c-format
 msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
 msgstr "le checkpoint du slot de réplication a un mauvais checksum (%u au lieu de %u)"
 
-#: replication/logical/origin.c:861
+#: replication/logical/origin.c:879
 #, c-format
 msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
 msgstr "l'origine de réplication d'OID %d est déjà active pour le PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:872 replication/logical/origin.c:1052
+#: replication/logical/origin.c:890 replication/logical/origin.c:1070
 #, c-format
 msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement de l'état de réplication pour l'origine de réplication d'OID %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:874 replication/logical/origin.c:1054 replication/slot.c:1268
+#: replication/logical/origin.c:892 replication/logical/origin.c:1072 replication/slot.c:1304
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "Augmentez max_replication_slots et recommencez."
 
-#: replication/logical/origin.c:1011
+#: replication/logical/origin.c:1029
 #, c-format
 msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
 msgstr "ne peut pas configurer l'origine de réplication si une origine existe déjà"
 
-#: replication/logical/origin.c:1040
+#: replication/logical/origin.c:1058
 #, c-format
 msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
 msgstr "l'identificateur de réplication %d est déjà actif pour le PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:1086 replication/logical/origin.c:1281 replication/logical/origin.c:1301
+#: replication/logical/origin.c:1104 replication/logical/origin.c:1299 replication/logical/origin.c:1319
 #, c-format
 msgid "no replication origin is configured"
 msgstr "aucune origine de réplication n'est configurée"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2235
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2398
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier pour le XID %u : %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2331 replication/logical/reorderbuffer.c:2351
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2489 replication/logical/reorderbuffer.c:2509
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « reorderbuffer spill » : %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2335 replication/logical/reorderbuffer.c:2355
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2493 replication/logical/reorderbuffer.c:2513
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr ""
 "n'a pas pu lire à partir du fichier « reorderbuffer spill » : a lu seulement %d octets\n"
 "sur %u"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2987
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2701
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » lors de la suppression de pg_replslot/%s/*.xid : %m"
+
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3165
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : lu %d octets au lieu de %d octets"
@@ -15272,62 +15289,62 @@ msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs
 msgstr[0] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiant de transaction"
 msgstr[1] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiants de transaction"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1226 replication/logical/snapbuild.c:1316 replication/logical/snapbuild.c:1791
+#: replication/logical/snapbuild.c:1233 replication/logical/snapbuild.c:1323 replication/logical/snapbuild.c:1819
 #, c-format
 msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
 msgstr "le décodage logique a trouvé le point de cohérence à %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1228
+#: replication/logical/snapbuild.c:1235
 #, c-format
 msgid "There are no running transactions."
 msgstr "Il n'existe pas de transactions en cours."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1269
+#: replication/logical/snapbuild.c:1276
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
 msgstr "le décodage logique a trouvé le point de démarrage à %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1271 replication/logical/snapbuild.c:1294
+#: replication/logical/snapbuild.c:1278 replication/logical/snapbuild.c:1301
 #, c-format
 msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
 msgstr "En attente de la fin des transactions (approximativement %d) plus anciennes que %u."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1292
+#: replication/logical/snapbuild.c:1299
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
 msgstr "le décodage logique a trouvé le point initial de cohérence à %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1318
+#: replication/logical/snapbuild.c:1325
 #, c-format
 msgid "There are no old transactions anymore."
 msgstr "Il n'existe plus d'anciennes transactions."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1711 replication/logical/snapbuild.c:1725
+#: replication/logical/snapbuild.c:1689 replication/logical/snapbuild.c:1718 replication/logical/snapbuild.c:1736 replication/logical/snapbuild.c:1753
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s », lu %d sur %d : %m"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1676
+#: replication/logical/snapbuild.c:1695
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "le fichier d'état snapbuild « %s » a un mauvais nombre magique : %u au lieu de %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1681
+#: replication/logical/snapbuild.c:1700
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
 msgstr "le fichier d'état snapbuild « %s » a une version non supportée : %u au lieu de %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1738
+#: replication/logical/snapbuild.c:1766
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "différence de checksum pour le fichier d'état snapbuild « %s » : est %u, devrait être %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1793
+#: replication/logical/snapbuild.c:1821
 #, c-format
 msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
 msgstr "Le décodage logique commencera en utilisant un snapshot sauvegardé."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1864
+#: replication/logical/snapbuild.c:1892
 #, c-format
 msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu analyser le mode du fichier « %s »"
@@ -15377,48 +15394,68 @@ msgstr "le slot de r
 msgid "replication slot \"%s\" is already active for PID %d"
 msgstr "le slot de réplication « %s » est déjà actif pour le PID %d"
 
-#: replication/slot.c:527 replication/slot.c:884 replication/slot.c:1229
+#: replication/slot.c:527 replication/slot.c:889 replication/slot.c:1240
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s »"
 
-#: replication/slot.c:803
+#: replication/slot.c:808
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
 msgstr "les slots de réplications peuvent seulement être utilisés si max_replication_slots > 0"
 
-#: replication/slot.c:808
+#: replication/slot.c:813
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive"
 msgstr "les slots de réplication peuvent seulement être utilisés si wal_level >= archive"
 
-#: replication/slot.c:1161 replication/slot.c:1199
+#: replication/slot.c:1174 replication/slot.c:1212
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s », a lu %d sur %u : %m"
 
-#: replication/slot.c:1170
+#: replication/slot.c:1183
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "le fichier « %s » du slot de réplication a le nombre magique %u au lieu de %u"
 
-#: replication/slot.c:1177
+#: replication/slot.c:1190
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "le fichier « %s » du slot de réplication a une version %u non supportée"
 
-#: replication/slot.c:1184
+#: replication/slot.c:1197
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "le slot de réplication « %s » a une taille %u corrompue"
 
-#: replication/slot.c:1214
+#: replication/slot.c:1227
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "différence de somme de contrôle pour le fichier de slot de réplication « %s » : est %u, devrait être %u"
 
+#: replication/slot.c:1261
+#, c-format
+msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
+msgstr "le slot de réplication logique « %s » existe mais, wal_level < logical"
+
+#: replication/slot.c:1263
+#, c-format
+msgid "Change wal_level to be replica or higher."
+msgstr "Modifiez wal_level pour valoir replica ou supérieur."
+
 #: replication/slot.c:1267
 #, c-format
+msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < archive"
+msgstr "le slot de réplication physique « %s » existe mais, wal_level < archive"
+
+#: replication/slot.c:1269
+#, c-format
+msgid "Change wal_level to be archive or higher."
+msgstr "Modifiez wal_level pour valoir archive ou supérieur."
+
+#: replication/slot.c:1303
+#, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "trop de slots de réplication actifs avant l'arrêt"
 
@@ -15498,7 +15535,7 @@ msgstr "arr
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr "le serveur principal ne contient plus de WAL sur la timeline %u demandée"
 
-#: replication/walreceiver.c:540 replication/walreceiver.c:900
+#: replication/walreceiver.c:540 replication/walreceiver.c:894
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m"
@@ -15508,47 +15545,47 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m"
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "récupération du fichier historique pour la timeline %u à partir du serveur principal"
 
-#: replication/walreceiver.c:954
+#: replication/walreceiver.c:948
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le journal de transactions %s au décalage %u, longueur %lu : %m"
 
-#: replication/walsender.c:488
+#: replication/walsender.c:491
 #, c-format
 msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu se déplacer au début du fichier « %s » : %m"
 
-#: replication/walsender.c:539
+#: replication/walsender.c:542
 #, c-format
 msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
 msgstr "ne peut pas utiliser un slot de réplication logique pour une réplication physique"
 
-#: replication/walsender.c:602
+#: replication/walsender.c:605
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
 msgstr "le point de reprise %X/%X de la timeline %u n'est pas dans l'historique du serveur"
 
-#: replication/walsender.c:606
+#: replication/walsender.c:609
 #, c-format
 msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
 msgstr "L'historique du serveur a changé à partir de la timeline %u à %X/%X."
 
-#: replication/walsender.c:651
+#: replication/walsender.c:654
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
 msgstr "le point de reprise requis %X/%X est devant la position de vidage des WAL de ce serveur %X/%X"
 
-#: replication/walsender.c:968
+#: replication/walsender.c:971
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "arrêt du processus walreceiver suite promotion"
 
-#: replication/walsender.c:1335
+#: replication/walsender.c:1333
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr "ne peut pas exécuter de nouvelles commandes lorsque le walsender est en mode d'arrêt"
 
-#: replication/walsender.c:1343
+#: replication/walsender.c:1341
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "commande de réplication reçu : %s"
@@ -15573,17 +15610,17 @@ msgstr "type de message 
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "type de message « %c » inattendu"
 
-#: replication/walsender.c:1840
+#: replication/walsender.c:1848
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de réplication"
 
-#: replication/walsender.c:1926
+#: replication/walsender.c:1932
 #, c-format
-msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
-msgstr "le serveur standby « %s » a maintenant rattrapé le serveur primaire"
+msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
+msgstr "« %s » a maintenant rattrapé le serveur d'envoi"
 
-#: replication/walsender.c:2030
+#: replication/walsender.c:2038
 #, c-format
 msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
 msgstr ""
@@ -15793,177 +15830,177 @@ msgstr "la r
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "le renommage d'une règle ON SELECT n'est pas autorisé"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:519
+#: rewrite/rewriteHandler.c:520
 #, c-format
 msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
 msgstr ""
 "Le nom de la requête WITH «%s » apparaît à la fois dans l'action d'une règle\n"
 "et la requête en cours de ré-écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:579
+#: rewrite/rewriteHandler.c:580
 #, c-format
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs règles"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:947 rewrite/rewriteHandler.c:965
+#: rewrite/rewriteHandler.c:948 rewrite/rewriteHandler.c:966
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "affectations multiples pour la même colonne « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1754 rewrite/rewriteHandler.c:3343
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1766 rewrite/rewriteHandler.c:3451
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "récursion infinie détectée dans les règles de la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1839
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1851
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "récursion infinie détectée dans la politique pour la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2156
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2171
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Les colonnes « junk » des vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2161
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2176
 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr "Les colonnes des vues qui ne font pas référence à des colonnes de la relation de base ne sont pas automatiquement modifiables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2164
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2179
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr "Les colonnes des vues qui font référence à des colonnes systèmes ne sont pas automatiquement modifiables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2167
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2182
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr "Les colonnes de vue qui font références à des lignes complètes ne sont pas automatiquement modifiables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2225
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2243
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant DISTINCT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2228
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2246
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant GROUP BY ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2231
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2249
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant HAVING ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2234
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2252
 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant UNION, INTERSECT ou EXCEPT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2237
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2255
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant WITH ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2240
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2258
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant LIMIT ou OFFSET ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2252
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2270
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions d'agrégat ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2255
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2273
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions de fenêtrage ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2258
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2276
 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions à plusieurs lignes ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2265 rewrite/rewriteHandler.c:2269 rewrite/rewriteHandler.c:2276
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2283 rewrite/rewriteHandler.c:2287 rewrite/rewriteHandler.c:2294
 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui lisent plusieurs tables ou vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2279
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2297
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant TABLESAMPLE ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2303
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2321
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui possèdent des colonnes non modifiables ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2757
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2778
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s » de la vue « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2765
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2786
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas mettre à jour la colonne « %s » de la vue « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3143
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3251
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions\n"
 "de modification de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3157
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3265
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "les règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas supportées par les\n"
 "instructions de modification de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3161
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3269
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "les règles DO ALSO ne sont pas supportées par les instructions de modification\n"
 "de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3166
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3274
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "les règles DO INSTEAD multi-instructions ne sont pas supportées pour les\n"
 "instructions de modification de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3380
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3488
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas exécuter INSERT RETURNING sur la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3382
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3490
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n"
 "clause RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3387
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3495
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas exécuter UPDATE RETURNING sur la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3389
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3497
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
 "clause RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3394
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3502
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas exécuter DELETE RETURNING sur la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3396
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3504
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
 "clause RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3414
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3522
 #, c-format
 msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
 msgstr "INSERT avec une clause ON CONFLICT ne peut pas être utilisée avec une table qui a des règles pour INSERT ou UPDATE"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3471
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3579
 #, c-format
 msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
 msgstr "WITH ne peut pas être utilisé dans une requête réécrite par des règles en plusieurs requêtes"
@@ -15998,127 +16035,127 @@ msgstr "il existe de nombreuses r
 msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
 msgstr "Spécifier un nom de relation ainsi qu'un nom de règle."
 
-#: scan.l:433
+#: scan.l:442
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "commentaire /* non terminé"
 
-#: scan.l:462
+#: scan.l:471
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "chaîne littérale bit non terminée"
 
-#: scan.l:483
+#: scan.l:492
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "chaîne littérale hexadécimale non terminée"
 
-#: scan.l:533
+#: scan.l:542
 #, c-format
 msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
 msgstr "utilisation non sûre de la constante de chaîne avec des échappements Unicode"
 
-#: scan.l:534
+#: scan.l:543
 #, c-format
 msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off."
 msgstr ""
 "Les constantes de chaîne avec des échappements Unicode ne peuvent pas être\n"
 "utilisées quand standard_conforming_strings est désactivé."
 
-#: scan.l:578 scan.l:774
+#: scan.l:587 scan.l:783
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "chaîne d'échappement Unicode invalide"
 
-#: scan.l:603 scan.l:611 scan.l:619 scan.l:620 scan.l:621 scan.l:1331 scan.l:1358 scan.l:1362 scan.l:1400 scan.l:1404 scan.l:1426 scan.l:1436
+#: scan.l:612 scan.l:620 scan.l:628 scan.l:629 scan.l:630 scan.l:1372 scan.l:1399 scan.l:1403 scan.l:1441 scan.l:1445 scan.l:1467 scan.l:1477
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "paire surrogate Unicode invalide"
 
-#: scan.l:625
+#: scan.l:634
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode escape"
 msgstr "échappement Unicode invalide"
 
-#: scan.l:626
+#: scan.l:635
 #, c-format
 msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
 msgstr "Les échappements Unicode doivent être de la forme \\uXXXX ou \\UXXXXXXXX."
 
-#: scan.l:637
+#: scan.l:646
 #, c-format
 msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
 msgstr "utilisation non sûre de \\' dans une chaîne littérale"
 
-#: scan.l:638
+#: scan.l:647
 #, c-format
 msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
 msgstr ""
 "Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne. \\' n'est pas sécurisé\n"
 "pour les encodages clients."
 
-#: scan.l:713
+#: scan.l:722
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
 msgstr "chaîne entre guillemets dollars non terminée"
 
-#: scan.l:730 scan.l:754 scan.l:769
+#: scan.l:739 scan.l:763 scan.l:778
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "identifiant délimité de longueur nulle"
 
-#: scan.l:789
+#: scan.l:798
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "identifiant entre guillemets non terminé"
 
-#: scan.l:920
+#: scan.l:961
 msgid "operator too long"
 msgstr "opérateur trop long"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1074
+#: scan.l:1115
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s à la fin de l'entrée"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1082
+#: scan.l:1123
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s sur ou près de « %s »"
 
-#: scan.l:1247 scan.l:1279
+#: scan.l:1288 scan.l:1320
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
 msgstr ""
 "Les valeurs d'échappement unicode ne peuvent pas être utilisées pour les\n"
 "valeurs de point de code au-dessus de 007F quand l'encodage serveur n'est\n"
 "pas UTF8"
 
-#: scan.l:1275 scan.l:1418
+#: scan.l:1316 scan.l:1459
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "valeur d'échappement Unicode invalide"
 
-#: scan.l:1482
+#: scan.l:1523
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "utilisation non standard de \\' dans une chaîne littérale"
 
-#: scan.l:1483
+#: scan.l:1524
 #, c-format
 msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
 msgstr ""
 "Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne ou utilisez la syntaxe de\n"
 "chaîne d'échappement (E'...')."
 
-#: scan.l:1492
+#: scan.l:1533
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une chaîne littérale"
 
-#: scan.l:1493
+#: scan.l:1534
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr "Utilisez la syntaxe de chaîne d'échappement pour les antislashs, c'est-à-dire E'\\\\'."
 
-#: scan.l:1507
+#: scan.l:1548
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "utilisation non standard d'un échappement dans une chaîne littérale"
 
-#: scan.l:1508
+#: scan.l:1549
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr ""
@@ -16274,52 +16311,52 @@ msgstr "le segment contr
 msgid "too many dynamic shared memory segments"
 msgstr "trop de segments de mémoire partagée dynamique"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:262 storage/ipc/dsm_impl.c:363 storage/ipc/dsm_impl.c:580 storage/ipc/dsm_impl.c:695 storage/ipc/dsm_impl.c:866 storage/ipc/dsm_impl.c:1008
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:263 storage/ipc/dsm_impl.c:372 storage/ipc/dsm_impl.c:593 storage/ipc/dsm_impl.c:708 storage/ipc/dsm_impl.c:879 storage/ipc/dsm_impl.c:1021
 #, c-format
 msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu annuler le mappage du segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:272 storage/ipc/dsm_impl.c:590 storage/ipc/dsm_impl.c:705 storage/ipc/dsm_impl.c:876
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:273 storage/ipc/dsm_impl.c:603 storage/ipc/dsm_impl.c:718 storage/ipc/dsm_impl.c:889
 #, c-format
 msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:293 storage/ipc/dsm_impl.c:776 storage/ipc/dsm_impl.c:890
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:294 storage/ipc/dsm_impl.c:789 storage/ipc/dsm_impl.c:903
 #, c-format
 msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:317 storage/ipc/dsm_impl.c:606 storage/ipc/dsm_impl.c:821 storage/ipc/dsm_impl.c:914
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:318 storage/ipc/dsm_impl.c:619 storage/ipc/dsm_impl.c:834 storage/ipc/dsm_impl.c:927
 #, c-format
 msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu obtenir des informations sur le segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:337 storage/ipc/dsm_impl.c:933 storage/ipc/dsm_impl.c:981
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:346 storage/ipc/dsm_impl.c:946 storage/ipc/dsm_impl.c:994
 #, c-format
 msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
 msgstr "n'a pas pu retailler le segment de mémoire partagée « %s » en %zu octets : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:387 storage/ipc/dsm_impl.c:627 storage/ipc/dsm_impl.c:797 storage/ipc/dsm_impl.c:1032
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:396 storage/ipc/dsm_impl.c:640 storage/ipc/dsm_impl.c:810 storage/ipc/dsm_impl.c:1045
 #, c-format
 msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu mapper le segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:562
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:575
 #, c-format
 msgid "could not get shared memory segment: %m"
 msgstr "n'a pas pu obtenir le segment de mémoire partagée : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:761
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:774
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:1073
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:1086
 #, c-format
 msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu dupliquer le lien pour « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205 storage/lmgr/lock.c:867 storage/lmgr/lock.c:901 storage/lmgr/lock.c:2598 storage/lmgr/lock.c:3714 storage/lmgr/lock.c:3779 storage/lmgr/lock.c:4069 storage/lmgr/predicate.c:2343 storage/lmgr/predicate.c:2358 storage/lmgr/predicate.c:3750 storage/lmgr/predicate.c:4893 storage/lmgr/proc.c:200 utils/hash/dynahash.c:998
+#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205 storage/lmgr/lock.c:887 storage/lmgr/lock.c:925 storage/lmgr/lock.c:2647 storage/lmgr/lock.c:3763 storage/lmgr/lock.c:3828 storage/lmgr/lock.c:4118 storage/lmgr/predicate.c:2343 storage/lmgr/predicate.c:2358 storage/lmgr/predicate.c:3750 storage/lmgr/predicate.c:4893 storage/lmgr/proc.c:200 utils/hash/dynahash.c:998
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
 msgstr "mémoire partagée épuisée"
@@ -16344,12 +16381,12 @@ msgstr "La taille de l'entr
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "la taille de la mémoire partagée demandée dépasse size_t"
 
-#: storage/ipc/standby.c:502 tcop/postgres.c:2987
+#: storage/ipc/standby.c:529 tcop/postgres.c:3016
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr "annulation de la requête à cause d'un conflit avec la restauration"
 
-#: storage/ipc/standby.c:503 tcop/postgres.c:2266
+#: storage/ipc/standby.c:530 tcop/postgres.c:2289
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr "La transaction de l'utilisateur causait un verrou mortel lors de la restauration."
@@ -16394,121 +16431,121 @@ msgstr "Bloquage mortel d
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour les détails sur la requête."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:710
+#: storage/lmgr/lmgr.c:732
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la mise à jour de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:713
+#: storage/lmgr/lmgr.c:735
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la suppression de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:716
+#: storage/lmgr/lmgr.c:738
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors du verrouillage de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:719
+#: storage/lmgr/lmgr.c:741
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "lors du verrou de la version mise à jour (%u, %u) de la ligne de la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:722
+#: storage/lmgr/lmgr.c:744
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de l'insertion de l'enregistrement (%u, %u) de l'index dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:725
+#: storage/lmgr/lmgr.c:747
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la vérification de l'unicité de l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:728
+#: storage/lmgr/lmgr.c:750
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la re-vérification de l'enregistrement mis à jour (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:731
+#: storage/lmgr/lmgr.c:753
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la vérification de la contrainte d'exclusion sur l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:951
+#: storage/lmgr/lmgr.c:973
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:957
+#: storage/lmgr/lmgr.c:979
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "extension de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:963
+#: storage/lmgr/lmgr.c:985
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "page %u de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:970
+#: storage/lmgr/lmgr.c:992
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:978
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1000
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "transaction %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:983
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1005
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "transaction virtuelle %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:989
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1011
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "jeton %u spéculatif de la transaction %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:995
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1017
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "objet %u de la classe %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1003
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1025
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1010
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1032
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1018
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1040
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "type locktag non reconnu %d"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:716
+#: storage/lmgr/lock.c:722
 #, c-format
 msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
 msgstr ""
 "ne peut pas acquérir le mode de verrou %s sur les objets de base de données\n"
 "alors que la restauration est en cours"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:718
+#: storage/lmgr/lock.c:724
 #, c-format
 msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery."
 msgstr ""
 "Seuls RowExclusiveLock et les verrous inférieurs peuvent être acquis sur les\n"
 "objets d'une base pendant une restauration."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:868 storage/lmgr/lock.c:902 storage/lmgr/lock.c:2599 storage/lmgr/lock.c:3715 storage/lmgr/lock.c:3780 storage/lmgr/lock.c:4070
+#: storage/lmgr/lock.c:888 storage/lmgr/lock.c:926 storage/lmgr/lock.c:2648 storage/lmgr/lock.c:3764 storage/lmgr/lock.c:3829 storage/lmgr/lock.c:4119
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:3040 storage/lmgr/lock.c:3152
+#: storage/lmgr/lock.c:3089 storage/lmgr/lock.c:3201
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
 msgstr "ne peut pas utiliser PREPARE lorsque des verrous de niveau session et deniveau transaction sont détenus sur le même objet"
@@ -16672,85 +16709,85 @@ msgstr "pointeur d'
 msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
 msgstr "pointeur d'élément corrompu : décalage = %u, longueur = %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:442 storage/smgr/md.c:913
+#: storage/smgr/md.c:443 storage/smgr/md.c:914
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:509
+#: storage/smgr/md.c:510
 #, c-format
 msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
 msgstr "ne peut pas étendre le fichier « %s » de plus de %u blocs"
 
-#: storage/smgr/md.c:531 storage/smgr/md.c:692 storage/smgr/md.c:767
+#: storage/smgr/md.c:532 storage/smgr/md.c:693 storage/smgr/md.c:768
 #, c-format
 msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu trouver le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:539
+#: storage/smgr/md.c:540
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu étendre le fichier « %s » : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:541 storage/smgr/md.c:548 storage/smgr/md.c:794
+#: storage/smgr/md.c:542 storage/smgr/md.c:549 storage/smgr/md.c:795
 #, c-format
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Vérifiez l'espace disque disponible."
 
-#: storage/smgr/md.c:545
+#: storage/smgr/md.c:546
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
 msgstr ""
 "n'a pas pu étendre le fichier « %s » : a écrit seulement %d octets sur %d\n"
 "au bloc %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:710
+#: storage/smgr/md.c:711
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:726
+#: storage/smgr/md.c:727
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
 msgstr ""
 "n'a pas pu lire le bloc %u du fichier « %s » : a lu seulement %d octets\n"
 "sur %d"
 
-#: storage/smgr/md.c:785
+#: storage/smgr/md.c:786
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:790
+#: storage/smgr/md.c:791
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
 msgstr ""
 "n'a pas pu écrire le bloc %u du fichier « %s » : a seulement écrit %d\n"
 "octets sur %d"
 
-#: storage/smgr/md.c:889
+#: storage/smgr/md.c:890
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
 msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : il y a seulement %u blocs"
 
-#: storage/smgr/md.c:939
+#: storage/smgr/md.c:940
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
 msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1219
+#: storage/smgr/md.c:1220
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s », nouvelle\n"
 "tentative : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1382
+#: storage/smgr/md.c:1383
 #, c-format
 msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
 msgstr "n'a pas pu envoyer la requête fsync car la queue des requêtes est pleine"
 
-#: storage/smgr/md.c:1777
+#: storage/smgr/md.c:1815
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : %m"
@@ -16760,7 +16797,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier 
 msgid "invalid argument size %d in function call message"
 msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction"
 
-#: tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:995 tcop/postgres.c:1305 tcop/postgres.c:1563 tcop/postgres.c:1967 tcop/postgres.c:2334 tcop/postgres.c:2409
+#: tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:1018 tcop/postgres.c:1328 tcop/postgres.c:1586 tcop/postgres.c:1990 tcop/postgres.c:2357 tcop/postgres.c:2432
 #, c-format
 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
 msgstr ""
@@ -16772,7 +16809,7 @@ msgstr ""
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "appel de fonction fastpath : « %s » (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1165 tcop/postgres.c:1430 tcop/postgres.c:1808 tcop/postgres.c:2025
+#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1188 tcop/postgres.c:1453 tcop/postgres.c:1831 tcop/postgres.c:2048
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "durée : %s ms"
@@ -16806,139 +16843,139 @@ msgstr "format des donn
 msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
 
-#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464 tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4275
+#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464 tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4304
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "type %d du message de l'interface invalide"
 
-#: tcop/postgres.c:936
+#: tcop/postgres.c:959
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "instruction : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1170
+#: tcop/postgres.c:1193
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "durée : %s ms, instruction : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1220
+#: tcop/postgres.c:1243
 #, c-format
 msgid "parse %s: %s"
 msgstr "analyse %s : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1278
+#: tcop/postgres.c:1301
 #, c-format
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "ne peut pas insérer les commandes multiples dans une instruction préparée"
 
-#: tcop/postgres.c:1435
+#: tcop/postgres.c:1458
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "durée : %s ms, analyse %s : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1480
+#: tcop/postgres.c:1503
 #, c-format
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "lie %s à %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1499 tcop/postgres.c:2315
+#: tcop/postgres.c:1522 tcop/postgres.c:2338
 #, c-format
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "l'instruction préparée non nommée n'existe pas"
 
-#: tcop/postgres.c:1541
+#: tcop/postgres.c:1564
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr "le message bind a %d formats de paramètres mais %d paramètres"
 
-#: tcop/postgres.c:1547
+#: tcop/postgres.c:1570
 #, c-format
 msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
 msgstr ""
 "le message bind fournit %d paramètres, mais l'instruction préparée « %s » en\n"
 "requiert %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1715
+#: tcop/postgres.c:1738
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "format des données binaires incorrect dans le paramètre bind %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1813
+#: tcop/postgres.c:1836
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "durée : %s ms, lien %s%s%s : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1861 tcop/postgres.c:2395
+#: tcop/postgres.c:1884 tcop/postgres.c:2418
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "le portail « %s » n'existe pas"
 
-#: tcop/postgres.c:1946
+#: tcop/postgres.c:1969
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1948 tcop/postgres.c:2033
+#: tcop/postgres.c:1971 tcop/postgres.c:2056
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "exécute fetch à partir de"
 
-#: tcop/postgres.c:1949 tcop/postgres.c:2034
+#: tcop/postgres.c:1972 tcop/postgres.c:2057
 msgid "execute"
 msgstr "exécute"
 
-#: tcop/postgres.c:2030
+#: tcop/postgres.c:2053
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "durée : %s ms  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2156
+#: tcop/postgres.c:2179
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "préparation : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2219
+#: tcop/postgres.c:2242
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "paramètres : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2238
+#: tcop/postgres.c:2261
 #, c-format
 msgid "abort reason: recovery conflict"
 msgstr "raison de l'annulation : conflit de restauration"
 
-#: tcop/postgres.c:2254
+#: tcop/postgres.c:2277
 #, c-format
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr "L'utilisateur conservait des blocs disques en mémoire partagée depuis trop longtemps."
 
-#: tcop/postgres.c:2257
+#: tcop/postgres.c:2280
 #, c-format
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr "L'utilisateur conservait un verrou sur une relation depuis trop longtemps."
 
-#: tcop/postgres.c:2260
+#: tcop/postgres.c:2283
 #, c-format
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr "L'utilisateur utilisait ou pouvait utiliser un tablespace qui doit être supprimé."
 
-#: tcop/postgres.c:2263
+#: tcop/postgres.c:2286
 #, c-format
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr ""
 "La requête de l'utilisateur pourrait avoir eu besoin de voir des versions de\n"
 "lignes qui doivent être supprimées."
 
-#: tcop/postgres.c:2269
+#: tcop/postgres.c:2292
 #, c-format
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "L'utilisateur était connecté à une base de donnée qui doit être supprimé."
 
-#: tcop/postgres.c:2598
+#: tcop/postgres.c:2631
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "arrêt de la connexion à cause de l'arrêt brutal d'un autre processus serveur"
 
-#: tcop/postgres.c:2599
+#: tcop/postgres.c:2632
 #, c-format
 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
 msgstr ""
@@ -16946,19 +16983,19 @@ msgstr ""
 "courante et de quitter car un autre processus serveur a quitté anormalement\n"
 "et qu'il existe probablement de la mémoire partagée corrompue."
 
-#: tcop/postgres.c:2603 tcop/postgres.c:2915
+#: tcop/postgres.c:2636 tcop/postgres.c:2944
 #, c-format
 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
 msgstr ""
 "Dans un moment, vous devriez être capable de vous reconnecter à la base de\n"
 "données et de relancer votre commande."
 
-#: tcop/postgres.c:2689
+#: tcop/postgres.c:2718
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "exception dû à une virgule flottante"
 
-#: tcop/postgres.c:2690
+#: tcop/postgres.c:2719
 #, c-format
 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr ""
@@ -16966,57 +17003,57 @@ msgstr ""
 "Ceci signifie probablement un résultat en dehors de l'échelle ou une\n"
 "opération invalide telle qu'une division par zéro."
 
-#: tcop/postgres.c:2860
+#: tcop/postgres.c:2889
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "annulation de l'authentification à cause du délai écoulé"
 
-#: tcop/postgres.c:2864
+#: tcop/postgres.c:2893
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "arrêt du processus autovacuum suite à la demande de l'administrateur"
 
-#: tcop/postgres.c:2870 tcop/postgres.c:2880 tcop/postgres.c:2913
+#: tcop/postgres.c:2899 tcop/postgres.c:2909 tcop/postgres.c:2942
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "arrêt de la connexion à cause d'un conflit avec la restauration"
 
-#: tcop/postgres.c:2886
+#: tcop/postgres.c:2915
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "arrêt des connexions suite à la demande de l'administrateur"
 
-#: tcop/postgres.c:2896
+#: tcop/postgres.c:2925
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "connexion au client perdue"
 
-#: tcop/postgres.c:2964
+#: tcop/postgres.c:2993
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'obtention des verrous"
 
-#: tcop/postgres.c:2971
+#: tcop/postgres.c:3000
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'exécution de l'instruction"
 
-#: tcop/postgres.c:2978
+#: tcop/postgres.c:3007
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "annulation de la tâche d'autovacuum"
 
-#: tcop/postgres.c:3001
+#: tcop/postgres.c:3030
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "annulation de la requête à la demande de l'utilisateur"
 
-#: tcop/postgres.c:3111
+#: tcop/postgres.c:3140
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "dépassement de limite (en profondeur) de la pile"
 
-#: tcop/postgres.c:3112
+#: tcop/postgres.c:3141
 #, c-format
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr ""
@@ -17024,59 +17061,59 @@ msgstr ""
 "être assuré que la limite de profondeur de la pile de la plateforme est\n"
 "adéquate."
 
-#: tcop/postgres.c:3175
+#: tcop/postgres.c:3204
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "« max_stack_depth » ne doit pas dépasser %ld Ko."
 
-#: tcop/postgres.c:3177
+#: tcop/postgres.c:3206
 #, c-format
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr ""
 "Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n"
 "« ulimit -s » ou l'équivalent local."
 
-#: tcop/postgres.c:3537
+#: tcop/postgres.c:3566
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "argument invalide en ligne de commande pour le processus serveur : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3538 tcop/postgres.c:3544
+#: tcop/postgres.c:3567 tcop/postgres.c:3573
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: tcop/postgres.c:3542
+#: tcop/postgres.c:3571
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s : argument invalide en ligne de commande : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3603
+#: tcop/postgres.c:3632
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s : aucune base de données et aucun utilisateur spécifiés"
 
-#: tcop/postgres.c:4183
+#: tcop/postgres.c:4212
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide"
 
-#: tcop/postgres.c:4218
+#: tcop/postgres.c:4247
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide"
 
-#: tcop/postgres.c:4296
+#: tcop/postgres.c:4325
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "appels à la fonction fastpath non supportés dans une connexion de réplication"
 
-#: tcop/postgres.c:4300
+#: tcop/postgres.c:4329
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr "protocole étendu de requêtes non supporté dans une connexion de réplication"
 
-#: tcop/postgres.c:4470
+#: tcop/postgres.c:4499
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr ""
@@ -17124,7 +17161,7 @@ msgstr ""
 "ne peut pas exécuter %s à l'intérieur d'une fonction restreinte\n"
 "pour sécurité"
 
-#: tcop/utility.c:742
+#: tcop/utility.c:745
 #, c-format
 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter un point de vérification (CHECKPOINT)"
@@ -17258,7 +17295,7 @@ msgstr "param
 msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier dictionnaire « %s » : %m"
 
-#: tsearch/spell.c:452 utils/adt/regexp.c:204
+#: tsearch/spell.c:452 utils/adt/regexp.c:208
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "expression rationnelle invalide : %s"
@@ -17448,17 +17485,17 @@ msgstr "aclremove n'est plus support
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "type de droit non reconnu : « %s »"
 
-#: utils/adt/acl.c:3431 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145 utils/adt/regproc.c:320
+#: utils/adt/acl.c:3488 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145 utils/adt/regproc.c:320
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "la fonction « %s » n'existe pas"
 
-#: utils/adt/acl.c:4885
+#: utils/adt/acl.c:4960
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "doit être un membre du rôle « %s »"
 
-#: utils/adt/array_expanded.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:934 utils/adt/arrayfuncs.c:1522 utils/adt/arrayfuncs.c:3225 utils/adt/arrayfuncs.c:3363 utils/adt/arrayfuncs.c:5826 utils/adt/arrayfuncs.c:6137 utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
+#: utils/adt/array_expanded.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:934 utils/adt/arrayfuncs.c:1534 utils/adt/arrayfuncs.c:3237 utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5838 utils/adt/arrayfuncs.c:6149 utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "la taille du tableau dépasse le maximum permis (%d)"
@@ -17473,7 +17510,7 @@ msgstr "n'a pas pu d
 msgid "input data type is not an array"
 msgstr "le type de données en entrée n'est pas un tableau"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:132 utils/adt/array_userfuncs.c:186 utils/adt/arrayfuncs.c:1325 utils/adt/float.c:1158 utils/adt/float.c:1217 utils/adt/float.c:2768 utils/adt/float.c:2784 utils/adt/int.c:623 utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:132 utils/adt/array_userfuncs.c:186 utils/adt/arrayfuncs.c:1337 utils/adt/float.c:1158 utils/adt/float.c:1217 utils/adt/float.c:2768 utils/adt/float.c:2784 utils/adt/int.c:623 utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043
 #: utils/adt/int.c:1076 utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2899 utils/adt/numeric.c:2908 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 utils/adt/varlena.c:1045 utils/adt/varlena.c:2595
 #, c-format
 msgid "integer out of range"
@@ -17517,7 +17554,7 @@ msgstr ""
 "Les tableaux de dimensions différentes ne sont pas compatibles pour\n"
 "une concaténation."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:480 utils/adt/arrayfuncs.c:1287 utils/adt/arrayfuncs.c:3331 utils/adt/arrayfuncs.c:5732
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:480 utils/adt/arrayfuncs.c:1299 utils/adt/arrayfuncs.c:3343 utils/adt/arrayfuncs.c:5744
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "nombre de dimensions invalides : %d"
@@ -17553,7 +17590,7 @@ msgstr "Valeur  manquante de la dimension du tableau."
 msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
 msgstr "« %s » manquant après les dimensions du tableau."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:2876 utils/adt/arrayfuncs.c:2891
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2860 utils/adt/arrayfuncs.c:2888 utils/adt/arrayfuncs.c:2903
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "la limite supérieure ne peut pas être plus petite que la limite inférieure"
@@ -17607,129 +17644,129 @@ msgstr ""
 msgid "Junk after closing right brace."
 msgstr "Problème après la parenthèse droite fermante."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1298
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1310
 #, c-format
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "drapeaux de tableau invalides"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1306
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1318
 #, c-format
 msgid "wrong element type"
 msgstr "mauvais type d'élément"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:334 utils/cache/lsyscache.c:2586
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1368 utils/adt/rangetypes.c:334 utils/cache/lsyscache.c:2586
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "aucune fonction d'entrée binaire disponible pour le type %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1496
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1508
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "format binaire mal conçu dans l'élément du tableau %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:339 utils/cache/lsyscache.c:2619
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1589 utils/adt/rangetypes.c:339 utils/cache/lsyscache.c:2619
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2048
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2060
 #, c-format
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "les morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas implémentés"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2226 utils/adt/arrayfuncs.c:2248 utils/adt/arrayfuncs.c:2297 utils/adt/arrayfuncs.c:2533 utils/adt/arrayfuncs.c:2830 utils/adt/arrayfuncs.c:5718 utils/adt/arrayfuncs.c:5744 utils/adt/arrayfuncs.c:5755 utils/adt/json.c:2254 utils/adt/json.c:2329 utils/adt/jsonb.c:1326 utils/adt/jsonb.c:1412 utils/adt/jsonfuncs.c:3542 utils/adt/jsonfuncs.c:3587
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2238 utils/adt/arrayfuncs.c:2260 utils/adt/arrayfuncs.c:2309 utils/adt/arrayfuncs.c:2545 utils/adt/arrayfuncs.c:2842 utils/adt/arrayfuncs.c:5730 utils/adt/arrayfuncs.c:5756 utils/adt/arrayfuncs.c:5767 utils/adt/json.c:2254 utils/adt/json.c:2329 utils/adt/jsonb.c:1326 utils/adt/jsonb.c:1412 utils/adt/jsonfuncs.c:3542 utils/adt/jsonfuncs.c:3587
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2231 utils/adt/arrayfuncs.c:2339 utils/adt/arrayfuncs.c:2597 utils/adt/arrayfuncs.c:2881
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2243 utils/adt/arrayfuncs.c:2351 utils/adt/arrayfuncs.c:2609 utils/adt/arrayfuncs.c:2893
 #, c-format
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "indice du tableau en dehors de l'échelle"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2236
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2248
 #, c-format
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
 msgstr "ne peut pas affecter une valeur NULL à un élément d'un tableau à longueur fixe"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2784
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2796
 #, c-format
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr ""
 "les mises à jour de morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas\n"
 "implémentées"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2820 utils/adt/arrayfuncs.c:2907
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2832 utils/adt/arrayfuncs.c:2919
 #, c-format
 msgid "source array too small"
 msgstr "tableau source trop petit"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3487
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3499
 #, c-format
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "élément NULL de tableau interdit dans ce contexte"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3589 utils/adt/arrayfuncs.c:3760 utils/adt/arrayfuncs.c:4034
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3601 utils/adt/arrayfuncs.c:3772 utils/adt/arrayfuncs.c:4046
 #, c-format
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'éléments différents"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3936 utils/adt/rangetypes.c:1253
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3948 utils/adt/rangetypes.c:1253
 #, c-format
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de hachage pour le type %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5130
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5142
 #, c-format
 msgid "data type %s is not an array type"
 msgstr "le type de données %s n'est pas un type tableau"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5187
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5199
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate null arrays"
 msgstr "ne peut pas accumuler des tableaux NULL"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5215
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5227
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate empty arrays"
 msgstr "ne peut pas concaténer des tableaux vides"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5244 utils/adt/arrayfuncs.c:5250
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5256 utils/adt/arrayfuncs.c:5262
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
 msgstr "ne peut pas accumuler des tableaux de dimensions différentes"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5616 utils/adt/arrayfuncs.c:5656
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5628 utils/adt/arrayfuncs.c:5668
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "la dimension ou la limite basse du tableau ne peut pas être NULL"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5719 utils/adt/arrayfuncs.c:5745
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5731 utils/adt/arrayfuncs.c:5757
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "le tableau doit avoir une seule dimension"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5724 utils/adt/arrayfuncs.c:5750
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5736 utils/adt/arrayfuncs.c:5762
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "les valeurs de dimension ne peuvent pas être NULL"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5756
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5768
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "La limite basse du tableau a une taille différentes des dimensions du tableau."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6002
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6014
 #, c-format
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "la suppression d'éléments de tableaux multidimensionnels n'est pas supportée"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6279
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6291
 #, c-format
 msgid "thresholds must be one-dimensional array"
 msgstr "les limites doivent être un tableau à une dimension"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6284
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6296
 #, c-format
 msgid "thresholds array must not contain NULLs"
 msgstr "le tableau de limites ne doit pas contenir de valeurs NULL"
@@ -17765,7 +17802,7 @@ msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
 msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type money : « %s »"
 
 #: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 utils/adt/float.c:785 utils/adt/float.c:849 utils/adt/float.c:2527 utils/adt/float.c:2590 utils/adt/geo_ops.c:4163 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897
-#: utils/adt/int8.c:1005 utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5930 utils/adt/numeric.c:6213 utils/adt/timestamp.c:3448
+#: utils/adt/int8.c:1005 utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5930 utils/adt/numeric.c:6213 utils/adt/timestamp.c:3451
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "division par zéro"
@@ -17790,7 +17827,7 @@ msgstr "la pr
 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "la précision de TIME(%d)%s a été réduit au maximum autorisée, %d"
 
-#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1209 utils/adt/datetime.c:2122
+#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1209 utils/adt/datetime.c:2125
 #, c-format
 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
 msgstr "la valeur « current » pour la date et heure n'est plus supportée"
@@ -17825,9 +17862,9 @@ msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs dates infinies"
 msgid "date out of range for timestamp"
 msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp"
 
-#: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616 utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/datetime.c:1690 utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429 utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1535 utils/adt/json.c:1557 utils/adt/jsonb.c:824 utils/adt/jsonb.c:848 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:225
-#: utils/adt/timestamp.c:268 utils/adt/timestamp.c:717 utils/adt/timestamp.c:746 utils/adt/timestamp.c:785 utils/adt/timestamp.c:3037 utils/adt/timestamp.c:3058 utils/adt/timestamp.c:3071 utils/adt/timestamp.c:3080 utils/adt/timestamp.c:3137 utils/adt/timestamp.c:3160 utils/adt/timestamp.c:3173 utils/adt/timestamp.c:3184 utils/adt/timestamp.c:3709 utils/adt/timestamp.c:3838 utils/adt/timestamp.c:3879 utils/adt/timestamp.c:3967
-#: utils/adt/timestamp.c:4013 utils/adt/timestamp.c:4124 utils/adt/timestamp.c:4448 utils/adt/timestamp.c:4564 utils/adt/timestamp.c:4574 utils/adt/timestamp.c:4659 utils/adt/timestamp.c:4778 utils/adt/timestamp.c:4788 utils/adt/timestamp.c:5035 utils/adt/timestamp.c:5049 utils/adt/timestamp.c:5140 utils/adt/timestamp.c:5147 utils/adt/timestamp.c:5173 utils/adt/timestamp.c:5177 utils/adt/timestamp.c:5246 utils/adt/xml.c:2055
+#: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616 utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/datetime.c:1693 utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429 utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1535 utils/adt/json.c:1557 utils/adt/jsonb.c:824 utils/adt/jsonb.c:848 utils/adt/nabstime.c:458 utils/adt/nabstime.c:501 utils/adt/nabstime.c:531 utils/adt/nabstime.c:574 utils/adt/timestamp.c:225
+#: utils/adt/timestamp.c:268 utils/adt/timestamp.c:717 utils/adt/timestamp.c:746 utils/adt/timestamp.c:785 utils/adt/timestamp.c:3040 utils/adt/timestamp.c:3061 utils/adt/timestamp.c:3074 utils/adt/timestamp.c:3083 utils/adt/timestamp.c:3140 utils/adt/timestamp.c:3163 utils/adt/timestamp.c:3176 utils/adt/timestamp.c:3187 utils/adt/timestamp.c:3712 utils/adt/timestamp.c:3841 utils/adt/timestamp.c:3882 utils/adt/timestamp.c:3970
+#: utils/adt/timestamp.c:4016 utils/adt/timestamp.c:4127 utils/adt/timestamp.c:4451 utils/adt/timestamp.c:4567 utils/adt/timestamp.c:4577 utils/adt/timestamp.c:4662 utils/adt/timestamp.c:4781 utils/adt/timestamp.c:4791 utils/adt/timestamp.c:5038 utils/adt/timestamp.c:5052 utils/adt/timestamp.c:5143 utils/adt/timestamp.c:5150 utils/adt/timestamp.c:5176 utils/adt/timestamp.c:5180 utils/adt/timestamp.c:5249 utils/adt/xml.c:2055
 #: utils/adt/xml.c:2062 utils/adt/xml.c:2082 utils/adt/xml.c:2089
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
@@ -17863,43 +17900,43 @@ msgstr "d
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "L'unité « %s » n'est pas reconnu pour le type « time with time zone »"
 
-#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1848 utils/adt/datetime.c:4609 utils/adt/timestamp.c:532 utils/adt/timestamp.c:559 utils/adt/timestamp.c:5061 utils/adt/timestamp.c:5257
+#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1851 utils/adt/datetime.c:4612 utils/adt/timestamp.c:532 utils/adt/timestamp.c:559 utils/adt/timestamp.c:5064 utils/adt/timestamp.c:5260
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas reconnu"
 
-#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5098 utils/adt/timestamp.c:5283
+#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5101 utils/adt/timestamp.c:5286
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr "l'intervalle de fuseau horaire « %s » ne doit pas spécifier de mois ou de jours"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3809 utils/adt/datetime.c:3816
+#: utils/adt/datetime.c:3812 utils/adt/datetime.c:3819
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "valeur du champ date/time en dehors des limites : « %s »"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3818
+#: utils/adt/datetime.c:3821
 #, c-format
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "Peut-être avez-vous besoin d'un paramètrage « datestyle » différent."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3823
+#: utils/adt/datetime.c:3826
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "valeur du champ interval en dehors des limites : « %s »"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3829
+#: utils/adt/datetime.c:3832
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "déplacement du fuseau horaire en dehors des limites : « %s »"
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3836 utils/adt/network.c:58
+#: utils/adt/datetime.c:3839 utils/adt/network.c:58
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type %s : « %s »"
 
-#: utils/adt/datetime.c:4611
+#: utils/adt/datetime.c:4614
 #, c-format
 msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
 msgstr "Ce nom du fuseau horaire apparaît dans le fichier de configuration des abréviations de fuseaux horaires « %s »."
@@ -18453,7 +18490,7 @@ msgstr "donn
 msgid "oidvector has too many elements"
 msgstr "oidvector a trop d'éléments"
 
-#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1358 utils/adt/timestamp.c:5344 utils/adt/timestamp.c:5425
+#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1358 utils/adt/timestamp.c:5347 utils/adt/timestamp.c:5428
 #, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zéro"
@@ -18794,7 +18831,7 @@ msgstr "l'
 msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
 msgstr "l'argument levenshtein dépasse la longueur maximale de %d caractères"
 
-#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5379
+#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5408
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour ILIKE"
@@ -18804,12 +18841,12 @@ msgstr "n'a pas pu d
 msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
 msgstr "le motif LIKE ne se termine pas de caractères d'échappement"
 
-#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:698
+#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:702
 #, c-format
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "chaîne d'échappement invalide"
 
-#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:699
+#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:703
 #, c-format
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "La chaîne d'échappement doit être vide ou ne contenir qu'un caractère."
@@ -18900,27 +18937,27 @@ msgstr "r
 msgid "reserved"
 msgstr "réservé"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:136
+#: utils/adt/nabstime.c:139
 #, c-format
 msgid "invalid time zone name: \"%s\""
 msgstr "nom du fuseau horaire invalide : « %s »"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:481 utils/adt/nabstime.c:554
+#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:557
 #, c-format
 msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
 msgstr "ne peut pas convertir un abstime « invalid » en timestamp"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:781
+#: utils/adt/nabstime.c:784
 #, c-format
 msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
 msgstr "statut invalide dans la valeur externe « tinterval »"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:855
+#: utils/adt/nabstime.c:858
 #, c-format
 msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
 msgstr "ne peut pas convertir reltime « invalid » en interval"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:1550
+#: utils/adt/nabstime.c:1553
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
 msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type tinterval : « %s »"
@@ -18978,26 +19015,26 @@ msgstr "n'a pas pu formater la valeur cidr : %m"
 msgid "cannot merge addresses from different families"
 msgstr "ne peut pas assembler les adresses de familles différentes"
 
-#: utils/adt/network.c:1343
+#: utils/adt/network.c:1340
 #, c-format
 msgid "cannot AND inet values of different sizes"
 msgstr ""
 "ne peut pas utiliser l'opérateur AND sur des champs de type inet de tailles\n"
 "différentes"
 
-#: utils/adt/network.c:1375
+#: utils/adt/network.c:1372
 #, c-format
 msgid "cannot OR inet values of different sizes"
 msgstr ""
 "ne peut pas utiliser l'opérateur OR sur des champs de type inet de tailles\n"
 "différentes"
 
-#: utils/adt/network.c:1436 utils/adt/network.c:1512
+#: utils/adt/network.c:1433 utils/adt/network.c:1509
 #, c-format
 msgid "result is out of range"
 msgstr "le résultat est en dehors des limites"
 
-#: utils/adt/network.c:1477
+#: utils/adt/network.c:1474
 #, c-format
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "ne peut pas soustraire des valeurs inet de tailles différentes"
@@ -19144,7 +19181,7 @@ msgstr "caract
 msgid "null character not permitted"
 msgstr "caractère nul interdit"
 
-#: utils/adt/orderedsetaggs.c:425 utils/adt/orderedsetaggs.c:530 utils/adt/orderedsetaggs.c:669
+#: utils/adt/orderedsetaggs.c:425 utils/adt/orderedsetaggs.c:529 utils/adt/orderedsetaggs.c:667
 #, c-format
 msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
 msgstr "la valeur centile %g n'est pas entre 0 et 1"
@@ -19395,21 +19432,26 @@ msgstr "Trop de virgules."
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Problème après la parenthèse droite ou le crochet droit."
 
-#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1288 utils/adt/varlena.c:3601
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1369 utils/adt/varlena.c:3713
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "l'expression rationnelle a échoué : %s"
 
-#: utils/adt/regexp.c:422
+#: utils/adt/regexp.c:426
 #, c-format
 msgid "invalid regexp option: \"%c\""
 msgstr "option invalide de l'expression rationnelle : « %c »"
 
-#: utils/adt/regexp.c:948
+#: utils/adt/regexp.c:959
 #, c-format
 msgid "regexp_split does not support the global option"
 msgstr "regexp_split ne supporte pas l'option globale"
 
+#: utils/adt/regexp.c:1016
+#, c-format
+msgid "too many regular expression matches"
+msgstr "trop de correspondances dans l'expression rationnelle"
+
 #: utils/adt/regproc.c:129 utils/adt/regproc.c:149
 #, c-format
 msgid "more than one function named \"%s\""
@@ -19420,7 +19462,7 @@ msgstr "il existe plus d'une fonction nomm
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "il existe plus d'un opérateur nommé%s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:780 utils/adt/regproc.c:821 utils/adt/regproc.c:2007 utils/adt/ruleutils.c:8308 utils/adt/ruleutils.c:8433
+#: utils/adt/regproc.c:780 utils/adt/regproc.c:821 utils/adt/regproc.c:2007 utils/adt/ruleutils.c:8359 utils/adt/ruleutils.c:8484
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "trop d'arguments"
@@ -19455,80 +19497,80 @@ msgstr "attendait un nom de type"
 msgid "improper type name"
 msgstr "nom du type invalide"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2490 utils/adt/ri_triggers.c:3315
+#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2489 utils/adt/ri_triggers.c:3260
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "une instruction insert ou update sur la table « %s » viole la contrainte de clé\n"
 "étrangère « %s »"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:346 utils/adt/ri_triggers.c:2493
+#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2492
 #, c-format
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs clés NULL et non NULL."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2732
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2677
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 msgstr "la fonction « %s » doit être exécutée pour l'instruction INSERT"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2738
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2683
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 msgstr "la fonction « %s » doit être exécutée pour l'instruction UPDATE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2744
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2689
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 msgstr "la fonction « %s » doit être exécutée pour l'instruction DELETE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2767
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2712
 #, c-format
 msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "aucune entrée pg_constraint pour le trigger « %s » sur la table « %s »"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2769
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2714
 #, c-format
 msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 msgstr ""
 "Supprimez ce trigger sur une intégrité référentielle et ses enfants,\n"
 "puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3225
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3170
 #, c-format
 msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
 msgstr ""
 "la requête d'intégrité référentielle sur « %s » à partir de la contrainte « %s »\n"
 "sur « %s » donne des résultats inattendus"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3229
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3174
 #, c-format
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr "Ceci est certainement dû à une règle qui a ré-écrit la requête."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3319
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3264
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "La clé (%s)=(%s) n'est pas présente dans la table « %s »."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3322
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3267
 #, c-format
 msgid "Key is not present in table \"%s\"."
 msgstr "La clé n'est pas présente dans la table « %s »."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3328
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3273
 #, c-format
 msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr ""
 "UPDATE ou DELETE sur la table « %s » viole la contrainte de clé étrangère\n"
 "« %s » de la table « %s »"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3333
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3278
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "La clé (%s)=(%s) est toujours référencée à partir de la table « %s »."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3336
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3281
 #, c-format
 msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "La clé est toujours référencée à partir de la table « %s »."
@@ -19592,17 +19634,17 @@ msgstr ""
 "ne peut pas comparer les types d'enregistrement avec des numéros différents\n"
 "des colonnes"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:4158
+#: utils/adt/ruleutils.c:4206
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "la règle « %s » a un type d'événement %d non supporté"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5364
+#: utils/adt/selfuncs.c:5393
 #, c-format
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "la recherche insensible à la casse n'est pas supportée avec le type bytea"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5467
+#: utils/adt/selfuncs.c:5496
 #, c-format
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas supportée sur le type bytea"
@@ -19662,8 +19704,8 @@ msgstr "le fuseau horaire num
 msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 msgstr "timestamp en dehors de limites : %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:912 utils/adt/timestamp.c:1536 utils/adt/timestamp.c:2042 utils/adt/timestamp.c:3224 utils/adt/timestamp.c:3229 utils/adt/timestamp.c:3234 utils/adt/timestamp.c:3284 utils/adt/timestamp.c:3291 utils/adt/timestamp.c:3298 utils/adt/timestamp.c:3318 utils/adt/timestamp.c:3325 utils/adt/timestamp.c:3332 utils/adt/timestamp.c:3361 utils/adt/timestamp.c:3368 utils/adt/timestamp.c:3413 utils/adt/timestamp.c:3704
-#: utils/adt/timestamp.c:3833 utils/adt/timestamp.c:4224
+#: utils/adt/timestamp.c:912 utils/adt/timestamp.c:1536 utils/adt/timestamp.c:2042 utils/adt/timestamp.c:3227 utils/adt/timestamp.c:3232 utils/adt/timestamp.c:3237 utils/adt/timestamp.c:3287 utils/adt/timestamp.c:3294 utils/adt/timestamp.c:3301 utils/adt/timestamp.c:3321 utils/adt/timestamp.c:3328 utils/adt/timestamp.c:3335 utils/adt/timestamp.c:3364 utils/adt/timestamp.c:3371 utils/adt/timestamp.c:3416 utils/adt/timestamp.c:3707
+#: utils/adt/timestamp.c:3836 utils/adt/timestamp.c:4227
 #, c-format
 msgid "interval out of range"
 msgstr "intervalle en dehors des limites"
@@ -19688,51 +19730,51 @@ msgstr "La pr
 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "La précision de interval(%d) doit être comprise entre %d et %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2813
+#: utils/adt/timestamp.c:2816
 #, c-format
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3959 utils/adt/timestamp.c:4585 utils/adt/timestamp.c:4605
+#: utils/adt/timestamp.c:3962 utils/adt/timestamp.c:4588 utils/adt/timestamp.c:4608
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "les unités timestamp « %s » ne sont pas supportées"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3973 utils/adt/timestamp.c:4615
+#: utils/adt/timestamp.c:3976 utils/adt/timestamp.c:4618
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "les unité « %s » ne sont pas reconnues pour le type timestamp"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4113 utils/adt/timestamp.c:4796 utils/adt/timestamp.c:4817
+#: utils/adt/timestamp.c:4116 utils/adt/timestamp.c:4799 utils/adt/timestamp.c:4820
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr ""
 "les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type  « timestamp with time\n"
 "zone »"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4130 utils/adt/timestamp.c:4826
+#: utils/adt/timestamp.c:4133 utils/adt/timestamp.c:4829
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr ""
 "Les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type  « timestamp with time\n"
 "zone »"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4211
+#: utils/adt/timestamp.c:4214
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
 msgstr "unités d'intervalle « %s » non supporté car les mois ont généralement des semaines fractionnaires"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4217 utils/adt/timestamp.c:4932
+#: utils/adt/timestamp.c:4220 utils/adt/timestamp.c:4935
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "Les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type interval"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4233 utils/adt/timestamp.c:4959
+#: utils/adt/timestamp.c:4236 utils/adt/timestamp.c:4962
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "Les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type interval"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:5054 utils/adt/timestamp.c:5250
+#: utils/adt/timestamp.c:5057 utils/adt/timestamp.c:5253
 #, c-format
 msgid "could not convert to time zone \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire « %s »"
@@ -20011,42 +20053,42 @@ msgstr "n'a pas pu comparer les cha
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "index %d en dehors des limites valides, 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3697
+#: utils/adt/varlena.c:3809
 #, c-format
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "la position du champ doit être plus grand que zéro"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4576
+#: utils/adt/varlena.c:4688
 #, c-format
 msgid "unterminated format specifier"
 msgstr "spécificateur de format non terminé"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4708 utils/adt/varlena.c:4828
+#: utils/adt/varlena.c:4820 utils/adt/varlena.c:4940
 #, c-format
 msgid "unrecognized conversion type specifier \"%c\""
 msgstr "spécificateur de type de conversion « %c » non reconnu"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4720 utils/adt/varlena.c:4777
+#: utils/adt/varlena.c:4832 utils/adt/varlena.c:4889
 #, c-format
 msgid "too few arguments for format"
 msgstr "trop peu d'arguments pour le format"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4871 utils/adt/varlena.c:5054
+#: utils/adt/varlena.c:4983 utils/adt/varlena.c:5166
 #, c-format
 msgid "number is out of range"
 msgstr "le nombre est en dehors des limites"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4935 utils/adt/varlena.c:4963
+#: utils/adt/varlena.c:5047 utils/adt/varlena.c:5075
 #, c-format
 msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
 msgstr "le format indique l'argument 0 mais les arguments sont numérotés à partir de 1"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4956
+#: utils/adt/varlena.c:5068
 #, c-format
 msgid "width argument position must be ended by \"$\""
 msgstr "la position de l'argument width doit se terminer par « $ »"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5001
+#: utils/adt/varlena.c:5113
 #, c-format
 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
 msgstr "les valeurs NULL ne peuvent pas être formatés comme un identifiant SQL"
@@ -20227,17 +20269,17 @@ msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s"
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en résultat"
 
-#: utils/cache/relcache.c:5048
+#: utils/cache/relcache.c:5120
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier d'initialisation relation-cache « %s » : %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:5050
+#: utils/cache/relcache.c:5122
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Continue malgré tout, mais quelque chose s'est mal passé."
 
-#: utils/cache/relcache.c:5283
+#: utils/cache/relcache.c:5445
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier cache « %s » : %m"
@@ -20545,100 +20587,100 @@ msgstr ""
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:441 utils/misc/guc.c:5839
+#: utils/init/miscinit.c:449 utils/misc/guc.c:5839
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "ne peut pas configurer le paramètre « %s » à l'intérieur d'une fonction\n"
 "restreinte pour sécurité"
 
-#: utils/init/miscinit.c:502
+#: utils/init/miscinit.c:510
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "le rôle d'OID %u n'existe pas"
 
-#: utils/init/miscinit.c:532
+#: utils/init/miscinit.c:540
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
 msgstr "le rôle « %s » n'est pas autorisé à se connecter"
 
-#: utils/init/miscinit.c:550
+#: utils/init/miscinit.c:558
 #, c-format
 msgid "too many connections for role \"%s\""
 msgstr "trop de connexions pour le rôle « %s »"
 
-#: utils/init/miscinit.c:610
+#: utils/init/miscinit.c:618
 #, c-format
 msgid "permission denied to set session authorization"
 msgstr "droit refusé pour initialiser une autorisation de session"
 
-#: utils/init/miscinit.c:693
+#: utils/init/miscinit.c:701
 #, c-format
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "OID du rôle invalide : %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:823
+#: utils/init/miscinit.c:831
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier verrou « %s » : %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:837
+#: utils/init/miscinit.c:845
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier verrou « %s » : %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:843
+#: utils/init/miscinit.c:851
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier verrou « %s » : %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:851
+#: utils/init/miscinit.c:859
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" is empty"
 msgstr "le fichier verrou « %s » est vide"
 
-#: utils/init/miscinit.c:852
+#: utils/init/miscinit.c:860
 #, c-format
 msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
 msgstr "Soit un autre serveur est en cours de démarrage, soit le fichier verrou est un reste d'un précédent crash au démarrage du serveur"
 
-#: utils/init/miscinit.c:899
+#: utils/init/miscinit.c:907
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "le fichier verrou « %s » existe déjà"
 
-#: utils/init/miscinit.c:903
+#: utils/init/miscinit.c:911
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de\n"
 "données « %s » ?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:905
+#: utils/init/miscinit.c:913
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de\n"
 "données « %s » ?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:908
+#: utils/init/miscinit.c:916
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket « %s » ?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:910
+#: utils/init/miscinit.c:918
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket « %s » ?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:946
+#: utils/init/miscinit.c:954
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr ""
 "le bloc de mémoire partagé pré-existant (clé %lu, ID %lu) est en cours\n"
 "d'utilisation"
 
-#: utils/init/miscinit.c:949
+#: utils/init/miscinit.c:957
 #, c-format
 msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
 msgstr ""
@@ -20646,66 +20688,66 @@ msgstr ""
 "d'exécution, supprimez le bloc de mémoire partagée\n"
 "ou supprimez simplement le fichier « %s »."
 
-#: utils/init/miscinit.c:965
+#: utils/init/miscinit.c:973
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier verrou « %s » : %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:967
+#: utils/init/miscinit.c:975
 #, c-format
 msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
 msgstr ""
 "Le fichier semble avoir été oublié accidentellement mais il ne peut pas être\n"
 "supprimé. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de ré-essayer."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1003 utils/init/miscinit.c:1014 utils/init/miscinit.c:1024
+#: utils/init/miscinit.c:1011 utils/init/miscinit.c:1022 utils/init/miscinit.c:1032
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier verrou « %s » : %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1153 utils/init/miscinit.c:1282 utils/misc/guc.c:8610
+#: utils/init/miscinit.c:1161 utils/init/miscinit.c:1290 utils/misc/guc.c:8634
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1272
+#: utils/init/miscinit.c:1280
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m ; poursuite du traitement"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1295
+#: utils/init/miscinit.c:1303
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
 msgstr "le fichier de verrou « %s » contient le mauvais PID : %ld au lieu de %ld"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1337 utils/init/miscinit.c:1350
+#: utils/init/miscinit.c:1345 utils/init/miscinit.c:1358
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "« %s » n'est pas un répertoire de données valide"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1339
+#: utils/init/miscinit.c:1347
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "le fichier « %s » est manquant."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1352
+#: utils/init/miscinit.c:1360
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "le fichier « %s » ne contient aucune données valides."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1354
+#: utils/init/miscinit.c:1362
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'exécuter initdb."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1362
+#: utils/init/miscinit.c:1370
 #, c-format
 msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
 msgstr ""
 "Le répertoire des données a été initialisé avec PostgreSQL version %ld.%ld,\n"
 "qui est non compatible avec cette version %s."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1433
+#: utils/init/miscinit.c:1441
 #, c-format
 msgid "loaded library \"%s\""
 msgstr "bibliothèque « %s » chargée"
@@ -22617,17 +22659,17 @@ msgstr "le param
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%g .. %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:7017
+#: utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:7041
 #, c-format
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas configurer les paramètres lors d'une opération parallèle"
 
-#: utils/misc/guc.c:5682 utils/misc/guc.c:6432 utils/misc/guc.c:6484 utils/misc/guc.c:6845 utils/misc/guc.c:7605 utils/misc/guc.c:7764 utils/misc/guc.c:9417
+#: utils/misc/guc.c:5682 utils/misc/guc.c:6432 utils/misc/guc.c:6484 utils/misc/guc.c:6533 utils/misc/guc.c:6869 utils/misc/guc.c:7629 utils/misc/guc.c:7788 utils/misc/guc.c:9443
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu"
 
-#: utils/misc/guc.c:5697 utils/misc/guc.c:6857
+#: utils/misc/guc.c:5697 utils/misc/guc.c:6881
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être changé"
@@ -22637,7 +22679,7 @@ msgstr "le param
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié maintenant"
 
-#: utils/misc/guc.c:5748 utils/misc/guc.c:5793 utils/misc/guc.c:9433
+#: utils/misc/guc.c:5748 utils/misc/guc.c:5793 utils/misc/guc.c:9459
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "droit refusé pour initialiser le paramètre « %s »"
@@ -22654,89 +22696,89 @@ msgstr ""
 "ne peut pas configurer le paramètre « %s » à l'intérieur d'une fonction\n"
 "SECURITY DEFINER"
 
-#: utils/misc/guc.c:6440 utils/misc/guc.c:6488 utils/misc/guc.c:7768
+#: utils/misc/guc.c:6440 utils/misc/guc.c:6488 utils/misc/guc.c:7792
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "doit être super-utilisateur pour examiner « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:6554
+#: utils/misc/guc.c:6578
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s prend un seul argument"
 
-#: utils/misc/guc.c:6805
+#: utils/misc/guc.c:6829
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter la commande ALTER SYSTEM"
 
-#: utils/misc/guc.c:6890
+#: utils/misc/guc.c:6914
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr ""
 "la valeur du paramètre pour ALTER SYSTEM ne doit pas contenir de retour à la\n"
 "ligne"
 
-#: utils/misc/guc.c:6935
+#: utils/misc/guc.c:6959
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu analyser le contenu du fichier « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:7093
+#: utils/misc/guc.c:7117
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT n'est pas implémenté"
 
-#: utils/misc/guc.c:7178
+#: utils/misc/guc.c:7202
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET requiert le nom du paramètre"
 
-#: utils/misc/guc.c:7302
+#: utils/misc/guc.c:7326
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "tentative de redéfinition du paramètre « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:9050
+#: utils/misc/guc.c:9076
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "le paramètre « %s » n'a pas pu être configuré"
 
-#: utils/misc/guc.c:9137
+#: utils/misc/guc.c:9163
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:9495 utils/misc/guc.c:9529
+#: utils/misc/guc.c:9521 utils/misc/guc.c:9555
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:9563
+#: utils/misc/guc.c:9589
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:9753
+#: utils/misc/guc.c:9779
 #, c-format
 msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
 msgstr "« temp_buffers » ne peut pas être modifié après que des tables temporaires aient été utilisées dans la session."
 
-#: utils/misc/guc.c:9765
+#: utils/misc/guc.c:9791
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour n'est pas supporté dans cette installation"
 
-#: utils/misc/guc.c:9778
+#: utils/misc/guc.c:9804
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL n'est pas supporté dans cette installation"
 
-#: utils/misc/guc.c:9790
+#: utils/misc/guc.c:9816
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "Ne peut pas activer le paramètre avec « log_statement_stats » à true."
 
-#: utils/misc/guc.c:9802
+#: utils/misc/guc.c:9828
 #, c-format
 msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
 msgstr ""
@@ -22888,17 +22930,17 @@ msgstr "ne peut pas pr
 msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:3611
+#: utils/sort/tuplesort.c:3657
 #, c-format
 msgid "could not create unique index \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu créer l'index unique « %s »"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:3613
+#: utils/sort/tuplesort.c:3659
 #, c-format
 msgid "Key %s is duplicated."
 msgstr "La clé %s est dupliquée."
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:3614
+#: utils/sort/tuplesort.c:3660
 #, c-format
 msgid "Duplicate keys exist."
 msgstr "Des clés dupliquées existent."
index 1027d873c841e7b744411af17e638d664edf3b73..79b9dd71e6bdd23dad2ce9ea31aacae36b36f141 100644 (file)
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 9.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 19:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-25 08:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-08 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-08 21:32+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../common/exec.c:127 ../common/exec.c:241 ../common/exec.c:284
 #, c-format
@@ -92,24 +92,24 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "chiusura della directory \"%s\" fallita: %s\n"
 
 #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638
-#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6066 lib/stringinfo.c:258
-#: libpq/auth.c:837 libpq/auth.c:1200 libpq/auth.c:1268 libpq/auth.c:1679
-#: postmaster/bgworker.c:309 postmaster/bgworker.c:821
-#: postmaster/postmaster.c:2341 postmaster/postmaster.c:2372
-#: postmaster/postmaster.c:3892 postmaster/postmaster.c:4590
-#: postmaster/postmaster.c:4665 postmaster/postmaster.c:5329
-#: postmaster/postmaster.c:5641 replication/logical/logical.c:168
-#: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:595 storage/file/fd.c:1023
-#: storage/file/fd.c:1141 storage/file/fd.c:1793 storage/ipc/procarray.c:908
+#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6121 lib/stringinfo.c:258
+#: libpq/auth.c:841 libpq/auth.c:1209 libpq/auth.c:1277 libpq/auth.c:1690
+#: postmaster/bgworker.c:309 postmaster/bgworker.c:814
+#: postmaster/postmaster.c:2389 postmaster/postmaster.c:2420
+#: postmaster/postmaster.c:3940 postmaster/postmaster.c:4638
+#: postmaster/postmaster.c:4713 postmaster/postmaster.c:5377
+#: postmaster/postmaster.c:5689 replication/logical/logical.c:168
+#: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:594 storage/file/fd.c:1022
+#: storage/file/fd.c:1140 storage/file/fd.c:1798 storage/ipc/procarray.c:908
 #: storage/ipc/procarray.c:1394 storage/ipc/procarray.c:1401
 #: storage/ipc/procarray.c:1794 storage/ipc/procarray.c:2386
 #: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642
 #: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463
-#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4212
-#: utils/adt/varlena.c:4233 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:411
+#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:4324
+#: utils/adt/varlena.c:4345 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:411
 #: utils/hash/dynahash.c:488 utils/hash/dynahash.c:1002 utils/mb/mbutils.c:376
 #: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3723 utils/misc/guc.c:3739
-#: utils/misc/guc.c:3752 utils/misc/guc.c:6686 utils/misc/tzparser.c:470
+#: utils/misc/guc.c:3752 utils/misc/guc.c:6710 utils/misc/tzparser.c:470
 #: utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/mcxt.c:688 utils/mmgr/mcxt.c:723
 #: utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797 utils/mmgr/mcxt.c:831
 #: utils/mmgr/mcxt.c:860 utils/mmgr/mcxt.c:894 utils/mmgr/mcxt.c:976
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "rimozione del file o directory \"%s\" fallita: %s\n"
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "ID utente effettivo %ld non trovato: %s"
 
-#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1626
+#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1637
 msgid "user does not exist"
 msgstr "l'utente non esiste"
 
@@ -227,8 +227,7 @@ msgstr "processo figlio uscito con stato non riconosciuto %d"
 msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
 msgstr "determinazione della codifica per il codeset \"%s\" fallita"
 
-#: ../port/chklocale.c:295 ../port/chklocale.c:424
-#: postmaster/postmaster.c:4869
+#: ../port/chklocale.c:295 ../port/chklocale.c:424 postmaster/postmaster.c:4917
 #, c-format
 msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 msgstr "Per favore segnala questo problema a <pgsql-bugs@postgresql.org>."
@@ -291,19 +290,33 @@ msgstr "determinazione della directory corrente fallita: %s\n"
 msgid "unrecognized error %d"
 msgstr "errore sconosciuto %d"
 
-#: access/brin/brin.c:814
+#: access/brin/brin.c:799 access/transam/xlog.c:9936
+#: access/transam/xlog.c:10440 access/transam/xlogfuncs.c:121
+#: access/transam/xlogfuncs.c:150 access/transam/xlogfuncs.c:189
+#: access/transam/xlogfuncs.c:210 access/transam/xlogfuncs.c:280
+#: access/transam/xlogfuncs.c:336
+#, c-format
+msgid "recovery is in progress"
+msgstr "il ripristino è in corso"
+
+#: access/brin/brin.c:800
+#, c-format
+msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
+msgstr "le funzioni di controllo BRIN non possono essere eseguite durante il recupero."
+
+#: access/brin/brin.c:821
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
 msgstr "\"%s\" non è un indice BRIN"
 
-#: access/brin/brin.c:830
+#: access/brin/brin.c:837
 #, c-format
 msgid "could not open parent table of index %s"
 msgstr "apertura della tabella dell'indice %s non riuscita"
 
 #: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:366
 #: access/brin/brin_pageops.c:830 access/gin/ginentrypage.c:109
-#: access/gist/gist.c:1289 access/nbtree/nbtinsert.c:575
+#: access/gist/gist.c:1290 access/nbtree/nbtinsert.c:575
 #: access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1907
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
@@ -314,7 +327,7 @@ msgstr "la dimensione %zu della riga dell'indice supera il massimo %zu per l'ind
 msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
 msgstr "tipo di pagina inaspettato 0x%04X nell'indice BRIN \"%s\" blocco %u"
 
-#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1450
+#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1476
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "il numero di colonne (%d) eccede il limite (%d)"
@@ -425,21 +438,21 @@ msgstr "i vecchi indici GIN non supportano le scansioni sull'intero indice né l
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Per correggere questo problema esegui REINDEX INDEX \"%s\"."
 
-#: access/gist/gist.c:632 access/gist/gistvacuum.c:266
+#: access/gist/gist.c:633 access/gist/gistvacuum.c:265
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "l'indice \"%s\" contiene una tupla interna marcata come invalida"
 
-#: access/gist/gist.c:634 access/gist/gistvacuum.c:268
+#: access/gist/gist.c:635 access/gist/gistvacuum.c:267
 #, c-format
 msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
 msgstr "Ciò è causato da una separazione di pagina incompleta al ripristino del crash prima dell'aggiornamento a PostgreSQL 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:635 access/gist/gistutil.c:735
-#: access/gist/gistutil.c:746 access/gist/gistvacuum.c:269
-#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
-#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
-#: access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529
+#: access/gist/gist.c:636 access/gist/gistutil.c:735 access/gist/gistutil.c:746
+#: access/gist/gistvacuum.c:268 access/hash/hashutil.c:172
+#: access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195
+#: access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:518
+#: access/nbtree/nbtpage.c:529
 #, c-format
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Si richiede l'esecuzione di REINDEX."
@@ -524,8 +537,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" è un indice"
 
 #: access/heap/heapam.c:1248 access/heap/heapam.c:1276
-#: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:9065
-#: commands/tablecmds.c:12166
+#: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:9075
+#: commands/tablecmds.c:12163
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" è un tipo composito"
@@ -535,124 +548,123 @@ msgstr "\"%s\" è un tipo composito"
 msgid "cannot insert tuples during a parallel operation"
 msgstr "non è possibile inserire tuple durante un'operazione parallela"
 
-#: access/heap/heapam.c:2794
+#: access/heap/heapam.c:2786
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "non è possibile eliminare tuple durante un'operazione parallela"
 
-#: access/heap/heapam.c:2840
+#: access/heap/heapam.c:2832
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "tentativo di eliminare tuple invisibili"
 
-#: access/heap/heapam.c:3266 access/heap/heapam.c:5940
+#: access/heap/heapam.c:3258 access/heap/heapam.c:5932
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "non è possibile aggiornare tuple durante un'operazione parallela"
 
-#: access/heap/heapam.c:3388
+#: access/heap/heapam.c:3380
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "tentativo di aggiornare tuple invisibili"
 
-#: access/heap/heapam.c:4704 access/heap/heapam.c:4742
-#: access/heap/heapam.c:4965 executor/execMain.c:2279
+#: access/heap/heapam.c:4696 access/heap/heapam.c:4734
+#: access/heap/heapam.c:4957 executor/execMain.c:2280
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "lock di riga nella relazione \"%s\" fallito"
 
-#: access/heap/hio.c:253 access/heap/rewriteheap.c:666
+#: access/heap/hio.c:253 access/heap/rewriteheap.c:669
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
 msgstr "la riga è troppo grande: la dimensione %zu supera il massimo %zu"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:925
+#: access/heap/rewriteheap.c:928
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita, scritti %d di %d: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1177
-#: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:407
-#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3040
-#: access/transam/xlog.c:3202 replication/logical/snapbuild.c:1588
-#: replication/slot.c:1053 replication/slot.c:1142 storage/file/fd.c:490
-#: storage/file/fd.c:2924 storage/smgr/md.c:983 storage/smgr/md.c:1214
-#: storage/smgr/md.c:1387 utils/misc/guc.c:6708
+#: access/heap/rewriteheap.c:968 access/heap/rewriteheap.c:1186
+#: access/heap/rewriteheap.c:1283 access/transam/timeline.c:407
+#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3073
+#: access/transam/xlog.c:3235 replication/logical/snapbuild.c:1604
+#: replication/slot.c:1056 replication/slot.c:1150 storage/file/fd.c:489
+#: storage/file/fd.c:2946 storage/smgr/md.c:984 storage/smgr/md.c:1215
+#: storage/smgr/md.c:1388 utils/misc/guc.c:6732
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "fsync del file \"%s\" fallito: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1140
+#: access/heap/rewriteheap.c:1023 access/heap/rewriteheap.c:1143
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
-#: access/transam/xlog.c:2996 access/transam/xlog.c:3145
-#: access/transam/xlog.c:10158 access/transam/xlog.c:10194
-#: access/transam/xlog.c:10572 postmaster/postmaster.c:4357
+#: access/transam/xlog.c:3030 access/transam/xlog.c:3178
+#: access/transam/xlog.c:10268 access/transam/xlog.c:10304
+#: access/transam/xlog.c:10682 postmaster/postmaster.c:4405
 #: replication/logical/origin.c:546 replication/slot.c:1010
-#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:320 utils/time/snapmgr.c:1123
+#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:321 utils/time/snapmgr.c:1123
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "creazione del file \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1149
+#: access/heap/rewriteheap.c:1152
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "troncamento del file \"%s\" a %u fallito: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1156 replication/walsender.c:484
-#: storage/smgr/md.c:1799
+#: access/heap/rewriteheap.c:1159 replication/walsender.c:487
+#: storage/smgr/md.c:1837
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile spostarsi alla fine del file \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1167 access/transam/timeline.c:367
+#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367
 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477
-#: access/transam/xlog.c:3031 access/transam/xlog.c:3195
-#: postmaster/postmaster.c:4367 postmaster/postmaster.c:4377
-#: replication/logical/origin.c:555 replication/logical/origin.c:594
-#: replication/logical/origin.c:610 replication/logical/snapbuild.c:1572
-#: replication/slot.c:1039 storage/file/copydir.c:187
-#: utils/init/miscinit.c:1209 utils/init/miscinit.c:1218
-#: utils/init/miscinit.c:1225 utils/misc/guc.c:6669 utils/misc/guc.c:6700
-#: utils/misc/guc.c:8519 utils/misc/guc.c:8533 utils/time/snapmgr.c:1128
+#: access/transam/xlog.c:3061 access/transam/xlog.c:3228
+#: postmaster/postmaster.c:4415 postmaster/postmaster.c:4425
+#: replication/logical/origin.c:561 replication/logical/origin.c:606
+#: replication/logical/origin.c:628 replication/logical/snapbuild.c:1585
+#: replication/slot.c:1042 storage/file/copydir.c:187
+#: utils/init/miscinit.c:1217 utils/init/miscinit.c:1226
+#: utils/init/miscinit.c:1233 utils/misc/guc.c:6693 utils/misc/guc.c:6724
+#: utils/misc/guc.c:8543 utils/misc/guc.c:8557 utils/time/snapmgr.c:1128
 #: utils/time/snapmgr.c:1135
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10410
+#: access/heap/rewriteheap.c:1259 access/transam/xlog.c:10520
 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
-#: replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2498
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2555
-#: replication/logical/snapbuild.c:1521 replication/logical/snapbuild.c:1884
-#: replication/slot.c:1116 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420
-#: storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:1334
+#: replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2651
+#: replication/logical/snapbuild.c:1528 replication/logical/snapbuild.c:1912
+#: replication/slot.c:1121 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:421
+#: storage/smgr/md.c:470 storage/smgr/md.c:1335
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111
+#: access/heap/rewriteheap.c:1273 access/transam/timeline.c:111
 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
-#: access/transam/xlog.c:2972 access/transam/xlog.c:3089
-#: access/transam/xlog.c:3130 access/transam/xlog.c:3403
-#: access/transam/xlog.c:3481 replication/basebackup.c:400
-#: replication/basebackup.c:1147 replication/logical/logicalfuncs.c:154
-#: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/reorderbuffer.c:2075
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2292
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2947
-#: replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649
-#: replication/slot.c:1131 replication/walsender.c:477
-#: replication/walsender.c:2142 storage/file/copydir.c:155
-#: storage/file/fd.c:473 storage/file/fd.c:2837 storage/file/fd.c:2903
-#: storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1863
-#: utils/init/miscinit.c:1144 utils/init/miscinit.c:1265
-#: utils/init/miscinit.c:1343 utils/misc/guc.c:6928 utils/misc/guc.c:6961
+#: access/transam/xlog.c:3006 access/transam/xlog.c:3122
+#: access/transam/xlog.c:3163 access/transam/xlog.c:3436
+#: access/transam/xlog.c:3514 replication/basebackup.c:403
+#: replication/basebackup.c:1150 replication/logical/logicalfuncs.c:154
+#: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/reorderbuffer.c:2236
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2450
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3125
+#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/logical/snapbuild.c:1665
+#: replication/slot.c:1136 replication/walsender.c:480
+#: replication/walsender.c:2160 storage/file/copydir.c:155
+#: storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:2859 storage/file/fd.c:2925
+#: storage/smgr/md.c:603 storage/smgr/md.c:861 utils/error/elog.c:1863
+#: utils/init/miscinit.c:1152 utils/init/miscinit.c:1273
+#: utils/init/miscinit.c:1351 utils/misc/guc.c:6952 utils/misc/guc.c:6985
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file \"%s\" fallita: %m"
 
 #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144
-#: commands/indexcmds.c:1755 commands/tablecmds.c:240
-#: commands/tablecmds.c:12157
+#: commands/indexcmds.c:1770 commands/tablecmds.c:240
+#: commands/tablecmds.c:12154
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" non è un indice"
@@ -698,12 +710,12 @@ msgstr "l'indice \"%s\" non è un btree"
 msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
 msgstr "le versioni non corrispondono per l'indice \"%s\": la versione sul file è %d, quella del codice %d"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1152
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1160
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
 msgstr "l'indice \"%s\" contiene una pagina interna mezza morta"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1154
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1162
 #, c-format
 msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
 msgstr "Ciò può essere causato da un VACUUM interrotto in una versione 9.3 o precedente, prima dell'aggiornamento. Si consiglia un REINDEX."
@@ -862,27 +874,27 @@ msgstr "impossibile troncare fino al MultiXact %u perché non esiste su disco, t
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "MultiXactId non valido: %u"
 
-#: access/transam/parallel.c:582
+#: access/transam/parallel.c:586
 #, c-format
 msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
 msgstr "il postmaster è terminato durante una transazione parallela"
 
-#: access/transam/parallel.c:702
+#: access/transam/parallel.c:706
 #, c-format
 msgid "lost connection to parallel worker"
 msgstr "connessione al worker parallelo perduta"
 
-#: access/transam/parallel.c:883
+#: access/transam/parallel.c:887
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "mappatura del segmento di memoria dinamica condivisa non riuscito"
 
-#: access/transam/parallel.c:888
+#: access/transam/parallel.c:892
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "numero magico non valido nel segmento di memoria dinamica condivisa"
 
-#: access/transam/parallel.c:1039
+#: access/transam/parallel.c:1050
 #, c-format
 msgid "parallel worker, PID %d"
 msgstr "lavoratore parallelo, PID %d"
@@ -974,21 +986,21 @@ msgstr "dati non validi nel file dello storico \"%s\""
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Gli ID della timeline devono avere valori inferiori degli ID della timeline figlia"
 
-#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3173
-#: access/transam/xlog.c:10392 access/transam/xlog.c:10405
-#: access/transam/xlog.c:10797 access/transam/xlog.c:10840
-#: access/transam/xlog.c:10879 access/transam/xlog.c:10922
+#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3206
+#: access/transam/xlog.c:10502 access/transam/xlog.c:10515
+#: access/transam/xlog.c:10907 access/transam/xlog.c:10950
+#: access/transam/xlog.c:10989 access/transam/xlog.c:11032
 #: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497
-#: commands/extension.c:3050 replication/logical/origin.c:672
-#: replication/logical/origin.c:702 replication/logical/reorderbuffer.c:2965
-#: replication/walsender.c:502 storage/file/copydir.c:176
+#: commands/extension.c:3050 replication/logical/origin.c:690
+#: replication/logical/origin.c:720 replication/logical/reorderbuffer.c:3143
+#: replication/walsender.c:505 storage/file/copydir.c:176
 #: utils/adt/genfile.c:151
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
-msgstr "lettura de file \"%s\" fallita: %m"
+msgstr "lettura del file \"%s\" fallita: %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488
-#: access/transam/xlog.c:3046 access/transam/xlog.c:3207
+#: access/transam/xlog.c:3079 access/transam/xlog.c:3240
 #: access/transam/xlogfuncs.c:503 commands/copy.c:1671
 #: storage/file/copydir.c:201
 #, c-format
@@ -1071,8 +1083,8 @@ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "creazione del file dello stato a due fasi \"%s\" fallito: %m"
 
 #: access/transam/twophase.c:1075 access/transam/twophase.c:1092
-#: access/transam/twophase.c:1145 access/transam/twophase.c:1575
-#: access/transam/twophase.c:1582
+#: access/transam/twophase.c:1145 access/transam/twophase.c:1591
+#: access/transam/twophase.c:1603
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
 msgstr "scrittura nel file dello stato a due fasi fallito: %m"
@@ -1082,74 +1094,74 @@ msgstr "scrittura nel file dello stato a due fasi fallito: %m"
 msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
 msgstr "spostamento nel file dello stato a due fasi %m fallito"
 
-#: access/transam/twophase.c:1151 access/transam/twophase.c:1600
+#: access/transam/twophase.c:1151 access/transam/twophase.c:1624
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
 msgstr "chiusura del file dello stato a due fasi fallita: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1239 access/transam/twophase.c:1681
+#: access/transam/twophase.c:1239 access/transam/twophase.c:1705
 #, c-format
 msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file dello stato a due fasi \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1256
+#: access/transam/twophase.c:1260
 #, c-format
 msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file dello stato a due fasi \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1288
+#: access/transam/twophase.c:1297
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "lettura del file dello stato a due fasi \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1384
+#: access/transam/twophase.c:1393
 #, c-format
 msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
 msgstr "il file dello stato a due fasi per la transazione %u è corrotto"
 
-#: access/transam/twophase.c:1537
+#: access/transam/twophase.c:1547
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "rimozione del file dello stato a due fasi \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1566
+#: access/transam/twophase.c:1576
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "ricreazione del file dello stato a due fasi \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1594
+#: access/transam/twophase.c:1618
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
 msgstr "fsync del file dello stato a due fasi: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1690
+#: access/transam/twophase.c:1714
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "fsync del file dello stato a due fasi \"%s\" fallito: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1697
+#: access/transam/twophase.c:1721
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "chiusura del file dello stato a due fasi \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1762
+#: access/transam/twophase.c:1786
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
 msgstr "rimozione del file dello stato a due fasi nel futuro \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1778 access/transam/twophase.c:1789
-#: access/transam/twophase.c:1908 access/transam/twophase.c:1919
-#: access/transam/twophase.c:1992
+#: access/transam/twophase.c:1802 access/transam/twophase.c:1813
+#: access/transam/twophase.c:1932 access/transam/twophase.c:1943
+#: access/transam/twophase.c:2016
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
 msgstr "rimozione del file dello stato a due fasi corrotto \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1897 access/transam/twophase.c:1981
+#: access/transam/twophase.c:1921 access/transam/twophase.c:2005
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
 msgstr "rimozione del file dello stato a due fasi obsoleto \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1999
+#: access/transam/twophase.c:2023
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "recupero della transazione preparata %u"
@@ -1165,7 +1177,7 @@ msgid ""
 "Stop the postmaster and vacuum that database in single-user mode.\n"
 "You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
 msgstr ""
-"Arresta il processo postmaster ed effettua un VACUUM su quel database in modalità a singolo utente.\n"
+"Arresta il processo postmaster ed effettua un VACUUM su quel database in modalità a utente singolo.\n"
 "Potrebbe essere necessario inoltre effettuare il COMMIT o il ROLLBACK di vecchie transazioni preparate."
 
 #: access/transam/varsup.c:131
@@ -1188,1162 +1200,1157 @@ msgstr "è necessario eseguire il VACUUM sul database con OID %u entro %u transa
 msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 msgstr "il limite di sovrascrittura degli ID di transazione è %u, definito dal database con OID %u"
 
-#: access/transam/xact.c:943
+#: access/transam/xact.c:965
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
 msgstr "non è possibile effettuare più di 2^32-2 comandi in una transazione"
 
-#: access/transam/xact.c:1453
+#: access/transam/xact.c:1475
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "il numero massimo di sottotransazioni committed (%d) è stato superato"
 
-#: access/transam/xact.c:2246
+#: access/transam/xact.c:2274
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
 msgstr "non è possibile eseguire PREPARE in una transazione che ha operato su tabelle temporanee"
 
-#: access/transam/xact.c:2256
+#: access/transam/xact.c:2284
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "non è possibile eseguire PREPARE in una transazione che ha esportato snapshot"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3130
+#: access/transam/xact.c:3158
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "non è possibile eseguire %s all'interno di un blocco di transazione"
 
 #  translator: %s represents an SQL statement name
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3140
+#: access/transam/xact.c:3168
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "non è possibile eseguire %s all'interno di una sottotransazione"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3150
+#: access/transam/xact.c:3178
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
 msgstr "una funzione o una stringa multi-comando non può eseguire %s"
 
 #  translator: %s represents an SQL statement name
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3221
+#: access/transam/xact.c:3249
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "si può usare %s solo entro blocchi di transazione"
 
-#: access/transam/xact.c:3405
+#: access/transam/xact.c:3433
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "c'è già una transazione in corso"
 
-#: access/transam/xact.c:3573 access/transam/xact.c:3676
+#: access/transam/xact.c:3601 access/transam/xact.c:3704
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "non c'è alcuna transazione in corso"
 
-#: access/transam/xact.c:3584
+#: access/transam/xact.c:3612
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "non è possibile effettuare un commit durante un'operazione parallela"
 
-#: access/transam/xact.c:3687
+#: access/transam/xact.c:3715
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "non è possibile interrompere durante un'operazione parallela"
 
-#: access/transam/xact.c:3729
+#: access/transam/xact.c:3757
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "non è possibile definire un punto di salvataggio durante un'operazione parallela"
 
-#: access/transam/xact.c:3796
+#: access/transam/xact.c:3824
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "non è possibile rilasciare un punto di salvataggio durante un'operazione parallela"
 
-#: access/transam/xact.c:3807 access/transam/xact.c:3859
-#: access/transam/xact.c:3865 access/transam/xact.c:3921
-#: access/transam/xact.c:3971 access/transam/xact.c:3977
+#: access/transam/xact.c:3835 access/transam/xact.c:3887
+#: access/transam/xact.c:3893 access/transam/xact.c:3949
+#: access/transam/xact.c:3999 access/transam/xact.c:4005
 #, c-format
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "punto di salvataggio inesistente"
 
-#: access/transam/xact.c:3909
+#: access/transam/xact.c:3937
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "non è possibile effettuare un rollback durante un'operazione parallela"
 
-#: access/transam/xact.c:4037
+#: access/transam/xact.c:4065
 #, c-format
 msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "non è possibile iniziare una sub-transazione durante un'operazione parallela"
 
-#: access/transam/xact.c:4104
+#: access/transam/xact.c:4132
 #, c-format
 msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "non è possibile effettuare il commit di una sub-transazione durante un'operazione parallela"
 
-#: access/transam/xact.c:4731
+#: access/transam/xact.c:4759
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "non è possibile avere più di 2^32-1 comandi in una sottotransazione"
 
-#: access/transam/xlog.c:2299
+#: access/transam/xlog.c:2312
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
 msgstr "spostamento nel file di log %s alla posizione %u fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2319
+#: access/transam/xlog.c:2332
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "scrittura nel file di log %s in posizione %u, lunghezza %zu fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2582
+#: access/transam/xlog.c:2607
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "punto di recupero minimo aggiornato a %X/%X sulla timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3177
+#: access/transam/xlog.c:3210
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "il file \"%s\" non contiene abbastanza dati"
 
-#: access/transam/xlog.c:3318
+#: access/transam/xlog.c:3351
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file di log delle transazioni \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3507 access/transam/xlog.c:5297
+#: access/transam/xlog.c:3540 access/transam/xlog.c:5352
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "chiusura del file di log %s fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3564 replication/logical/logicalfuncs.c:149
-#: replication/walsender.c:2137
+#: access/transam/xlog.c:3604 replication/logical/logicalfuncs.c:149
+#: replication/walsender.c:2155
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "il segmento WAL richiesto %s è stato già rimosso"
 
 # da non tradursi
 # DV: perché? (trovato tradotto, tra l'altro)
-#: access/transam/xlog.c:3624 access/transam/xlog.c:3699
-#: access/transam/xlog.c:3897
+#: access/transam/xlog.c:3665 access/transam/xlog.c:3740
+#: access/transam/xlog.c:3938
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "apertura della directory dei log delle transazioni \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3780
+#: access/transam/xlog.c:3821
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "il file di log delle transazioni \"%s\" è stato riciclato"
 
-#: access/transam/xlog.c:3792
+#: access/transam/xlog.c:3833
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "eliminazione del file di log delle transazioni \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3812
+#: access/transam/xlog.c:3853
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile rinominare il vecchio file di log delle transazioni \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3824
+#: access/transam/xlog.c:3865
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "chiusura del vecchio file di log delle transazioni \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3857 access/transam/xlog.c:3867
+#: access/transam/xlog.c:3898 access/transam/xlog.c:3908
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "la directory dei file WAL \"%s\" necessaria non esiste"
 
-#: access/transam/xlog.c:3873
+#: access/transam/xlog.c:3914
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "creazione della directory dei file WAL mancante \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3876
+#: access/transam/xlog.c:3917
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "creazione della directory mancante \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3907
+#: access/transam/xlog.c:3948
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "rimozione del file storico di backup del log delle transazioni \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3988
+#: access/transam/xlog.c:4029
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ID di timeline %u inatteso nel segmento di log %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4110
+#: access/transam/xlog.c:4157
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "la nuova timeline %u non è figlia della timeline %u del database"
 
-#: access/transam/xlog.c:4124
+#: access/transam/xlog.c:4171
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "la nuova timeline %u si è staccata dalla timeline attuale %u prima del punto di recupero corrente %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4143
+#: access/transam/xlog.c:4190
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "la nuova timeline di destinazione %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4223
+#: access/transam/xlog.c:4270
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "creazione del file di controllo \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4234 access/transam/xlog.c:4470
+#: access/transam/xlog.c:4281 access/transam/xlog.c:4525
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "scrittura nel file di controllo fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4240 access/transam/xlog.c:4476
+#: access/transam/xlog.c:4287 access/transam/xlog.c:4531
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "fsync del file di controllo fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4245 access/transam/xlog.c:4481
+#: access/transam/xlog.c:4292 access/transam/xlog.c:4536
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "chiusura del file di controllo fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4263 access/transam/xlog.c:4459
+#: access/transam/xlog.c:4311 access/transam/xlog.c:4514
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file di controllo \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4269
+#: access/transam/xlog.c:4320
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "lettura dal file di controllo fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4282 access/transam/xlog.c:4291
-#: access/transam/xlog.c:4315 access/transam/xlog.c:4322
-#: access/transam/xlog.c:4329 access/transam/xlog.c:4334
-#: access/transam/xlog.c:4341 access/transam/xlog.c:4348
-#: access/transam/xlog.c:4355 access/transam/xlog.c:4362
-#: access/transam/xlog.c:4369 access/transam/xlog.c:4376
-#: access/transam/xlog.c:4383 access/transam/xlog.c:4392
-#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4408
-#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4424
-#: access/transam/xlog.c:4431 utils/init/miscinit.c:1361
+#: access/transam/xlog.c:4323
+#, c-format
+msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
+msgstr "errore nella lettura del file di controllo: %d byte letti, %d attesi"
+
+#: access/transam/xlog.c:4337 access/transam/xlog.c:4346
+#: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlog.c:4377
+#: access/transam/xlog.c:4384 access/transam/xlog.c:4389
+#: access/transam/xlog.c:4396 access/transam/xlog.c:4403
+#: access/transam/xlog.c:4410 access/transam/xlog.c:4417
+#: access/transam/xlog.c:4424 access/transam/xlog.c:4431
+#: access/transam/xlog.c:4438 access/transam/xlog.c:4447
+#: access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:4463
+#: access/transam/xlog.c:4470 access/transam/xlog.c:4479
+#: access/transam/xlog.c:4486 utils/init/miscinit.c:1369
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "i file del database sono incompatibili col server"
 
-#: access/transam/xlog.c:4283
+#: access/transam/xlog.c:4338
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), ma il server è stato compilato con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4287
+#: access/transam/xlog.c:4342
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Questo potrebbe essere un problema di ordinamento di byte che non combacia. Sembra sia necessario eseguire initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4292
+#: access/transam/xlog.c:4347
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con PG_CONTROL_VERSION %d, ma il server è stato compilato con PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4295 access/transam/xlog.c:4319
-#: access/transam/xlog.c:4326 access/transam/xlog.c:4331
+#: access/transam/xlog.c:4350 access/transam/xlog.c:4374
+#: access/transam/xlog.c:4381 access/transam/xlog.c:4386
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Sembra sia necessario eseguire initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4306
+#: access/transam/xlog.c:4361
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "il checksum nel file di controllo non è corretto"
 
-#: access/transam/xlog.c:4316
+#: access/transam/xlog.c:4371
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con CATALOG_VERSION_NO %d, ma il server è stato compilato con CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4323
+#: access/transam/xlog.c:4378
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con MAXALIGN %d, ma il server è stato compilato con MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4330
+#: access/transam/xlog.c:4385
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Il cluster di database sta usando un formato per i numeri in virgola mobile diverso da quello usato dall'eseguibile del server."
 
-#: access/transam/xlog.c:4335
+#: access/transam/xlog.c:4390
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con BLCKSZ %d, ma il server è stato compilato con BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4338 access/transam/xlog.c:4345
-#: access/transam/xlog.c:4352 access/transam/xlog.c:4359
-#: access/transam/xlog.c:4366 access/transam/xlog.c:4373
-#: access/transam/xlog.c:4380 access/transam/xlog.c:4387
-#: access/transam/xlog.c:4395 access/transam/xlog.c:4402
-#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4418
-#: access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4434
+#: access/transam/xlog.c:4393 access/transam/xlog.c:4400
+#: access/transam/xlog.c:4407 access/transam/xlog.c:4414
+#: access/transam/xlog.c:4421 access/transam/xlog.c:4428
+#: access/transam/xlog.c:4435 access/transam/xlog.c:4442
+#: access/transam/xlog.c:4450 access/transam/xlog.c:4457
+#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4473
+#: access/transam/xlog.c:4482 access/transam/xlog.c:4489
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Si consiglia di ricompilare il sistema o di eseguire initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4342
+#: access/transam/xlog.c:4397
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con RELSEG_SIZE %d, ma il server è stato compilato con RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4349
+#: access/transam/xlog.c:4404
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con XLOG_BLOCKSZ %d, ma il server è stato compilato con XLOG_BLOCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4356
+#: access/transam/xlog.c:4411
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con XLOG_SEG_SIZE %d, ma il server è stato compilato con XLOG_SEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4363
+#: access/transam/xlog.c:4418
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con NAMEDATALEN %d, ma il server è stato compilato con NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4370
+#: access/transam/xlog.c:4425
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con INDEX_MAX_KEYS %d, ma il server è stato compilato con INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4377
+#: access/transam/xlog.c:4432
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, ma il server è stato compilato con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4384
+#: access/transam/xlog.c:4439
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con LOBLKSIZE %d, ma il server è stato compilato con LOBLKSIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4393
+#: access/transam/xlog.c:4448
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato senza HAVE_INT64_TIMESTAMP ma il server è stato compilato con HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4400
+#: access/transam/xlog.c:4455
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con HAVE_INT64_TIMESTAMP ma il server è stato compilato senza HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4409
+#: access/transam/xlog.c:4464
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato senza USE_FLOAT4_BYVAL, ma il server è stato compilato con USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4416
+#: access/transam/xlog.c:4471
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con USE_FLOAT4_BYVAL, ma il server è stato compilato senza USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4425
+#: access/transam/xlog.c:4480
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato senza USE_FLOAT8_BYVAL, ma il server è stato compilato con USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4432
+#: access/transam/xlog.c:4487
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con USE_FLOAT8_BYVAL, ma il server è stato compilato senza USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4858
+#: access/transam/xlog.c:4913
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "scrittura nel file di log della transazione di bootstrap fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4864
+#: access/transam/xlog.c:4919
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "fsync del file di log della transazione di bootstrap fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4869
+#: access/transam/xlog.c:4924
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "chiusura del file di log della transazione di bootstrap fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4944
+#: access/transam/xlog.c:4999
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file di ripristino \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4990 access/transam/xlog.c:5075
+#: access/transam/xlog.c:5045 access/transam/xlog.c:5130
 #, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "valore non valido per il parametro di ripristino \"%s\": \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4993
+#: access/transam/xlog.c:5048
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
 msgstr "I valori validi sono \"pause\", \"promote\" e \"shutdown\"."
 
 # da non tradurre
 # DV: perché (già tradotto peraltro)
-#: access/transam/xlog.c:5013
+#: access/transam/xlog.c:5068
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline non ha un valore numerico valido: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5030
+#: access/transam/xlog.c:5085
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid non ha un valore numerico valido: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5061
+#: access/transam/xlog.c:5116
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "il recovery_target_name è troppo lungo (massimo %d caratteri)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5078
+#: access/transam/xlog.c:5133
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Il solo valore permesso è \"immediate\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5091 access/transam/xlog.c:5102
+#: access/transam/xlog.c:5146 access/transam/xlog.c:5157
 #: commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5464
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "il parametro \"%s\" richiede un valore booleano"
 
-#: access/transam/xlog.c:5137
+#: access/transam/xlog.c:5192
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
 msgstr "il parametro \"%s\" richiede un valore temporale"
 
-#: access/transam/xlog.c:5139 catalog/dependency.c:983
-#: catalog/dependency.c:984 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991
-#: catalog/dependency.c:1002 catalog/dependency.c:1003
-#: catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:792
-#: commands/tablecmds.c:9526 commands/user.c:1027 commands/view.c:499
-#: libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955
-#: storage/lmgr/proc.c:1177 utils/misc/guc.c:5486 utils/misc/guc.c:5579
-#: utils/misc/guc.c:9500 utils/misc/guc.c:9534 utils/misc/guc.c:9568
-#: utils/misc/guc.c:9602 utils/misc/guc.c:9637
+#: access/transam/xlog.c:5194 catalog/dependency.c:983 catalog/dependency.c:984
+#: catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:1002
+#: catalog/dependency.c:1003 catalog/objectaddress.c:1053
+#: commands/tablecmds.c:792 commands/tablecmds.c:9532 commands/user.c:1027
+#: commands/view.c:503 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51
+#: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1177 utils/misc/guc.c:5486
+#: utils/misc/guc.c:5579 utils/misc/guc.c:9526 utils/misc/guc.c:9560
+#: utils/misc/guc.c:9594 utils/misc/guc.c:9628 utils/misc/guc.c:9663
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5146
+#: access/transam/xlog.c:5201
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "parametro di ripristino \"%s\" sconosciuto"
 
-#: access/transam/xlog.c:5157
+#: access/transam/xlog.c:5212
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "il file dei comandi di ripristino \"%s\" non specifica né primary_conninfo né restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5159
+#: access/transam/xlog.c:5214
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "Il server database ispezionerà regolarmente la sottodirectory pg_xlog per controllare se vi vengono aggiunti dei file."
 
-#: access/transam/xlog.c:5166
+#: access/transam/xlog.c:5221
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "il file dei comandi di ripristino \"%s\" deve specificare restore_command quando la modalità standby non è abilitata"
 
-#: access/transam/xlog.c:5187
+#: access/transam/xlog.c:5242
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "la modalità di standby non è supportata per i server a utente singolo"
 
-#: access/transam/xlog.c:5206
+#: access/transam/xlog.c:5261
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "la timeline destinazione di recupero %u non esiste"
 
-#: access/transam/xlog.c:5327
+#: access/transam/xlog.c:5382
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "il ripristino dell'archivio è stato completato"
 
-#: access/transam/xlog.c:5386 access/transam/xlog.c:5614
+#: access/transam/xlog.c:5441 access/transam/xlog.c:5669
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "il ripristino è stato interrotto dopo aver raggiunto la consistenza"
 
-#: access/transam/xlog.c:5474
+#: access/transam/xlog.c:5529
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "il ripristino è stato interrotto prima del commit della transazione %u, orario %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5481
+#: access/transam/xlog.c:5536
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "il ripristino è stato interrotto prima dell'abort della transazione %u alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5526
+#: access/transam/xlog.c:5581
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "il ripristino è stato interrotto al punto di ripristino \"%s\" alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5594
+#: access/transam/xlog.c:5649
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "il ripristino è stato interrotto dopo il commit della transazione %u alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5602
+#: access/transam/xlog.c:5657
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "il ripristino è stato interrotto dopo l'abort della transazione %u alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5641
+#: access/transam/xlog.c:5696
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "ripristino in pausa"
 
-#: access/transam/xlog.c:5642
+#: access/transam/xlog.c:5697
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Esegui pg_xlog_replay_resume() per continuare."
 
-#: access/transam/xlog.c:5849
+#: access/transam/xlog.c:5904
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr "l'hot standby non è possibile perché %s = %d è un'impostazione inferiore a quella del server master (il cui valore era %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5875
+#: access/transam/xlog.c:5930
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "il WAL è stato generato con wal_level=minimal, alcuni dati potrebbero mancare"
 
-#: access/transam/xlog.c:5876
+#: access/transam/xlog.c:5931
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr "Questo avviene se imposti temporaneamente wal_level=minimal senza effettuare un nuovo backup di base."
 
-#: access/transam/xlog.c:5887
+#: access/transam/xlog.c:5942
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" or higher on the master server"
 msgstr "l'hot standby non è possibile perché il wal_level non è stato impostato a \"hot_standby\" o superiore sul server master"
 
-#: access/transam/xlog.c:5888
+#: access/transam/xlog.c:5943
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr "Puoi impostare il wal_level a \"hot_standby\" sul master, oppure disattivare hot_standby qui."
 
-#: access/transam/xlog.c:5945
+#: access/transam/xlog.c:6000
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "il file di controllo contiene dati non validi"
 
-#: access/transam/xlog.c:5951
+#: access/transam/xlog.c:6006
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "il database è stato arrestato alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5956
+#: access/transam/xlog.c:6011
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "il database è stato arrestato durante il ripristino alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5960
+#: access/transam/xlog.c:6015
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "l'arresto del database è stato interrotto; l'ultimo segno di vita risale alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5964
+#: access/transam/xlog.c:6019
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "il database è stato interrotto alle %s mentre era in fase di ripristino"
 
-#: access/transam/xlog.c:5966
+#: access/transam/xlog.c:6021
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Questo probabilmente significa che alcuni dati sono corrotti e dovrai usare il backup più recente per il ripristino."
 
-#: access/transam/xlog.c:5970
+#: access/transam/xlog.c:6025
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "il database è stato interrotto all'orario di log %s mentre era in fase di ripristino"
 
-#: access/transam/xlog.c:5972
+#: access/transam/xlog.c:6027
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Se ciò è avvenuto più di una volta, alcuni dati potrebbero essere corrotti e potresti dover scegliere una destinazione di ripristino precedente."
 
-#: access/transam/xlog.c:5976
+#: access/transam/xlog.c:6031
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "il database è stato interrotto; l'ultimo segno di vita risale alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6032
+#: access/transam/xlog.c:6087
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "inizio modalità standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:6090
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "avvio del ripristino point-in-time allo XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6039
+#: access/transam/xlog.c:6094
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "avvio del ripristino point-in-time alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6043
+#: access/transam/xlog.c:6098
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "avvio del ripristino point-in-time a \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6047
+#: access/transam/xlog.c:6102
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "avvio del ripristino point-in-time al precedente punto consistente"
 
-#: access/transam/xlog.c:6050
+#: access/transam/xlog.c:6105
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "avvio del ripristino dell'archivio"
 
-#: access/transam/xlog.c:6067
+#: access/transam/xlog.c:6122
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Errore nell'alllocazione di un processore di lettura XLog."
 
-#: access/transam/xlog.c:6094 access/transam/xlog.c:6222
+#: access/transam/xlog.c:6149 access/transam/xlog.c:6277
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "il record di checkpoint si trova in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6108
+#: access/transam/xlog.c:6163
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "localizzazione della posizione di redo referenziata dal record di checkpoint fallita"
 
-#: access/transam/xlog.c:6109 access/transam/xlog.c:6116
+#: access/transam/xlog.c:6164 access/transam/xlog.c:6171
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr "Se non si sta effettuando il ripristino da backup, prova a rimuovere il file \"%s/backup_label\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6115
+#: access/transam/xlog.c:6170
 #, c-format
 msgid "could not locate&n